ID работы: 635437

Гарри Поттер и сумасшедшая магия

Смешанная
NC-21
Заморожен
209
автор
Размер:
589 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 70 Отзывы 163 В сборник Скачать

Глава 08

Настройки текста
- Нора, - сказал Гарри, засовывая голову в камин своей гостиной. Пока связь между двумя каминами крепла - он видел лишь яркие зеленые всполохи магического пламени. Как только связь установилась и стабилизировалась - всполохи пропали, и Гарри увидел гостиную Норы четко и ярко, так же, как несколько мгновений назад видел свою собственную, и она была абсолютно пуста. На всякий случай Гарри довольно громко позвал: - Эй, есть кто живой дома? И лишь удивительная для Норы тишина была ему ответом. Похоже, там либо действительно никого не было, либо его не слышали в других частях дома. Его беспокоило состояние Рона и нужно было задать несколько вопросов по поводу родителей Драко кому-нибудь сведущему. Кинув еще один взгляд на пустую гостиную Норы, Гарри вынул голову из камина, и глубоко задумался: с кем бы таким связаться, чтоб он дал ответы на интересующие Гарри вопросы. Его настоятельно интересовало состояние здоровья Рона и ну хоть какая-нибудь информация о родителях Драко. Ничего логичнее, чем попытаться связаться с Кингсли в голову почему-то не пришло, и он в очередной раз засунул голову в камин. К его облегчению министр был в своем кабинете, и к еще большему облегчению - он был один. - Доброе утро, министр, - сказал Гарри. - А, Гарри! Доброе утро. Что-то опять случилось? - поинтересовался Кингсли, подходя к камину в своем кабинете и устраиваясь перед ним. - Нет, нет. Ничего не случилось, я просто связался с Норой, но там похоже никого нет, а я хотел узнать как себя чувствует Рон... Ну, и подумал, что вы наверняка что-то знаете... Вы же правда - в курсе его состояния? - Я, и правда, в курсе. Рон - без изменений. Молли и Артур - с ним. Габриэль тоже. Как Драко? - С Драко, насколько я могу судить, все в порядке. Кстати, раз уж вы заговорили о нем, скажите, его родителей нашли? - Пока нет, но мы ищем. Малфой-мэнор практически сравнялся с землей, и это сильно усложняет нашу задачу... А почему ты спрашиваешь? - подозрительно спросил министр. - Этот вопрос очень беспокоит Драко. А кому как не вам, знать об этом. - Как только мне станет известно что-нибудь новое - я обязательно свяжусь с Драко. - Спасибо, мистер Бруствер, - вежливо сказал Гарри. - Мы будем либо тут, либо в Норе, либо в доме мистера Мэддока. Драко очень ждет вестей. - Хорошо, это все? - спросил министр. - Да, спасибо большое, - ответил Гарри, отодвинулся от камина, прерывая связь с кабинетом министра и оборачиваясь к Драко и Гермионе. Те сидели за столом и, вместо того чтобы заниматься порученным им сочинением для министра, напряженно смотрели на Гарри, ожидая результатов его разговора. - Рон без изменений. Родителей твоих до сих пор не нашли, но ищут. Кингсли сказал, что обязательно свяжется с тобой, если их найдут, - сказал Гарри. Гермиона кивнула, а Драко о чем-то глубоко задумался. Гарри внимательно пригляделся к слизеринцу и постарался настроиться на его ощущения. Через несколько мгновений ему это вполне удалось, и он ощутил: Малфой, казалось, на что-то отчаянно надеется, при этом он почти не верит в то, на что так надеется, Гарри мотнул головой, сбрасывая себя с ощущения Драко. Несколько мгновений подумав - спросил, внимательно смотря на Малфоя: - Драко, мне кажется, или у тебя есть надежда, что родители живы? Драко не ответил. Казалось он весь был погружен в свои противоречивые размышления. - Драко, я прав? - настойчиво спросил Гарри через какое-то время. Малфой в упор посмотрел на Гарри и кивнул. - Рассказывай, - потребовала Гермиона. - Мне почти нечего рассказать, Гермиона. Все что у меня есть - безумные догадки и несбыточная надежда. - Это не так и мало, - сказал Гарри, поднимаясь с пола, подходя к столу и усаживаясь напротив Гермионы и Драко. - Поделись с нами, может быть... - Хорошо. Слушайте. Во-первых, я не думаю, что Малфой-мэнор развалился от того, что там случился бой. Это было довольно таки крепкое строение и даже специальное обрушение нескольких стен не могло привести к полному разрушению здания. А тут... Выглядело все очень странно. И странностей этих было вполне достаточно. Помнишь, где ты меня нашла, Гермиона? Гермиона кивнула. - Ты нашла меня довольно далеко от рушащегося дома, а ведь за несколько мгновений до этого я был внутри, притом в помещении, расположенном в цокольном этаже. Я точно помню, что сам не выходил оттуда. Меня выкинуло. Было похоже на... хм, ну на нечто среднее между ощущениями от аппарации и от перемещения порт-ключом. Это первая странность. Вторая, буквально за несколько мгновений до перемещения мне почудился голос отца, он сказал “Приготовься!”. Это точно был голос отца. И из этого следует логический вывод: в это мгновение он был жив, был способен действовать, и судя по дальнейшему - действовал. - Но... - сказала Гермиона. - Погоди, не перебивай, все по очереди. Так вот, здание стало рушиться. Так обрушить его можно только специально. Точно зная - что делать, как делать и при этом надо быть Малфоем. Конечно, отец мог погибнуть под обломками. Но ты забываешь - это родовое поместье. В нем достаточно тайн и магии... Подземелья. Я надеюсь, что родители каким-то образом сумели скрыться в них. И, может быть, они там до сих пор. Мертвые или живые. Я обязан проверить, понимаете? - Подземелья, говоришь... И как ты собираешься туда попасть? Да, я помню, что ты собирался аппарировать туда. Я не думаю, что это самый лучший способ. В эти подземелья можно попасть как-то еще? - нервно спросила Гермиона. - Ох, я дурак. Похоже травма головы не пошла на пользу моей памяти. Туда можно попасть. Притом несколькими разными ходами. Правда это тоже не вполне безопасная затея. Если я прав, и отец обрушил здание сам - то подземные тоннели тоже могли пострадать... - Ну, тут риск меньше. В крайнем случае - упремся в завал и все. И вот тогда будем думать - что делать дальше, может быть рискнем и аппарируем, но это только в самом крайнем случае. Ты знаешь хотя бы один выход из подземных проходов? - Знаю. Но оттуда до подземелий, расположенных непосредственно под домом, порядка двух суток пути по довольно извилистому лабиринту. И ходил я по нему один раз. В направлении от дома к этому выходу. Если родители серьезно ранены... Гермиона вскочила со своего стула и заходила по комнате, рассуждая вслух: - Ну, ситуация, Мерлин и Моргана! Со времени обрушения здания прошло больше трех суток. Если родители были серьезно ранены - они могли погибнуть. Знать бы живы они или нет, а в идеале знать бы хоть приблизительно - если живы - то в каком состоянии... Если туда аппарировать - вообще не понятно, что может произойти. Если идти пешком - может быть слишком поздно. Порт-ключ... магия перемещения порт-ключами, насколько я понимаю, очень похожа на магию аппарации, поэтому - он тоже отпадает. Похоже безвариантно - идти пешком. - Гермиона, ты гений! - Что такое? - Ты натолкнула меня на мысль. А ведь можно проверить - живы они или нет! И, если повезет, даже примерно понять их состояние! - Мерлинова борода! Как?! И ты молчал?! - Я... Я забыл! Книга! Там... я мельком видел... Где Книга, Гермиона? - У меня в спальне. Сейчас. Гермиона бегом устремилась в свою спальню. Драко, в свою очередь, вскочил со стула и заходил по комнате. Через несколько минут Гермиона прибежала, держа в руках древний фолиант. - Вот она, держи. Драко схватил семейное сокровище так, как утопающий хватается за соломинку, положил на стол, открыл наугад, сосредоточился и ... страницы книги зашуршали, перелистываясь. Через несколько мгновений Книга застыла без движения, и Драко погрузился в чтение. - Ага. Так, так. Да, я не ошибся. Можно с помощью специального ритуала узнать о том, жив ли кровный родственник, и ритуал может показать в каком он состоянии. Правда потребуются кой-какие ингредиенты... И я не уверен - что их все можно запросто достать. - Что нужно? - Во-первых, нужна родственная кровь. Этого у нас в избытке. Кусочек сардоникса, кусочек малахита, листья розмарина, бурый уголь, косточка летучей мыши, большой лист пергамента - это просто, а вот посложнее - обязательно свежий лист мандрагоры и две унции крови единорога. И самое сложное: личная вещь того, кого ищут; притом, горючая вещь - может быть кусочек одежды, письмо. У меня нет ничего такого, что принадлежало бы отцу... От матери есть письмо... - Есть, - уверенно сказал Гарри. Драко в немом вопросе уставился на него. - Твой отец ведь писал в этой Книге, правда же? Можно пожертвовать одной страницей предварительно тщательно переписав ее. Вот тебе и нечто вроде письма. Листик мандрагоры с кровью единорога - мне лично кажутся куда более сложными в доставании штуками. - И ничего сложного. Косой переулок, лавка для зельеваров. Там все нужное найдется. Я прямо сейчас туда отправлюсь. - Гермиона, нет! Тебе пока не надо аппарировать! - резко сказал Драко. - Ну я аппарирую с Гермионой. А ты пока сиди читай про этот ритуал, готовься. Большой пергамент у меня есть, кстати. Сейчас принесу. Гарри вышел из гостиной, быстро поднялся по ступеням к своей спальне, порылся в шкафу, нашел там большущий лист пергамента. Потом подошел к тумбочке, стоявшей около кровати, выдвинул верхний ящик, вынул оттуда мешочек с галеонами, накинул первую попавшуюся под руки чистую мантию, засунул в один из ее карманов мантию-невидимку, а в другой свою волшебную палочку, мельком осмотрел себя в зеркале после чего - сбежал вниз по лестнице. Молча положил лист пергамента на стол, схватил Гермиону за руку и увлек в сторону выхода из дома. Драко вздохнул и углубился в чтение Книги. Гарри с Гермионой вышли на порог дома, быстро огляделись и Гарри, прижав Гермиону к себе, аппарировал в Косой переулок, как можно ближе к лавке для зельеваров. Они вошли в мрачноватое помещение лавки, насквозь пропитавшееся запахами разных ингредиентов. Гермиона подошла к прилавку и быстро объяснила, что ей требуется. Продавец удалился куда-то за полки и довольно скоро вернулся, неся в руках несколько коробочек, которые и выложил на прилавок перед ранними покупателями. - У меня есть все, из вашего списка, мисс, кроме свежих листьев мандрагоры. С вас тридцать галеонов, одиннадцать сиклей и двадцать семь кнатов. Гарри выудил из кармана мешочек с деньгами, высыпал на руку содержимое, отсчитал требуемую сумму, забрал покупки, рассовал их по карманам и, вежливо поблагодарив продавца, повел Гермиону за собой, к выходу из лавки. Как только дверь за ними закрылась, он тихо спросил Гермиону: - Где бы взять лист мандрагоры? Идеи есть? Шататься тут в поисках - мы не можем. Мало ли на кого нарвемся. Пока нас очень мало кто видел, но ... В общем ты понимаешь. - Понимаю. Аппарируй нас домой. - Хорошо, - сказал Гарри, опять привлек к себе девушку и аппарировал на крыльцо своего дома. - Мы дома. - Вижу, спасибо. Так вот. Лист может найтись в теплицах Хогвартса. - Прекрасная идея! Надо связаться с Макгонаглл. Идем, - сказал Гарри, распахивая перед Гермионой дверь. Они прошли в гостиную и Гарри выложил на стол перед Драко небольшую горку коробочек, купленных ими в лавке для зельеваров. - Вот. Тут все кроме листа мандрагоры. Лист мы сейчас постараемся достать, - сказала Гермиона. - Быстро вы управились, - спокойно сказал Драко. Гарри подошел к камину и, в который уже за сегодня раз, засунул в него голову, сыпанув летучего пороха. - Хогвартс, кабинет директора, - произнес он, и во всполохах зеленого пламени постепенно начал обретать объем и форму столь знакомый кабинет. Гарри отчаянно надеялся, что Минерва Макгонагалл в эту минуту находится в своем кабинете и его надежда оправдалась - его бывшая декан факультета, а ныне директор Хогвартса, сидела за столом и просматривала какие-то свитки. - Профессор Макгонагалл, - позвал Гарри. - Мистер Поттер! - пожилая женщина удивленно воззрилась на свой камин, поправляя очки, съехавшие на кончик носа. - Вы... - Директор, простите, что перебиваю. - выпалил Гарри. - Да. Я жив, здоров, со мной все в порядке, со мной ничего плохого, но мне нужна ваша помощь. - Чем я могу вам помочь? - доброжелательно спросила она. - Мне нужен свежий лист мандрагоры. А теплицы Хогвартса это, кажется, единственное место, где я могу получить его. - Свежий лист мандрагоры? Молодой мандрагоры или взрослой? - Драко, тебе нужен лист какой мандрагоры - молодой или взрослой? - спросил Гарри слизеринца, изучавшего свою Книгу. - Лучше взрослой. Но подойдет и молодой. Если молодой - то лучше два листа, - быстро ответил Драко. - Любой, директор. Если мандрагора молодая, то два листа, если можно, - сказал Гарри в камин. - Сейчас распоряжусь. А пока, не изволишь объяснить, зачем тебе понадобились листья мандрагоры? - поинтересовалась она. - Ну... В общем, у меня тут в гостях Гермиона и Драко. Его родители, кажется, погибли под обломками Малфой-мэнора. Но уверенности полной у него нет. И мы нашли способ проверить это. Вот для этого и нужны эти листья. - Драко? У тебя? И все до сих пор живы? Как интересно! - с легкой улыбкой сказала директор. - Ну что ж, листья у вас будут. Я слышала, что министр озвучил вам предложение по дальнейшему вашему обучению... - Да. Озвучил. И мы даже приняли решение. Вы знаете, что случилось с Роном? - Знаю, - кивнула Минерва. - Так вот, если он не выйдет из комы, мы бы хотели поехать учиться в Россию втроем. Я, Гермиона и Драко. При первой же возможности я скажу об этом министру. - Я правильно поняла, что вы каким-то образом нашли общий язык с мистером Малфоем? Гарри почувствовал, как его щеки и уши вспыхнули и выдавил из себя: - Да, вы правильно поняли. Мы сумели найти общий язык. - Что ж. Это хорошая новость. К своему облегчению Гарри увидел, как дверь кабинета за спиной профессора Макгонагалл открылась, и лопоухий домовой эльф протянул ей сверток, после чего быстро удалился. - А вот и ваши листья, посторонитесь, я кину их вам, - сказала она, прицеливаясь свертком в камин. Гарри послушно посторонился, и через несколько секунд сверток шлепнулся на ковер у камина рядом с ним. Гарри засунул голову обратно в камин. - Спасибо большое, директор! Вы нас очень выручили, - сказал он. - Пожалуйста. Успехов вам в вашем поиске, - сказала директор без тени привычной строгости в голосе. Гарри убрал голову из камина, оборвал связь, подобрал сверток с листьями, поднялся и отнес его на стол, присоединив к кучке других ингредиентов. - Вот. Теперь у нас все есть. - Ага. Я читаю про этот ритуал. Все довольно просто.... Ступка и пестик у тебя найдутся? - Конечно, - ответил Гарри и пошел за ступкой с пестиком. Поднялся в спальню, распахнул шкаф, в который он сложил практически все свое имущество, отыскал там пестик, ступку, несколько пустых стеклянных плошек, весы, серебряный нож; на всякий случай решил прихватить с собой и котел, сгреб все это хозяйство и спустился обратно. - Вот. Я подумал, что это тоже может понадобиться... - Котел - нет. А вот остальное - да. Гермиона, пожалуйста, перетри в ступке косточку с розмарином. Гарри, ты мелко-мелко нарежь лист мандрагоры. А я пока порисую... Каждый погрузился в процесс. Гарри краем глаза наблюдал за его рисунком - Драко нарисовал круг, в круг вписал квадрат углами соприкасающимися с кругом. В этот квадрат вписал еще один круг, в нем разместил восьмиконечную звезду, от лучей которой отходили прямые, пересекавшие оба круга, и каждая вторая делила углы квадрата пополам. Потом Драко немного помедлил и стал заполнять эти, довольно простые геометрическую фигуры загадочными искривленными символами превращая строгий рисунок в сложное переплетение пересекающихся линий. Через некоторое время лист мандрагоры был измельчен, розмарин с косточкой перетёрты, а Драко все корпел над своим загадочным рисунком. Прошло наверное пол часа, прежде чем он остался доволен результатом. - Эта штука... очень важно - как она нарисована. Я потренировался на бумаге. Теперь надо то же самое нарисовать углем на листе пергамента. Гарри, теперь листья мандрагоры надо размять в кашицу и добавить туда кровь единорога, когда закончишь с мандрагорой - возьми то, что перетирала Гермиона - добавь к нему три унции воды и тщательно перемешай до однородной массы. Гермиона, перепиши пожалуйста на бумагу вот эту страницу из Книги. Это писал отец... Я потом впишу текст в Книгу обратно. Драко тщательно расправил лист пергамента на столе и углубился в рисование. Гермиона подвинула к себе Книгу и стала переписывать указанную страницу. Гарри переложил из ступки в стеклянную плошку перетертые розмарин и косточку, сходил и тщательно вымыл, и вытер инструменты, засыпал в ступку измельченный лист, и стал, аккуратно орудуя пестиком, превращать листья в кашицу. Тишину, царившую в комнате изредка прерывало неразборчивое бурчание Драко - когда у него что-то выходило не совсем так, как нужно, он потихоньку ругался. Гермиона, закончив переписывать, отложила перо и бумагу в сторону и наблюдала за рисующим Драко, и возящимся со ступкой и пестиком Гарри. Через некоторое время Гарри закончил свою часть процесса и тоже принялся наблюдать за действиями Драко. В какой-то момент Гарри поймал себя на том, что ему нравится наблюдать за бывшим неприятелем, нравится смотреть на сосредоточенно наморщенный лоб, на уверенно водящие по пергаменту кусочком угля тонкую аристократическую руку, на то, как забавно Драко откидывает свободной рукой падающие на лицо длинные волосы, и даже тихие ругательства, иногда вырывающиеся у Драко, и то - нравятся. И за Гермионой тоже нравится наблюдать, хотя это и достаточно привычное занятие - девушка сидела положив голову на скрещенные на столе руки, и почти не мигая, смотрела на рисовальные упражнения Драко. Через некоторое время тот оторвался от своего рисунка и придирчиво оглядев его, удовлетворенно кивнул сам себе. - Так, - сказал он. - Дай мне плошки с ингредиентами и две пустые. - Держи, - и Гарри протянул плошки. Драко принял их и поставил на стол около себя. Снял с шеи кожаный мешочек, достал оттуда свернутый лист пергамента, развернул, проглядел, и смяв, положил в пустую плошку. Потом потянулся за Книгой и после секундного раздумья решительно вырвал страницу, которую переписывала Гермиона. Вырвав, он смял ее и положил в ту же плошку, где уже лежало письмо от матери, поджег заклинанием, подождал пока бумага полностью сгорит и добавил получившийся пепел к перетертым розмарину с косточкой, тщательно перемешал и отставил плошку в сторону. Потом уже знакомым Гарри и Гермионе способом сделал надрез на запястье и уронил несколько капель своей крови в плошку, в которой была смесь из листа мандрагоры и крови единорога, и несколько капель в пустую плошку, заживил запястье и также тщательно перемешал содержимое второй плошки. После этого перелистал книгу на страницу с описанием творимого ритуала и тщательно сверяясь с инструкцией, стал пальцем наносить смесь из первой плошки на свой рисунок, будто раскрашивая его. Потом, видимо раскрасив то, что нужно было раскрасить этой смесью, он принялся раскрашивать другие части рисунка содержимым второй плошки. К удивлению наблюдавших за его манипуляциями, да и к его собственному удивлению, когда работа была закончена, рисунок приобрел объем и глубину, и казалось, зажил какой-то собственной непостижимой жизнью. Драко еще раз пробежался глазами по инструкции, после чего достал из коробочки кусочек сардоникса и кусочек малахита, поместил их ровно в центр своего странного рисунка, взял плошку со своей кровью, и капнул из нее на них, и... бурые угольные линии засветились темным, глубоким красноватым светом. - Вот. Мы все правильно сделали. В описании сказано, что если картинка как бы оживет и линии засветятся - то все верно. Теперь надо прочитать заклинание. И, судя по описанию, мы все увидим, - тихо сказал Драко. - Ух, - в унисон выдохнули Гарри и Гермиона. - Читай! Драко глубоко вздохнул и начал читать заклинание. Язык, на котором было составлено заклинание, был не знаком Гарри. Чтение завораживало и убаюкивало размеренностью и напевностью явно рифмованных строк. Через некоторое время Гарри потерял представление о времени и пространстве, поддавшись магии творимого Драко заклинания. Ему казалось, что он плывет по лабиринту линий, влекомый красноватыми волнами странного света, излучаемого рисунком, ныряет под одни линии, пересекает другие по своеобразным нарисованным мостикам, неудержимо двигаясь к центру. Он тряхнул головой и вернулся в обыденность. Оказалось, что Драко закончил чтение и теперь напряженно смотрит в центр рисунка, туда где лежат камни, окропленные его кровью, а посмотреть там было на что: один камушек будто бы ожил и горел призрачным зеленоватым светом, который то разгорался, то становился чуть темнее, второй - никак не изменился. Понаблюдав за этими всполохами Гарри вдруг понял, что ритм вспыхивания больше всего похож на ритм биения сердца. Его догадку немедленно подтвердили слова Драко: - Отец жив, а мама мертва, - тихо сказал Драко. - Если бы мертвы были оба - то камни не засветились бы. Не засветился только мамин... - Драко тяжело вздохнул и продолжил говорить: - Отец довольно тяжело ранен, и видимо, иногда теряет сознание, если бы был здоров - сияние было бы не зеленоватое, а золотое. В целом состояние стабильное, если бы он был на грани смерти - сияние было бы синее. Теперь можно взять камень, он будет работать около недели. По нему мы будем хоть как-то представлять в каком состоянии отец. Единственное - чтобы это работало - пергамент нельзя трогать с места. Орнамент подпитывает и поддерживает заклинание. С этими словами Драко аккуратно взял светящийся камушек и положил его в коробочку. Ко второму он постарался даже не прикоснуться. - Я отправляюсь в Малфой-мэнор. Прямо сейчас, - глухим и каким-то надтреснутым голосом сказал Драко, и повернулся было, чтобы выйти из гостиной. - Стоять! - резко сказал Гарри. - Никуда ты один не пойдешь, это раз. Два, прежде чем соваться в подземелья надо хотя бы минимально подготовиться. Три - я иду с тобой и это даже не обсуждается... - Я иду с вами и это тоже не обсуждается! - непререкаемым тоном заявила Гермиона, перебивая Гарри. - Как минимум потому, что из нас троих - я наиболее сведуща в целительстве. Так. Я пошла готовить аптечку. - Хорошо. Я займусь едой. Драко, сколько, говоришь, суток идти по подземелью? - Двое, - тихо ответил Драко с удивлением рассматривая друзей. - Вы... - Мы идем с тобой. Оба. И даже не пытайся спорить! - Вы психи... - Мы - гриффиндорцы, впрочем, молва утверждает, что это одно и то же, - сказала Гермиона с улыбкой, разряжая шуткой накалившуюся обстановку. - Я оценил, - сказал Драко, возвращая улыбку Гермионе. Девушка повернулась и направилась собираться. Гарри, тем временем, проводил ревизию продуктовых запасов и постепенно пришел к неутешительному выводу - еды годной для походных условий было очень и очень мало. - Я в магазин, - сказал он, закончив рассматривать наличествующие продукты. - Я, пожалуй, схожу с тобой, - сказал Драко. - Это обычный магловский супермаркет... - Ну и что? Не буду же я сидеть тут один, как дурак? - возмутился Драко. - Логично. Только мантию не надевай поверх брюк и рубашки. В супермаркете Драко в изумлении спросил Гарри: зачем им столько еды, ведь путешествие должно занять всего двое суток, тот рассудительно ответил: - Двое суток туда, при хорошем раскладе, столько же - обратно. И запас. На всякий случай. У маглов есть поговорка: “Идешь в походик на день - еды бери на неделю!”, и я считаю эту идею полностью верной. Вернувшись из магазина, юноши нашли на кухне по-походному одетую и явно довольную чем-то Гермиону, мирно пьющую чай. - Мальчики, чаю? - радушно предложила она. - Да нет... Надо все это упаковать... А где аптечка, Гермиона? - Вот тут! - сказала девушка, доставая из кармана так знакомую Гарри по прошлым приключениям крохотную, расшитую бисером сумочку. Драко в недоумении уставился на девушку. - В прошлом году я наложила на нее заклинание невидимого расширения, получилась очень полезная вещица, - объяснила Гермиона. - Гарри, я нашла нашу палатку и на всякий случай прихватила ее с собой. Еще собрала одежду для тебя, Драко и себя, и уложила ее. Драко, я взяла на себя смелость взять с собой твою Книгу, - рассказывала Гермиона, методично засовывая принесенное юношами в потрясающую сумочку. - Однако... - только и сумел сказать Драко. - Да, Драко, я умею и в походы собираться, представь себе, - не без гордости сказала Гермиона. - Хорошо хоть в этот раз голодать, кажется, не придется, - тихо закончила она. Гарри и Драко синхронно шагнули к ней и обняли с двух сторон. - Так что, может все-таки чаю с бутербродами на дорожку? А? - лукаво спросила Гермиона, обнимая обоих молодых людей. - Заботливая ты наша, - тепло сказал Гарри, целуя Гермиону в щеку. - Ура, бутерброды! - радостно возопил Драко и чмокнул девушку в губы. - Гермиона, я говорил тебе, что я тебя обожаю? - Нет, не говорил, - с улыбкой ответила девушка, взъерошивая светлые волосы Драко. - Ну вот... Говорю: я тебя обожаю! - серьезно сказал Малфой. - Давайте пить чай и выдвигаться, ага? - спросила Гермиона. - Ага, - ответили молодые люди, выпуская ее из своих объятий и устраиваясь за столом. Через пол часа с чаем и бутербродами было покончено, и все трое, в момент посерьезнев, встали из-за стола. - Ну, что, вроде все собрано? Можем выдвигаться. И храни нас Мерлин... - тихо сказала Гермиона. - Пойдемте, - сказал Драко. Втроем они вышли на крыльцо дома 12 на площади Гриммо, осмотрелись по сторонам и Драко, крепко обняв и Гермиону, и Гарри, аппарировал к известному ему выходу из подземных тоннелей, ведущих в Малфой-мэнор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.