ID работы: 6354614

Великий из бродячих псов: 55 минут

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 13 Отзывы 66 В сборник Скачать

I

Настройки текста
Примечания:
В тот день Йокогама исчезла. Плавились, как жженый сахар, голубые здания административного отдела. На побережье стояли химические заводы, дым которых моментально испарялся, словно выжигаемый солнцем. На мощеных улицах роями стояли красивые машины, как вдруг, словно получив позволения от капризного бога, замерцал пепельный свет — и все люди неожиданно пропали. Из окна юноша смотрел на голубое небо. Здесь, в городском парке, была пара возлюбленных, которые держались за руки, будто бы гуляя по берегу моря. Была здесь и группа преступников, замышляющая несколько злых дел в подполье. Все случилось неожиданно, и никто не заметил, не испугался внезапного исчезновения — просто в один момент все перестало существовать. Случилось это так, словно волшебник взмахнул своей рукой. Однако это было не фокусом волшебника, и в радиусе 35 километров около 4 миллионов человек исчезли — даже волшебник не смог бы вернуть их обратно. И далеко-далеко от побережья, в сердце Йокогамы, «лихорадка» не оставила ничего — пробудилась и ушла. Все ушло. И только где-то дальше было место, где никто не мог остаться навсегда. Все, что оставалось позади, — мерцающая, словно души погибших, багровая жидкость, и бездонно-синее летнее небо, тянущееся к самой Вселенной. Тут была только лишь странная тишина. Даже одиночество ушло. Сверху только яркие кучерявые летние облака беззаботно плыли, незаинтересованные в гигантском пропавшем городе. Наступило лето. А всего лишь 55 минут назад пробил час испытаний, повлекший за собой череду исчезновений. Исчезновение Йокогамы 55 минут назад. Накаджима Ацуши плыл в океане. Белый скоростной катер прорывался через белые волны, разбивая их на белые брызги. Ацуши стоял на носу высокоскоростного судна, и ветер, разбрызгивающий капли воды, окатывал его с ног до головы. — Эй, Ацуши! Не стой так, а то свалишься в океан! Ацуши оглянулся назад, на голос, который его позвал. — Куникида-сан! Я впервые плыву на скоростном катере! И погода такая хорошая! Молодой человек, названный Куникидой, нахмурился, выглядывая из-за двери каюты. — Я понимаю, а еще знаю погоду и скорость, — сказал Куникида и вынул свою записную книжку из-за пазухи. — Сегодня 0% осадков. Южный и юго-восточный ветер, высота волны 1-1,5 метра и… — Вы все записываете в дневник, как и обычно… — В моем дневнике расписание для целой Вселенной. Удобно следить за всем с помощью блокнота. Было время, когда я ходил в Японское Метеорологическое Агентство, когда не было прогнозов. Ацуши смотрел, как он закрывает блокнот и поворачивается к нему спиной. Куникида сказал раздраженным голосом: «И все же залезай внутрь, и не двигайся так быстро в лодке. Есть работа, которую нужно обсудить». — Хорошо, я понял. Ацуши покорно спрыгнул с носа катера. Выше, в небе, чайка летела вслед за ними. Смотря в спину Куникиде, он зашел за ним в каюту, где холодный воздух ударил ему в лицо. На стенах висели карты, спасательные жилеты и фотографии членов экипажа. В центре стоял длинный стол, окруженный белыми, как молоко, диванами. — Посмотри, все члены Детективного Агентства уже собрались и ждут тебя, — Куникида указал внутрь. — Они все ждут здесь?.. — Ацуши осмотрел всех собравшихся. — Уфф… Я чувствую себя ужасно… Разве лодка не слишком сильно качается, Наоми?.. Ааа, мир качается… прямо как и моя пищеварительная система… Мне становится хуже… — Ах, братец, мой бедный братец. Ты можешь выпустить это все наружу, потому что Наоми позаботится о тебе. Так что освободи свой желудок, хихи. ~ Танидзаки, растянувшийся по внутренней части своего сидения, один из детективов, был почти его ровесником и семпаем. Его синее лицо было опущено в металлическое ведро, из которого он что-то бормотал. Его сестра, Наоми, бережно ухаживала за ним, в то время как ее лицо почему-то выражало блаженную радость. Ацуши знал, что Наоми нравится видеть своего брата в затруднительных ситуациях, но он никогда не понимал почему. — Фотография с рваной раной на нижней челюсти не очень хорошего качества. И что за работа? Выстрел разнес тонкий кишечник, поджелудочную железу, селезенку и полностью разрушил крестец. И весь этот ужас был прилеплен на стену Детективного агентства. Доктор Детективного Агентства, Йосано, аккуратно выкладывала фотографии рядом друг с другом на столе. На фотографиях было изображено тело, оставленное после ужасного убийства. Оно было обезображено, горло разорвано и кости торчали наружу. Перед Йосано лежало десять фотографий, которые она подносила близко к лицу, и время от времени она счастливо вздыхала. Рядом с ней… — Мм… Ммм… Моуко, ты такая чудесная корова. Ты хорошо питаешься, правда?.. Улыбающегося мальчика, который мирно спал, звали Кендзи, он был самым молодым членом организации. До того, как начал работать в агентстве, он растил коров и жил в деревне, где не было даже электричества. Он приехал в Йокогаму после того, как его нашел Директор. У него был добродушный характер, он никого не подозревал и никогда не сомневался в тех, кого встречал. Несмотря на это, он отлично справлялся с работой и показывал хорошие результаты в Агентстве. Он еще злился, когда его будили, — людей для работы достаточно, так что никто не пытался его разбудить. Ацуши осмотрел всех членов Детективного Агентства с одного конца каюты до другого. Позже он посмотрел в другую сторону комнаты и посчитал количество сидений. Тогда он взглянул на Куникиду. — Ждем?.. — Да, — Куникида прищурился. — Ждем других. — Дазай-сан не кажется человеком, который будет ждать, даже если Вы попросите, — Ацуши оглянулся вокруг. — А где он? — Этот идиот, — Куникида потер виски, — прыгнул в океан и сказал: «Я поплыву до гавани, где мы договорились встретиться». Было слишком проблемно помогать ему, поэтому он отправился вплавь до гавани. Ближе к этому времени акулы начинают искать еду. Человек, названный Дазаем, тоже член Детективного Агентства, и он был тем, кто пригласил Ацуши присоединиться к ним. Никто не знал, что творится у него в голове и что он будет делать дальше, его поведение было странным. Это был тот тип людей, которые объявляют своим хобби суицид, и Куникида старался держать Дазая под контролем, но, по мнению Ацуши, день, когда тот начнет исполнять свои обязанности, никогда не настанет. Они были Вооруженным Детективным Агентством. Вооруженное Детективное Агентство — расположенная в Йокогаме независимая организация одаренных людей. Она берет заказы и помогает в опасных ситуациях, в которых полиция бессильна. Ее члены — эсперы, многие из которых обладают необычными способностями. Хоть жители Йокогамы и правительство сильно им доверяют, они… — Давайте начинать собрание. Все, внимание! — Куникида кричал, но никто не отреагировал. Танидзаки все еще мучился болями, Йосано продолжала безумно разбирать фотографии, Кендзи еще спал, а внимание Наоми было направлено только на ее брата. «Ну… Как и всегда…» — подумал Ацуши. Все члены Вооружённого Детективного Агентства были сильными личностями, поэтому контролировать их удавалось с трудом. В парах индивидуалисты хорошо работают, и обычно Куникида брал на себя обязанности руководителя, когда они собирались все вместе. — Всем внимание! — голос Куникиды еще раз безрезультатно разнесся по каюте. Ацуши нервничал, глядя на Куникиду, который до сих пор не мог привлечь ничье внимание. — Эм, Куникида-сан, для чего это собрание? — робко спросил Ацуши. — Ох, ничего не поделаешь. Ацуши, раз ты единственный, кто хочет слушать, я расскажу тебе, — Куникида прочистил горло, и их глаза встретились. — Я не знаю деталей о заказе, но есть клиент на острове, куда направляется этот катер, заказ которого — ловля воров. — Воров? — Да, — Куникида кивнул. — Поймаем их, с нашим составом мы не можем оплошать. Куникида и Ацуши осмотрели всех присутствующих. Каждый член агентства продолжал проводить время сам по себе. Ацуши подумал, что указанных в заказе воров можно было пожалеть. Незнакомцы никогда бы не смогли представить этого, но люди, находившиеся здесь, были лучшими членами Вооруженного Детективного Агентства. Они обладали силами, способными сокрушить не только воров, но и разрушить гигантский город. Он бы удивился, если мысль Куникиды о возможном провале стала явью. Казалось, что запрос этого клиента мог способствовать мобилизации всех служащих сразу. Он, должно быть, был невероятно мудрым, а еще имел весьма большой кошелек. — Моуко… Если люди и коровы говорят друг с другом сердцами, они могут по-настоящему понять друг друга… Если ты не можешь, ударь их ведром… Кендзи бормотал во сне. — Угх, я чувствую себя ужасно, Наоми… Можешь дать мне стакан холодной воды? — Конечно, позволь мне помочь тебе попить! Давай сделаем это рот в рот! — Нет, лучше нормально… Танидзаки нянчились с друг с другом. — Мм, когда я смотрю на тело и плоть с этой стороны, мне так хочется собрать все тазобедренные кости и приукрасить их. Эй, Ацуши… а отдай-ка свою! — Не отдам! — Молоко вылечит тебя! — Не вылечит! Объяснить то, насколько велики эти люди, было слишком сложно. — Ах, действительно, Куникида-сан… — поинтересовался Ацуши, внезапно подумав о чем-то. — Говоря об этом заказе… Почему клиент решил вызвать нас, а не полицию? — Только не говори, что не знаешь, что такое «остров»?.. — спросил Куникида. — Причина проста: прямо говоря, полиция не имеет прав на расследование на этом острове, потому что он не является частью Японии. Не является частью Японии? — Скоро увидим его, — сказал Куникида и указал на вид через окно катера. «Это?!» Когда Ацуши это увидел, первое его впечатление — «остров машин». Скорее, это было похоже на гигантскую платформу, плывущую в океане, чем на остров. С расстояния он смог разглядеть крепкое здание, сделанное из камня, в три этажа. Строение стояло на металлической пластине, а не на земле. Стены поддерживались бесчисленными золотыми столбами, которые были погружены в океан. Из-за этих колонн показывались большие турбины с вращающимися пропеллерами. Ничего природного там не было, была только огромная машина, плавающая в океане. — Этот большой остров называют «Стандард», — сказал Куникида, листая свой блокнот. — Он был разработан совместными усилиями Германии, Англии и Франции, соответственно, эти страны его и контролируют. Остров без привязи к земле полностью самообслуживаемый, передвигается независимо с помощью комбинации операций, использующих термальную энергию океана, мощность волн, солнечную энергию, ветрогенераторы и так далее. Он дрейфует в Тихом океане, ища климат, который подойдет его силовым генераторам, поэтому оказался вблизи Йокогамы. Хотя это больше корабль, чем остров. — Корабль… — Ацуши посмотрел на остров с трепетом. Целый плавающий остров, размером больше города. — Кажется, это весело — быть островом. — Нет, этот остров сам по себе шутка, — Куникида потряс головой. — Подготовься. Как только ты вступишь на этот остров, может случится все, что угодно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.