ID работы: 6356299

Эта тайна

Гет
R
В процессе
831
автор
Vlad4 бета
Размер:
планируется Макси, написано 736 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
831 Нравится 8294 Отзывы 414 В сборник Скачать

Сильный Гарри, или самое рациональное использование Выручай-Комнаты.Часть вторая

Настройки текста
      Гарри чувствовал себя странно, но не сказать, чтобы это было плохо. Скорее наоборот! Все вокруг внезапно стало на удивление простым и понятным, а проблемы, решения которым он прежде не видел, вмиг превратились в сущие пустяки. Он понятия не имел, куда его потащила из Большого зала Джинни, но почему-то не сомневался, что так и надо поступить.       Сегодня он точно раздобудет воспоминание Слизнорта. Но только позже, ведь времени у него предостаточно! Это настойчиво говорила интуиция, и Гарри к ней прислушивался. Поэтому, покинув Большой зал, он по-хозяйски прижал к себе Джинни и бесстыдно поцеловал ее прямо на глазах краснеющих первокурсников. Причем последние месяцы Гарри таких вольностей старался не допускать: после замечания от МакГонагалл ему было неудобно. Но сейчас-то ее поблизости не было! Да и, в конце концов: что такого-то? Ему вся магическая Британия подзадолжала. Что он, девушку поцеловать не имеет права? Не его вина, что он знаменит, и на него все вечно пялятся. Вон Рон сосется по всем углам с Ромильдой, Дин туда же, и ничего. А ему, значит, сразу нельзя?! Да плевать! Ну и, в крайнем случае, Дамблдор прикроет.       — Гарри Поттер! — послышался позади взбешенный голос Гермионы. — Как ты себя ведешь! Минус пять баллов с Гриффиндора!       Гарри медленно оторвался от Джинни и посмотрел на Гермиону с нехарактерной ему слегка кривой улыбкой, делавшей его чистой копией отца.       — Не жаль со своего факультета баллы снимать? Не очень-то это умно, — от дерзости, с которой это было сказано, Гермиона даже в лице изменилась.       — Это не тебе решать! — вспылила она, совершенно забыв о том, что хотела признаться Гарри про Феликс Фелицис. Зелье-то наверняка оказалось подпорченным, потому что вместо разумных, взвешенных решений, Гарри потянуло на глупости. И виновата в этом была исключительно она.       Однако отрезвляющее, по мнению Гермионы, снятие баллов на парня не подействовало.       — Я помню, что ты староста, — не переставая улыбаться, кивнул Гарри. — А значит, можешь снять пять баллов за нарушение дисциплины. Скажи, а сколько ты снимешь, если я сейчас снова ее поцелую?       Джинни замерла, наблюдая за странной перепалкой лучших друзей. Она не узнавала Гарри, но пока он держал ее за руку, все это было не так уж и важно. К тому же она чувствовала себя на сто галеонов. Гарри при сопернице назвал ее своей девушкой!       — Прекрати так себя вести! — едва ли не с отчаяньем проговорила Гермиона.       — Как? — нахально переспросил Гарри.       Это было странно, но он впервые, глядя на Гермиону, буквально кожей ощущал, что ее к нему тянет. Ну не может не тянуть! Кто ему, Гарри Поттеру, в этой школе ровня?! Он ведь и вправду знаменит, умен, богат, пусть пока только в теории, но совершеннолетие не за горами. Да и в квиддич он играет не хуже самого Крама. Впрочем, он ведь этого самого Крама даже разок отметелил.       И Гарри снова улыбнулся, машинально проведя рукой по волосам, хотя они и так были в идеальном порядке. Подарок Билла работал исправно.       — Ты ведешь себя как придурок, — в сердцах бросила Гермиона, страшно заводясь. Хотя причин для этого ведь не было. Она понимала, что Гарри не в себе и надо реагировать на его выходки спокойно. Но только было ли это возможно? В его зеленых глазах играли такие дерзкие огоньки, что по коже против ее воли пробежали мурашки. Внутри все заныло. И снова, уже в который раз, ее накрыло чувством, будто никогда ничего подобного с ней не происходило. А Гарри лишь усмехнулся, словно видел ее насквозь, и его это забавляло. Правда, мгновение спустя, его взгляд изменился и стал очень серьезным.       — Подожди минутку, ладно? Я сейчас, — Гарри неожиданно обратился к Джинни и, подмигнув, отпустил ее, чтобы взять Гермиону под запястье и отвести чуть в сторону.       Заметил ли Гарри, как она вздрогнула, Гермиона не знала. Но покраснела, ясно ощутив щемящее разочарование, когда он разомкнул пальцы и, еще раз проведя ладонью по волосам, облокотился локтем о стену. Было стыдно признать, но даже эта его необычно небрежная поза цепляла какие-то неведомые прежде струны. Пришлось смущенно опустить взгляд в пол.       — Гарри, ты не отдаешь себе отчет, я, наверное… — негромко затараторила она.       — Спорим, что отдаю? — заносчиво перебил ее Гарри.       В ответ она снова взорвалась:       — Если отдаешь, тогда прекрати себя так вести! Тебе надо убедить Слизнорта отдать воспоминание, а не с Джинни сейчас гулять!       — Хочешь, чтобы я бросил ее? — Гарри пренебрежительно кивнул в сторону сестры Рона и снова нагло улыбнулся, видя, как Гермиона продолжает краснеть. Нет, Гарри относился к Джинни со всем возможным уважением, но сейчас чувствовал, что надо сказать именно так. — Бросил Джинни и отправился покорять Слизнорта?       Гермиона распахнула глаза, но что ответить не знала, потому что, да, ей очень хотелось, чтобы он бросил Джинни, но не из-за Слизнорта…       — Да, я хочу, чтобы ты отправился к Слизнорту, — уклончиво ответила она.       — Ладно, при условии, что ты будешь моей девушкой, — без тени смущения, глядя прямо в глаза, сказал Гарри.       — Что? — ахнула Гермиона. Такого она никак не ожидала и покраснела пуще прежнего. Это было слишком прямолинейно и уж очень не похоже на Гарри. Даже как-то неприятно.       — Гарри, давай же скорее! — как нельзя некстати перебила Джинни. — Да и Гермиону наверняка ждет какое-нибудь дополнительное занятие, а ты ее задерживаешь.       — Решай. Иначе я уйду с ней.       Это была откровенная провокация. В кои-то веки ему было все равно, что она ответит. Он просто знал: так надо. Тем более, никуда она от него в любом случае не денется.       — То есть ты так ставишь вопрос?! — взбесилась Гермиона.       — Да. Я нравлюсь тебе. Ты это понимаешь, я это понимаю. Но ты почему-то продолжаешь играть в безразличие. Может у вас, у девчонок, так принято, но мне это надоело, — пожал плечами Гарри.       — А ты хочешь, чтобы я за тобой как Джинни бегала? — окрысилась Гермиона. В один момент ей стало парадоксально обидно и за себя, и за Джинни.       — Кстати о Джинни. Так что ты решила? — напирал Гарри.       — Пошел ты к черту, Гарри! — выпалила Гермиона и моментально пожалела о своих словах, потому что второй раз он предлагать не стал.       Пожав плечами, с выражением скорее победы, нежели поражения на лице, он развернулся и потопал к Джинни.       Внутри все оборвалось: он уходил, и она сама, сама его оттолкнула! Хотелось побежать за ним и поцеловать вот так, как сейчас его целовала на ее глазах Джинни. Смотреть на это было тошно до головокружения. Гермиона понимала, что это был совсем не тот Гарри, которого она знала столько лет. Этот нахальный тип никогда не мог бы стать ее лучшим другом. Даже понравиться он ей не мог! Но невероятным образом Гермиону как никогда тянуло к нему. Это казалось иррациональным и глупым, но она не могла отвести глаз от этого чужого поцелуя. Но если летом в Норе ей было обидно, осенью в Хогвартсе — больно, то сейчас ее совершенно точно заводила подсмотренная сцена. Гарри словно дразнил ее, и да, Гермионе безумно хотелось оказаться на месте Джинни. Она ведь никогда еще не целовалась вот так с тем, кто очень сильно нравится…       Тем не менее никаких планов в голове Гарри не было, он не задумывался о том, что делает. А целовать Джинни было поистине приятно. Недаром же на нее половина Хогвартса слюни пускала.       Конечно, он помнил, что надо разобраться со Слизнортом, но чутье вело его за Джинни. Вломиться в покои этого престарелого любителя мальчиков он еще успеет.       И Гарри, даже не бросив последний взгляд на ошарашенную, глубоко потрясенную не только его действиями, но и собственной реакцией Гермиону, ушел за Джинни неизвестно куда.       Сестра Рона лепетала что-то про квиддич, а Гарри плелся рядом, наслаждаясь приятной легкостью в голове. Через какое-то время девушка остановилась и, воровато оглядевшись по сторонам, как-то странно улыбнулась.       — Я очень давно хотела привести тебя сюда, — проговорила Джинни, остановившись посередине пустого коридора на восьмом этаже.       Гарри вопросительно приподнял брови, не особо вдумываясь в ее слова. Что-то было в ее взгляде (или треугольном вырезе на майке) такое, что каждый раз неумолимо будило совершенно определенные желания. Но на этот раз смущаться Гарри и не подумал. Он притянул ее к себе для очередного поцелуя и прижал так, что она едва заметно покраснела.       — И зачем же ты хотела меня сюда привести? — ровным счетом ничего не соображая спросил Гарри. В голове почему-то мелькнула глупая мысль, что Джинни тоже хотела показать ему, как она рассекает по стадиону на магловском мотоцикле.       — Вот за этим… — шепнула Джинни и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его самым что ни на есть чувственным образом.       Поцелуй на этот раз вышел долгим, донельзя интимным и волнующим. Она прижималась к нему всем телом, а он и сам не заметил, как умудрился забраться руками ей под одежду. Голова кружилась, мягкий цветочный аромат ее рыжих волос пьянил, а тепло ее кожи манило. Оно ощущалось даже через грубую ткань мантии и остальной одежды. Впрочем, одежда уже не казалась серьезным препятствием.       Так они и целовались перед стеной, в которой давным давно отчетливо виднелась небольшая дверь, за которой таилась Выручай-комната. Джинни заметила ее первой. Она прервала поцелуй. По коже волной пробежала дрожь — на мгновение ей стало страшно: переступить порог означало шагнуть в новый мир. Но… когда, если не сейчас? Сегодня ей определенно везло.       — Пойдем? — тихо спросила она.       — Но я не успел ничего загадать, — признался ничего не подозревающий Гарри.       — Ничего страшного. Считай, я загадала за нас обоих, — улыбнулась Джинни. — Нам ведь нужно такое место, где двоим будет очень, очень хорошо…       Тут Гарри, наконец, осенило сногсшибательной догадкой о том, что Джинни задумала. Наверное, в любой другой день он бы растерялся, но сейчас на душе было спокойствие спящего под музыку цербера. Что-то подталкивало его вперед. Гарри не понимал почему, но чувствовал, что пойти туда с Джинни — верное решение. Поэтому он взял ее за руку и распахнул неприметную дверь…       Этот день преподносил сюрприз за сюрпризом. Либо Джинни имела в виду совсем другое, а это у него все мысли об одном. Ведь перед ними красовались высоченные стеллажи с пыльными книгами. И Гарри совершенно точно не так представлял себе уютную обстановку для свидания. «Место, где двоим будет очень, очень хорошо».       В сердце кольнуло. Наверное, что-то подобное могло бы открыться, будь с ним Гермиона… И он был бы счастлив видеть, как она радостно скачет от полки к полке…       Нет, об этом думать не хотелось. Не сейчас, и не сегодня.       Гарри посмотрел на Джинни.       — Странно, похоже на запретную секцию в школьной библиотеке, — проговорила она и прошлась вдоль ближнего ряда до развилки между стеллажами. — Ой, Гарри, смотри-ка, что здесь?!       Он поспешил за ней, и, заглянув за поворот, невольно улыбнулся. В темном проеме между рядами книжных полок был припаркован тот самый мотоцикл, на котором он тайком учился ездить и планировал однажды полетать. Откуда только он здесь взялся?       Гарри ловко вспрыгнул на черное кожаное седло и кивнул Джинни, садись, мол, сзади.       Не ее он планировал однажды вот так покатать, но об этом думать тоже не стоило. И он не думал. Гарри вспомнил, как Сириус после доброй порции семейной настойки рассказывал, что перекатал в свое время много магловских девиц, которые девицами недолго оставались.       Гарри повернул ключ зажигания и резко осветил фарой ряд пыльных книг.       — Рискнем?       Вместо ответа он почувствовал, как Джинни крепко обняла его сзади. Она даже не спросила, умеет ли он…       С оглушительным ревом мотоцикл тронулся, и, ловко маневрируя среди гигантского библиотечного лабиринта, они помчались вперед. Джинни смеялась и кричала что-то у него за спиной. Слов Гарри не разбирал, но на душе было прекрасно! Гарри гнал вперед, то и дело едва ли не врезаясь в стеллажи. За их спинами книги волной воздуха сносило с полок. Дряхлые переплеты рассыпались едва ли не пеплом, и пожелтевшие страницы разлетались в стороны, подобно стаям перепуганных птиц.       Наверное, это было нехорошо, и Гермиона бы такое кощунство не одобрила, но Гарри это не беспокоило, ведь Джинни успела забраться пальцами под его футболку.       Так он и кружил по книжному лабиринту, пока не очутился в его предполагаемом центре.       Резко затормозив, Гарри в самый последний момент смог остановить мотоцикл, едва не врезавшись в ЭТО.       Выручай-комната всегда удивляла Гарри. С того самого дня, когда больше года назад его привел сюда Добби, Гарри видел самые разные ее вариации, и не уставал удивляться тому, как магия Хогвартса реагировала на желания и потребности учеников, посвященных в эту тайну. Но на этот раз Гарри стало по-настоящему неловко. Словно замок прочитал его самые постыдные мысли и представил их в каком-то гипертрофированном виде… Окажись тут обычный диван, как в гостиной Дурслей, или скрипучая односпальная кушетка, как у Рона в комнате, Гарри было бы комфортнее. Даже кровать, на которой Гермиона спала у себя дома на каникулах, он представлял себе как-то просто и без изысков. Этот же гигантский монстр с чудной кованой спинкой явно намекал на что-то очень неприличное и порочное. Хоть как-то смягчало впечатление лишь смятое шелковое одеяло и упавшая на пол подушка. И все же Гарри отвел смущенный взгляд и посмотрел на небольшой столик у левого края кровати. Ох, лучше бы он этого не делал.Там, вперемешку с совсем нескромными предметами женского гардероба были небрежно свалены в кучу предметы, точное назначение которых он не знал, но о сфере употребления догадался. Из понятного и знакомого ему были разве что широкие атласные ленты, да игрушечного вида наручники, остальное же представляло из себя… нет, что с этим делать Гарри не представлял, и не был уверен в том, хочет ли узнать об этом.       К счастью, на столике по другую сторону кровати покоилась стопка книг и несколько небольших флаконов. Впрочем, рядом лежали большие антуражные перчатки из потертой кожи. В голове мелькнули какие-то уж очень странные картинки.       Гарри снова покосился на столик слева и понял, что готов провалиться под землю. Неужели это у него в голове такое? Вдруг Джинни подумает, что он хочет…       Нет, ни Джинни, ни Гермиону, ни даже астрономичку он в подобных фантазиях никогда не представлял.       — Джинни, я ничего такого не загадывал… — поспешно начал оправдываться Гарри.       — Мерлиновы штаны! — вдруг заливисто рассмеялась Джинни. Слов Гарри она, кажется, даже не заметила. —Я вспомнила, где уже видела такое! В журнале, который я читала на чарах, а Флитвик его еще конфисковал! Ты бы видел его лицо, когда он левитировал его к себе на стол и сел читать!       —А что там было такого написано? — рассеянно спросил Гарри.       — Сейчас узнаешь, — лукаво ответила Джинни и, спрыгнув с мотоцикла, потянула его к кровати.       Гарри не успел опомниться, как она скинула мантию, и следом стянула футболку с логотипом ее любимой команды по квиддичу, припечатывая его взгляд к кружевному, подчеркнуто женственному лифчику…       Дальше все произошло как-то само собой. Джинни не сказала бы, что последующие несколько минут были самыми умопомрачительными в ее жизни, но это определенно было здорово и совсем не страшно, даже приятно! Словом, уж точно лучше того, к чему ее готовила Флер.       — Ты — самый лучший, Гарри, — прошептала Джинни.       А может быть дело было в вязкой мази, которую она догадалась позаимствовать с прикроватного столика. Что там было за зелье ни Джинни, ни Гарри понятия не имели, но разве могло в Выручай-комнате находиться что-то для них опасное?! Только то, что им сейчас необходимо. Магия Хогвартса отвечала их потребностям, да и невеста Билла предупреждала, что кое с чем могут быть проблемы, если сильно нервничать. А тут как будто кто-то заботливо все рядом положил!       — Мне было очень хорошо, — продолжила Джинни, потому что Гарри, казалось, ни на что не реагировал, пребывая в некоторой прострации. — А тебе?       Он кивнул и, посмотрев ей в глаза, расслабленно улыбнулся. Джинни стало неловко. Он мог бы сказать, что любит ее или что-то типа того, но Гарри молчал, продолжая вяло обнимать ее одной рукой. Поэтому, чтобы заполнить неловкую паузу, она отвернулась и потянулась к сложенным в аккуратную стопку книгам. Верхняя оказалась даже с закладкой и Джинни, перекатившись на живот (в надежде, что соблазнительная поза спровоцирует Гарри), распахнула потертое издание.       — «Шесть самых надежных способов уничтожения крестражей», — нарочито менторским тоном прочитала вслух Джинни.       Гарри аж подскочил. Уж не послышалось ли ему? В голове моментально прояснилось! Он быстро нашарил отброшенные в сторону очки и выхватил книгу из рук Джинни. Жест был едва ли не грубым, так что девушка застыла, но виду не подала, проглотив обиду. Только Гарри ничего этого не замечал, обалдевши листая страницы в обратную сторону.       Невероятно!       Просто невероятно! Как? Откуда здесь это?! Вот Гермиона бы изумилась. Гермиона… Гарри на мгновение оторвался от книги и посмотрел на Джинни.       — Гарри, что случилось? — немного испуганно спросила девушка.       — Прости, это очень важно! — сказал Гарри. — Когда-нибудь я тебе обязательно все расскажу. Дай мне немного времени.       И она кивнула, не требуя объяснений, а полностью доверяя ему.       В душе у Гарри покалывало: он поступил не очень порядочно по отношению к до одури влюбленной в него девушке, но попала бы ему в руки эта книга, не пойди он сюда с Джинни?       Так что, наверное, такова была судьба…       Наконец он догадался открыть оглавление. Крестражам был посвящен целый раздел, следующий за «Тонким искусством некромантии». Тут было, казалось, все, что надо! Что такое крестражи, различные способы создания, особенности жизни и мнимой смерти волшебника с крестражем и так далее. Текст был изложен довольно мудреным языком. По сравнению с этой книгой, учебник по трансфигурации за шестой курс сошел бы за легкое чтиво, как, наверное, сказала бы Гермиона. Эх, Гермиона… Она бы въехала в суть с первого раза (в этом Гарри не сомневался), а ему приходилось по нескольку раз перечитывать каждый абзац. Но ничего. Ей он эту книгу тоже покажет!       Гарри понимал, что все прочитать он сейчас физически не успеет, до отбоя оставалось не так уж и много, но самую суть ему нужно ухватить прямо сейчас.       И он читал.       Информация была пугающая и жуткая. Зачем Волдеморт спрашивал у Слизнорта о крестражах? Рассказал ли Слизнорт Реддлу о том, что это, и как это создать? Если да, то Волдеморт наверняка это сделал, и тогда… тогда нужно сначала найти и уничтожить его крестраж, а до тех пор Реддл, считай, непобедим.       Гарри отложил книгу, напряженно всматриваясь в темноту между стеллажами магической библиотеки. Почему Дамблдор не рассказал ему все это, прежде чем отправить на задание? Теперь-то Гарри кристально ясно понимал, как и что надо сказать Слизнорту, чтобы тот безропотно отдал воспоминание. Зачем отправлять его в лабиринт с завязанными глазами? Неужто директор не знал всего того, что за каких-то полчаса вычитал Гарри? Сомнения в поступках Дамблдора медленным ядом разъедали непоколебимую преданность Гарри Поттера.       И тем не менее, дело надо сделать, и теперь Гарри знал как. Но, пожалуй, еще несколько минут очередной подвиг подождет. Для правильного настроя ему нужно кое-что еще…       И Гарри посмотрел на Джинни…       Спустя пятнадцать минут, приведя себя в порядок и прихватив наиценнейшую книгу, Гарри под руку с Джинни отравился прочь. Но, увы, книга растаяла в его руках, стоило им переступить порог Выручай-комнаты. Странно, Гермиона точно выносила отсюда какие-то учебники. Наверное поэтому Гарри и не сомневался, что сможет утащить книгу с собой. Ладно, это не беда. Теперь он знает, где искать информацию, и наверняка сможет вернуться сюда с Гермионой. А сейчас его ждал Слизнорт!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.