ID работы: 6359048

То, что ты зовешь розой

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
4020
переводчик
Irusy сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
4020 Нравится 13 Отзывы 689 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
ㅤㅤО стае МакКолла ходят легенды. Она состоит исключительно из укушенных волков и других существ, возглавляемых истинным альфой, его смертоносной правой рукой и еще более смертоносным эмиссаром. По слухам, они приручили каниму и каким-то образом заманили банши. ㅤㅤК сожалению, стая живет на земле Хейлов, и это не слишком-то устраивает Лору. Так что она связывается с альфой, уведомляя его о своем решении вернуться стаей из пяти волков обратно в Калифорнию. Меньше чем за неделю они приходят к компромиссу. ㅤㅤСоглашение оказывается довольно простым, и разрабатывается Лорой и истинным альфой с помощью электронной почты и пары телефонных звонков. Дерек женится на ком-то из стаи МакКолла, а взамен оставшиеся члены стаи Хейлов будут иметь защиту и права на свои родные земли. Это честная сделка, и жертва, которую приносит Дерек, ничто по сравнению с его желанием обезопасить свою семью. ㅤㅤКогда они прибывают в лес, где пройдут переговоры, Дерек потрясен тем, насколько все молоды. Истинному альфе, вероятно, столько же лет, сколько его младшей сестре. Они занимают половину лагеря прежде, чем он и Лора встречаются с альфой и его правой рукой. ㅤㅤ— Привет. Меня зовут Скотт МакКолл, а это моя правая рука Айзек Лейхи, — Альфа указывает на себя и стоящего рядом с ним молодого парня. – Мой эмиссар в некотором смысле занят. У нас возникла небольшая проблема с гарпией. ㅤㅤЛора напрягается, готовая действовать в случае чего. ㅤㅤ— Гарпии? Нужно ли нам отложить встречу? ㅤㅤПотому что гарпии, как известно, та еще сверхъестественная чума, и их очень трудно изгнать. Однако две стаи могли бы разобраться с выводком гарпий. ㅤㅤАйзек начинает неискренне смеяться. ㅤㅤ— Стилински справится с ними, не волнуйтесь. Мы просто будем путаться под ногами. ㅤㅤТак, Лора и Скотт оказываются сидящими на покрывале для пикника, общаясь. Дерек остается неподалеку, стараясь уследить за тем, что они говорят. В конце концов, они обсуждают его жизнь. Но по каким-то причинам его инстинкты начинают сходить с ума. Когда они, наконец, соглашаются, что он женится на эмиссаре, Дерек слышит эту новость будто из-под воды. ㅤㅤДерек задается вопросом, будет ли Мечислав Стилински столь жестким и неумолимым как в тех рассказах, которые он слышал. Даже сейчас тот факт, что он без чьей-либо помощи уничтожит выводок гарпий, пугает. После Кейт Дерек надеялся, что встретит кого-то доброго. Он не уверен, что ему так повезет. ㅤㅤЛора и Скотт заключают соглашение, которое позволит им восстановить свои владения. Перед тем как поставить подпись, Лора колеблется. ㅤㅤ— Сможет ли мой брат навещать нас? ㅤㅤСкотт выглядит шокированным. ㅤㅤ— Конечно, сможет, он не наш пленник. ㅤㅤУслышанное вселяет надежду. ㅤㅤОни подписывают бумаги, и Дерек отправляется блуждать по лесам, подальше от лагеря. Он понятия не имеет, почему снова чувствует себя ребенком, пытающимся удержать волка внутри. Может быть, это от того, что неподалеку от его владений так много незнакомых волков. Но Лора и Кора кажутся в порядке. ㅤㅤОн опускается на скалу возле массивного дерева и устраивает голову на руках. Неподалеку кто-то ворчит. ㅤㅤ— Похоже, мое секретное место больше не такое уж и секретное. Дерек поднимает глаза. У скрюченных корней деревьев сидит парень. Он уже было собирается встать и уйти, когда его настигает запах. Пара. Неудивительно, что его инстинкты сходили с ума. ㅤㅤДерек, должно быть, пялится на него слишком долго, потому что парень наклоняет голову. ㅤㅤ— Эй, прости. Я не хотел тебя напугать. Ты же Дерек Хейл, верно? ㅤㅤДерек кивает, все еще пытаясь уложить в голове мысль о том, что нашел свою пару. Он женится на ком-то другом, и он нашел свою пару. Может, жизнь когда-нибудь даст ему перерыв? Он скучает по маме. Но его пара снова говорит. ㅤㅤ— Меня зовут Стайлз. Я один из представителей стаи МакКолла. ㅤㅤВроде бы у МакКолла довольно много людей. Охотница, которая находилась неподалеку от группы все время, пока они разговаривали, глаз не спускала с альфы и его правой руки. Здесь также была мать альфы и его отчим, а также парень по имени Денни, которому нужно было работать. ㅤㅤНо никто не упоминал Стайлза. Что, скорее всего, было к лучшему. Дерек мог бы прожить всю жизнь и не знать, что у него есть пара, и он, возможно, был бы счастлив. Но теперь, как он мог быть доволен кем-то другим? ㅤㅤСтайлз опускается на скалу возле него. ㅤㅤ— Ты в порядке? ㅤㅤДерек мог бы рассмеяться, потому что прямо сейчас он отнюдь не в порядке. И Стайлз, похоже, понимает это, потому что внезапно рассказывает Дереку историю о том, как укусили Скотта. Дереку хочется одновременно и смеяться и рычать, потому что Скотт и Стайлз были такими бестолковыми, а еще его пара подвергла себя очень большой опасности, являясь человеком, который находится рядом с новообращенным волком. ㅤㅤИх прерывает звук гонга, возвещающий об ужине. Стайлз кривит лицо. ㅤㅤ— Я должен пойти и взять немного еды моему отцу. ㅤㅤОн поднимается, собираясь уйти, но останавливается, чтобы посмотреть на Дерека долгим изучающим взглядом. ㅤㅤ— Все будет хорошо. Я обещаю. ㅤㅤДерек остается сидеть на скале, чувствуя, как рушится его мир. По крайней мере, до тех пор, пока ему не звонит альфа, возвращая в реальность. ㅤㅤОн находит Лору и успевает сказать ей, что он в порядке, и просто идет спать. Она могла бы сказать что-то в ответ, но он не слышит. Все, что он хочет, это свернуться калачиком в палатке и перестать существовать на некоторое время. Через несколько минут после того, как он залезает в свой спальный мешок, Лора открывает полы палатки. Она садится рядом с тем местом, где он прячет свое лицо в подушке, и говорит: ㅤㅤ— Если бы я могла поменяться с тобой местами, я сделала бы это, не раздумывая. ㅤㅤДерек закутывается сильнее. Она вздыхает. ㅤㅤ— Я могу все отменить. МакКолл выглядит разумным. Возможно, он позволит нам остаться. ㅤㅤ— Я нашел свою пару, – он не собирался этого говорить, но слова все равно вылетают. ㅤㅤЛора ахает. ㅤㅤ— Дер… ㅤㅤЭто редкость. Такая редкость, что в основном её можно назвать сказкой. Следующее, что он понимает, это как Лора расстегивает молнию на спальном мешке и залезает позади него, обнимая. Она проводит рукой по его волосам и говорит: ㅤㅤ— Не волнуйся, я это исправлю. ㅤㅤДерек просыпается следующим утром оттого, что вся его стая находится в палатке. Это успокаивает и заставляет его скучать по их апартаментам в Нью-Йорке. Ему требуется мгновение, чтобы почувствовать удовлетворение перед тем, как Лора шевелится. ㅤㅤ— Как ты себя чувствуешь? ㅤㅤДерек начинает вызволять себя из клубка конечностей. ㅤㅤ— Лучше, - говорит он. Наличие стаи поблизости помогает. ㅤㅤ— У меня есть план, ладно? – бормочет Лора, помогая ему выйти из палатки. ㅤㅤОни почти доходят до столовой, когда раздается удар гонга. На этот раз Стайлз, который оказывается здесь, с грохотом опускает металлическую тарелку, злобно ухмыляясь. Он ловит их всех на том, что они пялятся на него, и выглядит раскаивающимся. ㅤㅤ— Джексон ненавидит утренние подъемы. ㅤㅤЛора смеется и качает головой. ㅤㅤ— Ты мне нравишься. ㅤㅤСтайлз ослепительно ухмыляется. ㅤㅤ— Хорошо, завтрак подан. Я и мой отец не спали с самого чертового рассвета, чтобы приготовить его. ㅤㅤМужчина, одетый в униформу шерифа, позади них фыркнул. ㅤㅤ— Ты имеешь в виду, что я готовил, пока ты крал бекон. ㅤㅤ— Эй, — оскорбился Стайлз, — я возмущен. ㅤㅤШериф закатил глаза. ㅤㅤ— Присоединяйтесь, пока он все не съел. ㅤㅤДерек ковыряет яйца, лежащие на тарелке. На вкус они словно пепел во рту. Стайлз плюхается напротив вместе с тарелкой, на которой горкой лежит вся еда. ㅤㅤЕго пара выглядит так, будто хочет сказать что-то, но его перебивает Эрика. ㅤㅤ— О, свежее мясо, – она садится на место рядом с ним с хищным выражением лица. – Не думаю, что нас представляли. ㅤㅤСтайлз улыбается. ㅤㅤ— И тебе доброе утро. Я Стайлз, и ты уже принята. ㅤㅤРазумеется, Бойд ставит свою тарелку рядом с тарелкой Дерека. ㅤㅤ— Все отлично, если ты просто позволишь ей запугать тебя, – говорит он, пока Эрика хихикает. Бойд нежно закатывает глаза, дотянувшись через стол до руки Эрики, чтобы взять её. ㅤㅤПара Хейла моргает несколько раз. ㅤㅤ— Вау, вы, чуваки, очаровашки. ㅤㅤЭрика дуется. ㅤㅤ— Мы не очаровашки. Мы засранцы, – она тянет Бойда за руку. – Скажи им, детка. ㅤㅤИх прерывает приход Скотта, который с солнечной улыбкой входит в столовую. Он и Лора перебрасываются парой слов. Дерек пытается игнорировать их, но все же ловит фразу сестры: ㅤㅤ— Нам нужно поговорить, – ужас словно сковывает его тисками. ㅤㅤСтайлз отрывает взгляд от своей тарелки и кричит: ㅤㅤ— Скотти! ㅤㅤИ Скотт, грозный истинный альфа, отворачивается от Лоры с дурацкой ухмылкой. ㅤㅤ— Привет, чувак. Я не видел тебя прошлой ночью. ㅤㅤСтайлз сразу же отводит взгляд, присматриваясь к Дереку. ㅤㅤ— Мне нужно было кое-что сделать. ㅤㅤСкотт приземляется на место рядом со Стайлзом, Айзек садится с другой стороны. Лора сидит рядом с Дереком, а Кора занимает последнее место за столом. ㅤㅤСкотт начинает резать свои блинчики. ㅤㅤ— Есть что-то, что вы хотели бы обсудить? ㅤㅤЛора надавливает ногой на ногу Дерека, успокаивая его. ㅤㅤ— Это может подождать до конца завтрака. ㅤㅤСкотт делает глоток апельсинового сока и смотрит на Лору с серьезным выражением лица. ㅤㅤ— Мы здесь не особо настаиваем на соблюдении формальностей. Мне нравится обсуждать политику, пока мы едим. ㅤㅤДерек напрягается. Стайлз наблюдает за ним с этими своими золотыми глазами, и Дерек чувствует себя, словно он под микроскопом. ㅤㅤПрямолинейная Лора как обычно излагает проблему напрямую. ㅤㅤ— Мы собираемся расторгнуть соглашение. ㅤㅤСкотт и Айзек откладывают серебро, однако Скотт продолжает жевать свой блин. ㅤㅤ— Есть какая-то причина? Потому что я уверен, что мы сможем уладить это. ㅤㅤДерек не знает, что думать об этом ребенке. Он не ведет себя как все те альфы, с которыми Дерек сталкивался. Но его пара застывает, её запах усиливается. ㅤㅤЛора мягко движется, оказываясь между Дереком и альфой. ㅤㅤ— В контракте говорится, что волк должен не иметь пары. Дерек больше не соответствует этому критерию. ㅤㅤСкотт выглядит удивленным. ㅤㅤ— Он нашел здесь свою пару? Вчера? ㅤㅤДерек смущен. Айзек снова берет вилку и вгрызается в яйца и колбасу. Стайлз же продолжает просто наблюдать за ними, молча, высчитывая что-то. ㅤㅤИх молчание, должно быть, говорит само за себя, потому что Скотт оглядывает столовую. Остальные столы затихают, уловив напряжение между альфами. ㅤㅤ— Она здесь? – он смотрит на Дерека. – Твоя пара? ㅤㅤУставившийся на свои коленки Дерек кивает. Он не может решиться встретиться взглядом со Стайлзом. ㅤㅤСкотт просто пожимает плечами, а Дерек чувствует, как ткань рубашки скользит по его плечам. ㅤㅤ— Ладно. Хорошо, я не собираюсь заставлять тебя заключать брачное соглашение, если у тебя есть пара. Этого достаточно. ㅤㅤЛюди за столом заметно расслабляются, Хейлы отбрасывают необходимость сражаться. ㅤㅤВ конце концов, Стайлз говорит впервые за то время, когда Лора сбросила на них метафорическую бомбу. ㅤㅤ— Знаю, что это не мое дело, но не хотел бы ты поделиться, на кого ты меня променял? ㅤㅤРаздался звук, будто Скотт пинает его под столом. Стайлз ругается. ㅤㅤ— Уймись, чувак, – шипит Скотт. ㅤㅤДерек глядит на него, словно на оленя в свете фар. Стайлз? Стайлз – эмиссар стаи МакКолла? Тот, кто уничтожил гарпий в одиночку прошлой ночью? Тот, кто разорвал стаю альф на клочки, потому что они посмели дотронуться до одного из членов стаи? ㅤㅤЛора начинает смеяться. Так сильно, что чуть не падает из-за стола. Все обеспокоенно смотрят на нее, но Лора просто делает пару глубоких вдохов и вытирает слезы. ㅤㅤ— Такое могло произойти только с тобой, Дер. ㅤㅤСтайлз смотрит на него так, будто кусочки головоломки собираются вместе и становятся на свои места. ㅤㅤ— Я? Ты бросаешь меня из-за меня же? ㅤㅤДерек наконец-то ухитряется пробормотать: ㅤㅤ— Ты сказал, что был человеком. ㅤㅤ— Эмиссары – люди, – Стайлз осуждающе смотрит на Скотта. – Ты даже не сказал ему, как меня зовут? ㅤㅤСкотт выглядит глупо. ㅤㅤ— Ну, сказал, но нет… ㅤㅤ— О, боже, – он поворачивается к Дереку, извинения написаны на его лице. – Не удивительно, что ты не знал, кто я, прошлой ночью. ㅤㅤДерек просто сидит, потрясенный происходящим. Лора встает и провожает стаю из палатки. Скотт следует за ней, напоследок сжав плечо Стайлза. За остальными столами тоже начинают подниматься. Шериф ворчит, что не закончил с завтраком, но Мелисса вытаскивает его за собой. ㅤㅤСтайлз отодвигает свою тарелку в сторону и протягивает ему руку над столом. ㅤㅤ— Давай попробуем снова. Я Мечислав Стилински, эмиссар стаи МакКолла. Все, кто меня знает, зовут Стайлзом. ㅤㅤДерек жмет протянутую руку и нерешительно улыбается. ㅤㅤ— Приятно познакомиться с тобой, Стайлз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.