ID работы: 6360709

Прямо в опасную зону

Слэш
Перевод
G
Завершён
238
переводчик
Irusy сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 5 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
ㅤㅤДерек представляется, проходя между рядами пилотов. Он глядит на группу, и его сердце пропускает удар, когда Дерек видит знакомое лицо в первом ряду. Вот дерьмо. Идти в тот бар прошлой ночью было просто ужасной идеей. ㅤㅤРазумеется, Стайлз развалился в своем кресле, надев авиаторы. Какая банальщина. Дерек отрывает взгляд от пилота и начинает свой доклад. Он успевает рассказать лишь несколько пунктов, прежде чем оскорбительно громкий шепот пытается заглушить его. ㅤㅤСтайлз и его второй пилот шепчутся, склонившись друг к другу, явно замышляя что-то. Дерек склоняет голову. ㅤㅤ— Простите, лейтенант. Что-то не так? ㅤㅤСтайлз приподнимается и смотрит поверх своих очков-авиаторов. ㅤㅤ— Да, сэр. Данные по МиГ неточны. ㅤㅤДругие пилоты косо посматривают на него. Очевидно, что Стайлз не слишком ладит со своими коллегами. Дерек едва сдерживается, чтобы не поиздеваться над абсурдностью этого заявления. Его знакомые убеждены, что у Дерека самые последние данные обо всех самолетах, с которыми он заключил контракт для их изучения. ㅤㅤ— Что вы сказали, лейтенант? ㅤㅤСтайлз медленно выпрямляется, убирая солнцезащитные очки с лица. ㅤㅤ— Ну, я только что видел, как МиГ-28 совершает… ㅤㅤ— Мы! – влезает его второй пилот, и Стайлз кивает. ㅤㅤ— Прости, Скотти. Мы только что видели, как МиГ-28 совершает пикирование с отрицательной перегрузкой¹ -4. ㅤㅤНа этот раз Дерек действительно усмехается. ㅤㅤ— Где вы это увидели? ㅤㅤПотому что совершить такой рывок должно быть невозможно. ㅤㅤ— Э, это секретная информация, – Стайлз и Скотт переглядываются. ㅤㅤ— Она какая? – Дерек распахивает глаза в неверии, а его брови взлетают вверх. ㅤㅤ— Секретная информация, – повторяет Стайлз, впервые встречаясь взглядом с Дереком этим утром. – Я мог бы рассказать вам, но тогда бы мне пришлось убить вас. ㅤㅤОстальные пилоты едва сдерживают фырканье, а Дерек думает о том, как следует разобраться с этим парнем. Он пристально смотрит на группу. ㅤㅤ— У меня есть доступ к секретной информации. Пентагон следит за тем, чтобы я знал больше, чем вы. ㅤㅤСтайлз ухмыляется. ㅤㅤ— Что ж, сэр, не похоже на правду, не так ли? ㅤㅤ— Так, лейтенант, — Дерек продолжает сверлить его взглядом, - а где конкретнее вы были? ㅤㅤ— Ну, мы… — Стайлз кивает головой в сторону второго пилота. ㅤㅤ— Спасибо, – улыбается Скотти. ㅤㅤСтайлз продолжает, будто бы они оба одно целое. Что Дерек назвал бы нормой с учетом демонстрации в баре прошлой ночью. ㅤㅤ— …Встретились на 6, когда он вынырнул из облаков, и затем я поднялся над ним. – Стайлз пытается изобразить маневр руками, но Дерек ничего не понимает. ㅤㅤ— Так если вы были прямо над ним, как вы могли его видеть? ㅤㅤ— Потому что я перевернулся, – и он снова повторяет трюк со своими отвлекающими руками. Дерек так облажался. ㅤㅤОдин из пилотов, кажется, Уиттмор, кашлем пытается замаскировать слово «бред». ㅤㅤ— Нет, он был мужиком, – настаивает Скотти. – Это было по-настоящему отличное движение. Он перевернулся. ㅤㅤСтайлз просто сидит, ухмыляясь, пока вся группа шепчется за его спиной. ㅤㅤДерек качает головой. ㅤㅤ— Вы выполнили пикирование с отрицательной перегрузкой¹ -4 на МиГе-28? Такое просто невозможно. ㅤㅤНо ухмылка Стайлза не исчезает с его лица. ㅤㅤ— Да, сэр. ㅤㅤ— На каком расстоянии? – Дерек пытается думать логически. Потому что нет ни единой возможности… ㅤㅤ— Эм, – Стайлз кидает взгляд на Скотти для подтверждения, – около двух метров. ㅤㅤСкотти кивает, поясняя: ㅤㅤ– На самом деле, думаю, там было около полутора метров. Там было полтора метра. У меня есть отличная фотография этого момента, она прямо здесь, должно быть, полтора метра. ㅤㅤСтайлз просто кивает вместе со своим вторым пилотом. ㅤㅤ— Отличная вышла фотка. ㅤㅤ— Простите, лейтенант, — перебивает их Дерек. – Что вы там делали? ㅤㅤПилот отворачивается от Скотти, улыбка на его лице стала еще шире, чем Дерек видел до этого. Он понятия не имеет, что натворил в прошлой жизни, чтобы заслужить это. ㅤㅤ— Общались, – отвечает Скотти немедленно. ㅤㅤ— Общались. Поддерживали международные отношения, – соглашается Стайлз. – Думаешь, стоило дать ему птичку²? ㅤㅤДерек безразлично смотрит на них. Скотти, должно быть, понимает его взгляд как вопрошающий, поэтому поясняет: ㅤㅤ— Вы понимаете. Палец, – он показывает Дереку средний палец. ㅤㅤ— Да, — вздыхает Дерек, — я знаю про палец, Скотти. ㅤㅤСкотти убирает палец. ㅤㅤ— О. Простите. Ненавижу, когда это происходит. Мне жаль. Простите меня. ㅤㅤДерек едва сдерживается, чтобы не закатить глаза, но вместо этого фокусируется на Стайлзе. ㅤㅤ— Так вы тот самый. ㅤㅤ— Да, сэр. – Стайлз лыбится как идиот, пока его командир не выволакивает его наружу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.