ID работы: 6361822

I will be your greatest problem

Гет
R
В процессе
246
автор
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 73 Отзывы 157 В сборник Скачать

Глава 18 Он имеет право ненавидеть меня

Настройки текста
— Пандора, — Голос брата был неожиданно тихим. Даже какой-то безжизненный.       Поэтому я без каких-либо негодований остановилась. Смотрю в глаза Джону, он так же спокойно отвечает на зрительный контакт, смотря поверх голов спешащих наружу, из кабинета, студентов.       Я посмотрела в сторону Милли, которая закончила собирать сумку, мы сидим за одной партой на ЗОТИ. Мари же застыла возле двери. — Мисс Миллиган, мисс Прайс, вы можете быть свободны, — поочередно взглянув на них сказал Джон.       Я слабо улыбаюсь и поджимаю губы, смотря на Милли. Она улыбнулась и произнесла полувопросительным тоном: — Тогда мы подождем тебя возле двери? — Не стоит. Профессор Макгонагалл предупреждена, что мисс Лоуренс не будет на уроке, — тут же откликнулся Джон.       Я нахмурилась, ведь тогда ясно, что брат не просто решил поболтать. Милли поджала губы и кивнула. — До свидания, профессор. Увидимся Пандора, — сказала она.       Мари тихо попрощалась с Джоном и они спешно покинули кабинет. — Что-то случилось? — тут же спросила я. Он усмехнулся и оперся копчиком на преподавательский стол. — Ничего такого. Ты должна сходить к директору, — я замерла, от такого неожиданного поворота. — Не переживай, дело не в твоих прогулах.       Я поджала губы и скрестила руки на груди. Все еще сверлю его взглядом, ожидая продолжения. — Директор желает поговорить об инциденте с твоим отравлением, — выдохнул он. — И еще кое-что… постарайся вести себя прилично. Боже, и зачем говорить такими загадками? — О чем ты? — настороженно спросила я. — Скоро сама узнаешь, — усмехнулся он. Как же бесит.

***

      Кабинет директора Дамблдора был на самом деле интересным. Светлое, круглое помещение буквально набито книгами и маленькими приборами, которые жужжали, звенели, постукивали. Окна находились на разных уровнях, что выглядело очень странно. Так же на стенах висели портреты прежних директоров и директрис, которые в большинстве своем спали.       Но сейчас не это привлекало мое внимание. В кабинете помимо моей мамы были еще братья Блэк. А также… я точно не ошибусь, если скажу, что это их родители. Высокая женщина, с прямой осанкой, ее темные волосы были собраны в пучок, а губы были немного поджаты, лицо выражало абсолютную серьезность. Возле нее стоял мужчина с длинными черными волосами, которые немного крутились, его лицо было намного спокойнее. Иногда даже проскальзывала улыбка.       Директор сидел за высоким столом, сложив руки в пирамидку, скрывая половину лица. Только глаза загадочно блестели.       Когда мы зашли в кабинет, все без исключения посмотрели на нас. А точнее на меня. — Дорогая! — радостно воскликнула моя мама. — Рада тебя видеть.       Она подошла и крепко обняла меня. Я словила взгляд Сириуса и попыталась спросить, что за черт происходит. Но парень только слабо усмехнулся. Его осанка была как обычно ровной, но теперь было видно, что в его позе дохрена напряженности. — Что с твоими волосами, Пандора? — тихо спросила она, проводя рукой по коротким локонам. Я почувствовала себя неловко, отвечая: — Прости, что не сказала, что собираюсь их обстричь. Мне надоело, что они ломались и вечно выпадали. Женщина поджала губы и кивнула. — Дорогая, — она повернулась к ожидающей паре. — Это Орион и Вальбурга Блэк. Родители твоих однокурсников. Ты же знакома с Сириусом и Регулусом? Я просто кивнула. — Очень приятно познакомиться, — тихо сказала я. Я надеюсь кланяться не надо? — Нам тоже приятно видеть Вас в добром здоровье, мисс Лоуренс.       Как только Вальбурга раскрыла рот, я поняла, что эта женщина прирожденный оратор. Ее слова были четкими, а голос тянулся как мед, приятно лаская слух. — То, что с Вами случилось поистине ужасно, — продолжала она. — Мы хотим предложить Вам защиту от нашего рода.       Я чуть воздухом не поперхнулась. Какого черта? Я быстро глянула на маму, но ее лицо не выражало никакой эмоции. — Простите, но… — какого хуя?! — Что это значит? — Это значит, мисс, что если Вам будет грозить опасность, любой с рода должен всеми силами помочь Вам, — произнес Орион Блэк. — Но, почему? — выдохнула я, хмурясь. Моя мама тихо выдохнула и произнесла: — Милая, прости, что не сказала раньше… мы с отцом решили, что Сириус Блэк, хороший кандидат на роль твоего жениха. И мы разрешили ритуал ухаживание.       Я просто на секунду выпала с реальности. Это что еще значит?! А мне, когда они собирались рассказать? Я посмотрела на Сириуса, и его лицо потеряло всякое отчуждение.       Он сильно нахмурил глаза и приоткрыл рот. Он, что тоже не в курсе был? Пиздец весело. — То есть… вы даже не сказали ей? — со злой улыбкой спросил он. — Сириус, — предупреждающе сказала Вальбурга.       Блэк пустил смешок, но ничего не сказал. Ебаный пиздец. Блять. В каком средневековье я живу?! — Пандора. Мы поговорим об этом позже, — сказала мать. — Ты серьезно, сейчас? — тихо прошипела я. — Так Вы согласны на наше предложение? — спросила Вальбурга, холодно.       А у меня хоть есть выбор? Я посмотрела на маму, она глазами мне буквально приказывала соглашаться. — Да.

***

      Позже. Когда защита была закреплена маленьким ритуалом, без крови, и Блэки удалились, я выжидающе смотрела на маму. — Я дам вам некоторое время, — тихо сказал директор, удаляясь с своего же кабинета. — Ну как тебе сюрприз? — с усмешкой спросил Джон.       Я тут же перевела на него злой взгляд и он поднял руки в защитном жесте. — А я говорил, что стоит ей сказать, — произнес он тише, посмотрев на женщину. Я скрестила руки на груди и в упор глядела на мать. — Дорогая, — начала она, — дело в том, что Блэки наши очень важные партнеры… а мы с отцом переживаем не лучшие времена. Они единственные, кто могут помочь материально, — она потерла лоб. Я подняла брови. — Вы меня продать решили? За вечную материальную поддержку от них? — Нет! Что ты такое говоришь? — она поджала губы. — Это всего лишь ритуал ухаживания. Выбор за тобой, в любом случае. Но Блэки, отличаются особой мстительностью. Если бы мы отказали в этом… Мой пыл немного погас. — Почему вы мне не сказали? — все еще недовольно спросила я. Женщина поджала губы. — Дорогая… мы не думали, что дело дойдет до личного знакомства с родителями… — То-есть, вы даже не собирались мне говорить? — раздраженно спросила я. — Пандора, Сириус, он… мы с отцом знали, что мальчик не согласится на помолвку. Его репутация опережает его, поэтому мы настаивали на том, что ритуал ухаживание будет именно с ним, хоть и знали, что с этого ничего не получится, — слабо выдала она. — Мама… вы буквально не оставили ему выбора! Он же меня теперь ненавидит, — у меня на глазах появились слезы. — Он тебя обижал? — тут же встрепенулся Джон. — Нет. Просто это заметно, — сказала я. — Мне очень жаль, Дора. Но у нас не было выбора, — мама потерла переносицу. Я как-то болезненно усмехнулась. — Ты тоже знал? — я посмотрела на Джона. — Неа, мне как и тебе не посчитали нужным говорить, — Улыбнулся он. — Мама сказала сегодня утром. — Дора… ты должна понимать, что это всего лишь ритуал ухаживание, ты не обязана выходить замуж за него, — подала голос женщина. — А вы подумали о Сириусе?! — вскрикнула я. — Вы подумали, что он в Гриффиндоре, его семья ненавидит его, и я уверена, что его поставили перед фактом, что он должен влюбить меня в себя. — О чем ты? — мама нахмурилась. — Я думала, что он тебе нравится, вы же так мило общались на приемах. — Да какая разница? Я для него всего лишь ребенок. А теперь еще и противная обязанность, — последние слова я почти что прошептала.       Теперь поведение Блэка не кажется таким странным. Он имеет право ненавидеть меня. — Это уже неважно, — спокойно проговорила мать. — Нам нужно сейчас помощь Блэков. Мое лицо потеряло всякое выражение.       В комнату вернулся профессор Дамблдор. Он улыбнулся и спросил: — Надеюсь Вы разрешили все вопросы, миссис Лоуренс? — Да, директор. О чем вы хотели нам сообщить? Он сел за стол и жестом пригласил меня и маму сесть. — Может чаю? — предложил он. Я покачала головой. — Нет, спасибо, — ответила мама. — Мистер Ноутон провел экспертизу остатков зелья, которое было найдено в Вашем бокале, мисс Лоуренс, — начал он, — все, что удалось выяснить, так это то, что зелья было изготовлено годами ранее. Это значит, что никто из студентов не мог его приготовить. К сожалению личность отравителя установить невозможно. Дело передали в аврорат, но… — Директор развел руками. — Зелья крайне дорогое, поэтому даже самые обеспеченные студенты не смогли бы его купить, просто скапливая деньги. Поэтому можно предположить, что имеет место быть вмешательство родителей. Миссис Лоуренс, смею сказать, что это личные враги захотели отомстить вам таким ужасным способом. Глаза женщины округлились и она медленно кивнула. — Так же ясно, что зелье было добавлено на завтраке, так как на кухне домовики тщательно проверяют всю еду перед отправкой в большой зал. К сожалению это все.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.