ID работы: 6361920

Амурная мистерия сада Банбёри.

Слэш
PG-13
Завершён
44
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Что же, юноша, - громкий, сердитый голос генерала разорвал тишину, стоящую в столовой. - Не потрудитесь ли вы объяснить мне, почему вас не было на сегодняшнем завтраке? Заставляешь мать волноваться! Позоришь наше честное имя Банбёри! - Ли старший ударил кулаком по столу. Тихо звякнули столовые приборы. Чарльз устало выдохнул и закатил глаза. - Это только мамино имя! Не твое! И только ее титул! Так что ты можешь просто замолкнуть и остаться Джоном Ли - не больше! - Да как ты смеешь повышать на меня тон и хамить, мальчишка?! Изабелла, только посмотри на него! И это он скоро должен стать бароном! - из генерала вырвался смешок, полный презрения. В столовой снова повисло молчание. Лишь стук вилок о тарелки нарушал эту тишину. Молча стоят у стола седой дворецкий и молодой лакей, готовые в любую секунду обслужить своих хозяев, подлив в бокалы вина или сменив блюдо. Мирно покачиваются языки пламени в свечах, расставленных по столовой. - И всё же, Чарльз... - Изабелла Банбёри ставит бокал на стол, поднимая глаза на сына. Лакей тут же оказывается возле нее, снова наполняя бокал вином. - Почему ты пропустил завтрак? - Я гулял. В саду. Увлёкся созерцанием разнообразных цветов, вот и забылся. - Чарльз равнодушно наблюдает за действиями юноши, замечая, как тот слегка вздрагивает при упоминании сада. - Наши садовники отлично выполняют свою работу. - Ты один гулял по нашему саду? - уточняет женщина и взяв серебряную вилку с ее инициалами, отправляет в рот кусок мяса запеченной утки. - Совершенно один. - Младший Ли все еще продолжает смотреть на молодого лакея, который снова отходит от стола. ~ Всевозможные растения освещены ярким полуденным солнцем. Слышно, как шумят листья деревьев, обдуваемые слабым ветром. Слышно, как поют птицы, перелетая с ветки на ветку. Слышно тихое жужжание насекомых, которые прячутся от голодных птиц в ухоженных кустах. Запахи позднего лета вперемешку с запахами разнообразных цветов и нежным медово-яблоневым ароматом наполняют сад и щекочут обоняние. Но ни один запах не успокаивал так, как запах рубашки Чарльза Ли, носом в которую сейчас зарылся Джон. Юноши сидели на аккуратно подстриженном газоне, облокотившись на каменную ограду и робко держась за руки. Лакей Джон Лоуренс положил голову на плечо Ли младшего, зарывшись носом в его белоснежную рубашку. - Ли, почему от тебя так восхитительно пахнет? - юноша закрывает глаза и вдыхает родной запах, глупо улыбаясь. - И это ведь даже не парфюм, да? - Не парфюм, - подтверждает Чарльз и кивает. - Я открою тебе свой секрет, если ты объяснишь, как ты умудряешься быть таким идеально красивым каждый день? Джон краснеет и начинает тихо смеяться. - У вас есть секрет, милорд? Секрет, который вы скрывали от своего собственного лакея? -юноша прикрывает рот рукой в наигранном удивлении. - Вот это новость! Вот это скандал! - Единственный скандал здесь - твое поведение, Джон. Я же просил не называть меня милордом, когда мы одни. - Чарльз сел ближе к лакею и положив руку тому на талию, легонько ущипнул, заставив юношу вздрогнуть от неожиданности. - А я просил вас не щипаться, сэр Банбёри. - Лоуренс сел на ноги Ли и обнял его за шею, внимательно разглядывая глаза своего господина, а после поцеловал, робко сминая губы Чарльза своими. Тот улыбнулся через поцелуй, удобно устроив свои руки на ягодицах юноши, за что тут же получил по рукам. Через какое-то время Джон слез на траву, облизывая губы. - Вы развратны, милорд. Лакей снова облокачивается на каменную ограду и глубоко, счастливо выдыхает, закрывая глаза. Он чувствует, как пальцы Ли касаются его лба и убирают непослушный локон с лица, заправляя за ухо. Джон сидит так довольно долго. Просто наслаждаясь спокойствием, наслаждаясь присутствием Чарльза, наслаждаясь этим моментом. Через какое-то время он отстраняется и неуверенно поднимает взгляд на своего господина, который задумчиво смотрит куда-то вдаль, нежно поглаживая руку лакея большим пальцем. - Чарльз?... Ли мотает головой, отгоняя мысли и поворачивается к Лоуренсу, сжав его руку чуть крепче. - Да, любимый? Тебя что-то беспокоит? Джон слабо улыбается и кивает.- Кое-что очень-очень глупое. Это не особо важно, - Лакей замолкает. Ли кивком просит его продолжить. - Мне страшно, Чарльз. Страшно за нас.. - Джон опускает голову и отводит взгляд. - Это ужасно глупо, но я боюсь, что когда-нибудь ты встретишь какую-нибудь леди, которая вскружит тебе голову, и мы больше никогда не будем сидеть в этом саду, я не буду чувствовать прекрасного запаха твоей рубашки, тепла твоих рук и всего того, что так радует меня каждый день... Прости, это глупо. - Джон, милый мой, - Чарльз притягивает лакея к себе, нежно целуя того в щеку. - Даже если мне придётся встретить какую-то леди, придется заняться с ней любовью, только чтобы продолжить род Банбёри и передать титул детям, ты должен всегда помнить, что по-настоящему я люблю и буду любить только тебя. - Ли повалил мальчика на траву, нависнув над ним, и усмехнулся - Я докажу, если ты не против. - А что если против? - Джон тихо фыркнул и показал Чарльзу язык, обнимая юношу за шею. - Тогда, мой дорогой Лоуренс, мне придется придумать вам наказание... Ли снимает с лакея жилетку и расстегивает верхние пуговицы рубашки, оголяя его шею и покрытые прекрасными веснушками плечи. Джон мило краснеет, но даже и не думает останавливать господина. Чарльз нежно касается губами шеи юноши и тут же слышит смешок, а после - несколько других, которые лакей пытается отчаянно подавить. Лоуренс упирается руками Ли в грудь, отстраняя его от себя. - Джон? Что смешного? - Чарльз недовольно хмурит брови, не имея ни малейшей догадки, что так могло развеселить его мальчика в такой момент. - Ты щекочешь меня дыханием, прости, - лакей закусывает нижнюю губу, в попытке сдержать улыбку. Чарльз закатывает глаза и снова наклоняется к шее, целуя ключицы и оставляя на них яркий, пульсирующий засос, когда Джон отталкивает его, начиная заливаться смехом. - Катитесь к черту, милорд! - Лоуренс, а вы осознаете, что лакею не подобает так выражаться? - Ли вопросительно поднимает бровь и опускает руку юноше на ягодицу, несильно сжимая ее, и тот тут же замолкает. Чарльз целует лакея. Но этот поцелуй полон нежности и любви, которую Ли и обещал доказать. Он осторожно сминает губы Джона, словно боясь спугнуть его, но при этом продолжает сжимать ягодицу юноши, заставляя его стонать в поцелуй. Чарльз отстраняется и смотрит на мальчика, который облизывает губы. Веснушчатое лицо Джона красное от смущения и смеха, губы немного припухли от поцелуя. Сам лакей тяжело дышит, кудрявые волосы слегка растрепаны, а на его шее красуется свежий засос, по которому Чарльз аккуратно проводит пальцами и довольно улыбается, тихо шепча: "Люблю". ~ - Ты даже не представляешь насколько прекрасен наш сад, матушка.. - задумчиво произносит Ли и делая глоток вина, наконец переводит взгляд с лакея на мать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.