ID работы: 6365561

Ипполитиада

Джен
R
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Песнь I

Настройки текста
Вновь Гелиос правит в небе своей колесницей, В поле широком ячменные зреют колосья, Тучные бродят стада на зелёных полянах, Юный Зефир паруса кораблей раздувает, В кузнице бьётся огонь - чудный дар Прометея, Слышен с агоры напев Аполлоновой лиры, Двигает стилусом мудрого мужа Афина... Благословенна Эллада, хранимая Зевсом, Край, наделённый дарами от всех олимпийцев, Центр мирозданья, обитель искусств и науки! Множество разных земель окружает Элладу. Если на полдень поплыть, попадёшь ты в Египет. А на восходе живут финикийцы и персы, За Персеполем - богатые земли индийцев. Там, где закат - обитают латины, иберы, Дальше - край света, омытый водой Океана, Только Геракла столбы возвышаются к небу. На полночь - дикие земли, не тронуты плугом, Там не рожает земля виноград и оливу, Варваров там племена, что живут скотоводством. Там, далеко за волнами Эвксинского Понта, За берегами далёкой скалистой Тавриды, Степи лежат, обдуваемы хладным Бореем. Жило там племя, каких не бывает под солнцем. Племя из дев горделивых одних состояло. Девы сии воевали умело и храбро, Копья и луки и кони им были в обычай. Арес - отец им, прозвались они амазонки И у себя совершенно мужей не терпели. Правила мудро над ними сама Ипполита. Раз амазонки охотились за Танаисом. Там три из них долго гнались за белым оленем, Девы и кони уже все покрылися пеной, Но всё же ловко загнали оленя в болото. Шкуру пробили три метких копейных удара, И возвратились назад амазонки с победой. Тем прогневили они волоокую Геру, Ибо оленя того посвятил венценосной богине Царь Митридат Евпатор, повелитель Боспора. Разве пристало богине сносить оскорбленье? И к амазонкам богиня послала Эола, Требуя кары суровой для дерзких охотниц, Выкуп ещё - серебра восемнадцать талантов, Было того для жены громовержца немного. Прибыл немедля Эол, волю Геры поведал, Но насмеялись над храбрым послом амазонки, Ибо покорны они лишь одной Артемиде. Гневом вспылала тогда оскорбленная Гера И напустила на род амазонок Химеру, Чудище обло, озорно, огромно и с лаей. Множество бед принесла амазонкам Химера: Пять табунов лошадей по степям разогнала, Перепугала в округе и зверя и птицу, Так, что охотницы долго не знали добычи. Разворотила сто хижин, домов и сараев, Амфоры с добрым коринфским вином перебила, Из-за чего амазонки озлились особо. И повела Ипполита воительниц в битву, Только не взяли Химеру ни стрелы, ни копья. Чудище ж доблестных дев разорвало изрядно. Плакали девы над сёстрами, павшими в битве, И проклинали чудовище, также и Геру Те же другие, чьи сердца наполнила злоба, Подлой Химере расправой бессильно грозили. Лишь Ипполита, отбросив свой лук бесполезный, Жертвы богам принесла, к Артемиде воззвала, Также взмолилась царица и к мудрой Афине, Даже, гордыню забыв, обратилась к Аресу, Дать амазонкам победу прося над Химерой, Знала она, что не смертному сладить с сей тварью. И не оставил Арес дочерей своих дерзких, Хоть вспоминали его амазонки нечасто. Силой своей напитал Ипполиту воитель, Дал ей прекрасный доспех из сверкающей бронзы, Голову шлемом укрыл, подарил щит тяжелый, Дал ещё острый клинок, что разил без пощады, Платье ей красное дал, чтоб отметить избранность, И повелел Ипполите идти на Химеру. Вскинула меч амазонка, отца прославляя, И поклялась уничтожить проклятого зверя. То не гремели над степью Зевесовы громы, То не ревела над морем ужасная буря, То Ипполита, коня оседлав боевого, Бронзой доспеха сверкая, подобно зарнице, С грозной Химерой на смертную битву скакала. Видя царицу свою, амазонки воспряли, Взявши оружие, следом за ней устремились. Чудище ж, землю взрывая, ужасно взревело, Лязгнуло пастью и прыгнуло на Ипполиту. Не было битвы ужасней в земле амазонок! Яро бросалась Химера на красное платье, Била клыками, махала могучею лапой, Но закрывалась щитом от клыков Ипполита, Когти скользили бессильно по прочным доспехам. Дева же смело разила мечом смертоносным, Чудищу шкуру ещё и ещё пробивая. Чёрная кровь из-под ран вытекала на землю. И наконец обессилела злая Химера, Рёвом последним кровавую степь огласила, Рухнула наземь, сдрогнулась, всхрапнув, и издохла. Радостно вскрикнули тотчас же все амазонки, Долго победные кличи стояли над степью. Вскоре над павшими в битве курган был насыпан, Тушу ж Химеры столкнули в волну Танаиса. Так защитила царица народ амазонок, Так посрамила она горделивую Геру. Долго служили Ареса дары Ипполите, Многих чудовищ разил острый меч без пощады. Племя же дев горделивых с тех пор процветало, Славно жило и царило над вольною степью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.