ID работы: 6371392

Allegro tranquillo

Гет
PG-13
Завершён
137
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 14 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Музыка: Maxence Cyrin — Where Is My Mind Осень 2019 года       Сидя за стойкой бара, Молли смаковала первый за этот вечер бокал кьянти. С некоторых пор выпивать два бокала сухого красного вина в пятницу вечером стало её традицией. Большего она себе никогда не позволяла. Вне зависимости от того, приходилась ли следующая за пятницей суббота на выходной или рабочий день, она неизменно выпивала свои два бокала, после чего возвращалась домой и проводила остаток вечера за чтением, либо за написанием очередной научной статьи. Или же она коротала вечер, играя на фортепиано.       С некоторых пор Молли обрела что-то вроде гармонии в жизни, которая теперь проходила в темпе allegro tranquillo.       Эта пятница также не стала исключением, Молли наслаждалась терпким вкусом кьянти и мысленно составлял план статьи, которую ей предстояло написать. И менее всего она ожидала услышать голос, который в последний раз слышала почти пять лет назад.              — Здравствуй, Молли, — услышала она мягкий мужской голос за спиной и, обернувшись, встретилась с пристальным, изучающим взглядом его обладателя.       — Здравствуй, Том, — сказала она после паузы, продлившейся всего мгновение.       Бывший жених имел явно ошеломленный вид и даже не пытался притвориться, будто его не удивляют метаморфозы, произошедшие с ней, с момента их последней встречи.       Молли понимала удивление Тома — в свое время он расстался с молодой импульсивной девушкой, теперь же его взору предстала зрелая, уверенная в себе женщина. Молли также знала, что выглядит безупречно: её стройную фигуру выгодно подчеркивал темно-синий брючный костюм от одного из актуальных независимых дизайнеров — несколько эксцентричный, но не чрезмерно; темно-каштановые волосы, которые теперь едва доходили до лопаток, имели именно тот здоровый блеск, который однозначно указывал на то, что их обладательница имеет стойкую привычку ухаживать за ними, но не уделяет их виду времени больше, чем действительно необходимо, а на бледном, без малейшего следа вульгарного загара, лице едва угадывался умеренный макияж. Понимая, какое впечатление производит, женщина спокойно выдержала изучающий взгляд, в котором явственно угадывалось восхищение, бывшего жениха.       — Насколько мне известно, ты женат и твоя жена недавно родила ребенка, кстати, прими мои запоздалые поздравления по этому поводу, — сказала она через некоторое время. — Так почему ты пришел в паб в пятницу вечером вместо того, чтобы провести это время с семьёй?       — Спасибо за поздравления, — явно чувствуя себя несколько неуютно под её сканирующим взглядом, произнес Том. — Одному из моих друзей вскоре предстоит жениться, а я ищу подходящее место для мальчишника.       Молли видела, что Том лжет, причем, лжет довольно неумело, но решила, что его гипотетическое намерение найти в пабе партнершу на одну ночь, её в общем-то не касается. Давно прошли те времена, когда она остро реагировала на любое несовершенство мироздания. Теперь внимание женщины было сконцентрировано исключительно на том, что хоть в какой-то степени зависело от неё.       — Ты потрясающе выглядишь, — добавил Том, спустя несколько мгновений молчания. — Я едва узнал тебя и с трудом удержался от того, чтобы обратиться к тебе «профессор Хупер».       — Я действительно «профессор Хупер», — усмехнулась Молли. — Но только для моих студентов и коллег.       

***

      Несколько лет назад, пережив звонок Шерлока из Шерринофорда и разговор, последовавший за этим звонком, Молли вдруг обнаружила, что абсолютно не чувствует ни малейшей неуверенности или смущения, находясь в обществе других людей. Нет, она по-прежнему не находила удовольствия в больших шумных компаниях, но теперь она нисколько не робела и без колебаний вступала во взаимодействие с любым человеком, если находила это необходимым.       Её карьера наконец стремительно пошла в гору, также она получила предложение преподавать в университете королевы Марии.       Но самые удивительные перемены претерпело её отношение к Шерлоку — он больше не вызывал в её душе смятения и трепета. После тяжелого для них обоих объяснения какое-то время он избегал появляться в Бартсе, возможно, щадя её чувства, а, возможно, он просто рассчитывал, что она, по обыкновению, сделает всё для того, чтобы ему было максимально комфортно. Иногда Молли задумывалась, а не рассчитывает ли Шерлок на то, что она просто исчезнет и ему не придется больше иметь дело с тем, что выводит его из состояния душевного равновесия. Но Молли не собиралась перекраивать свою жизнь в очередной раз ради него. Тем более теперь, когда в её жизни появилась малышка-крестница. Возможно, не будь Рози, Молли сама предпочла бы уехать куда-нибудь подальше и от Шерлока и от тяжких воспоминаний, но расставаться с любимой крестницей женщина категорически не хотела. К тому же, она вдруг обнаружила, что больше не хочет пытаться стать той, кто может понравиться гениальному сыщику, Молли просто хотела стать собой, хотя, уже едва помнила, какая она на самом деле.       Женщина нисколько не обманывалась на свой счет и прекрасно отдавала себе отчет в том, что, если бы Шерлок захотел дать шанс их отношениям после того звонка, то она с радостью ухватилась бы за эту возможность, но Шерлок старательно избегал её общества, пока, однажды, не появился в Бартсе вместе с Лестрейдом, ведущим очередное расследование. Молли тогда максимально кратко и по сути изложила интересовавшие их факты, после чего оставила мужчин с тем, чтобы заняться собственными делами.       С того дня все вернулось в привычную колею: Шерлок периодически появлялся в сопровождении Джона или Грега и время от времени просил её о помощи. Если Молли считала, что её помощь действительно необходима для успеха очередного расследования или эксперимент, проводимый Шерлоком, казался ей интересным с научной точки зрения, она с энтузиазмом помогала, если же Шерлок просто искал способ развеять скуку в отсутствие интересных дел, Молли без сожалений предоставляла его самому себе и делала свою работу.       Развивший в себе некоторую способность к эмпатии после Шерринфорда, Шерлок довольно скоро почувствовал, что отношение к нему Молли кардинально изменилось и некоторое время находился в замешательстве по поводу того, что ему следует чувствовать в связи с этим. По крайней мере, именно к таком выводу пришла сама Молли, но решила, что, как бывало и прежде, он найдет то объяснение, которое сделает приемлемым для него текущий статус-кво. В любом случае, он должен был разобраться с этим сам. Молли же больше не желала позволять ему использовать себя как расходный материал. Она училась любить и ценить себя, а воображаемую тетрадь с былыми мечтами и надеждами она не просто закрыла, но порвала и выкинула.       Позволив себе всего лишь на мгновение поверить в то, что сказанное Шерлоком ей по телефону было правдой, Молли, после долгих и горьких раздумий, пришла к решению, что никогда впредь не позволит себе строить предположения, додумывать, домысливать и интерпретировать слова и поступки Шерлока таким образом, чтобы это указывало на её значимость в его глазах. Это был тупиковый путь и вел лишь к новым разочарованиям. Отныне Молли принимала в расчет лишь факты, которые указывали на то, что прежде она слишком часто выдавала желаемое за действительное.       Постепенно Молли начала выстраивать для себя новую жизнь — такую, в которой она была главной героиней, а не безмолвной статисткой. Перемены были постепенными и отнюдь не радикальными. Она не собиралась предавать свои идеалы и превращаться в угрюмого мизантропа, но теперь старалась беречь свое доброе любящее сердце и не дарить безоглядно его тепло с беззаветной щедростью.       К Шерлоку она теперь относилась как к стихии, с которой мало что можно поделать, но зато можно обезопасить себя от разрушительных последствий столкновения с ней. Молли больше не идеализировала и не романтизировала его, эволюция её отношения к нему достигла своей логической точки и однажды она увидела его без прикрас — мужчину среднего возраста с малоприятным характером и весьма спорной внешней привлекательности. Стараясь быть честной с самой собой, женщина признала, что вряд ли захотела бы жить в мире, где каждый был бы похож на Шерлока. Мир, населенный одними лишь лжецами, притворщиками и манипуляторами, представлялся ей малоприятным местом.       Теперь гораздо чаще, чем это бывало прежде, Молли позволяла себе одергивать Шерлока, если ей казалось, что он заходит слишком далеко и отказывать ему в его просьбах, если эти просьбы, по её мнению, переходили грани разумного.       — На каком основании ты претендуешь на исключительную гениальность, которая позволяет тебе смотреть на прочих людей сверху вниз, хотелось бы мне знать? — со злостью спросила она однажды, когда Шерлок весьма нелестно прошелся по умственным способностям её молоденького, вечно робеющего, интерна.       — Большинство людей идиоты — это аксиома, — безапелляционно заявил мужчина в своей прежней манере, от которой после Шерринфорда он, казалось, отказался.       — Я представляю это самое «большинство», — усмехнувшись, напомнила Молли. — По-твоему, Шерлок, я тоже идиотка?       — Бога ради, Молли, я никогда не говорил этого, — в запальчивости бросил он.       — Прозвучало так, будто, несмотря на то, что ты никогда этого не говорил, но именно так нередко думал, — спокойно заметила она. — Знаешь, а ведь я, в отличие от многих других, видела тебя разным. Долгое время я думала, что ты не носил рядом со мной маску потому, что доверял мне больше, чем другим. Но теперь я склонна считать, что просто никогда не была настолько значима, чтобы ты посчитал нужным притворяться передо мной.       — О чем ты говоришь? — спросил несколько сбитый с толку мужчина.       — О том, что передо мной тебе не было нужды выглядеть сверхчеловеком, — грустно улыбнулась Молли. — Посуди сам, Джон — твой друг и блогер, глазами которого тебя видят другие, конечно, ты заинтересован в том, чтобы казаться в его глазах супергероем. Твой брат является постоянным вызовом твоим интеллектуальным способностям, потому перед ним ты также рисуешься, как и перед Лестрейдом, в отношениях с которым немалую роль играет профессиональная конкуренция. А миссис Хадсон, что ж, в ней ты, очевидно, видишь суррогат фигуры матери, а какой сын не захочет выглядеть героем в глазах матери? Я же долгое время была для тебя не более, чем деталью интерьера, а потому чаще, чем кто бы то ни было еще, видела тебя напуганным, растерянным, неуверенным в себе, сломленным. Мне доподлинно известно, что тебе случается ошибаться и не все дела тебе удается раскрыть. Между прочим, то количество преступлений, которое ты расследуешь, не достигает даже значения статистической погрешности, а со всеми остальными делами Скотланд-Ярд справляется вполне самостоятельно. Кстати, если ты гений, то где твои изобретения, которые изменили бы жизнь людей к лучшему? И почему твои блестящие дедуктивные способности не помогли предотвратить недавние теракты в Германии и Франции?       — А это, надо полагать, то, чего никогда не говорила, но всегда думала ты? — уязвленно спросил Шерлок.       — Не всегда, — пожав плечами, ответила Молли, — но это вполне закономерные умозаключения, не находишь?       Ничего не ответив на её тираду, мужчина покинул лабораторию и не возвращался в течение следующих нескольких недель.       Молли, между тем, решила, что внутренние перемены должны найти отображение и в её внешности. Она начала с того, нанесла визит в один из лучших салонов, рекомендованный ей Миной, которая определенно знала в этом толк. Мина отнеслась к намерению подруги несколько изменить образ с таким энтузиазмом, что без колебаний использовала свой титул для того, чтобы Молли не пришлось дожидаться свой очереди в листе ожидания.       Из салона Молли вышла с волосами, которые стали значительно короче, темнее на несколько оттенков, но выглядели невероятно здоровыми и блестящими и, при этом, выгодно подчеркивали тонкие черты её лица и огромные карие глаза. Потраченные двести десять фунтов, оказались определенно потраченными не зря.       — Браво, Молли, вот ты и начала погоню за безвозвратно уходящей молодостью, а я считал, что ты выше этого, — язвительно прокомментировал изменения в её внешности, вновь появившийся в лаборатории Шерлок.       — Я понимаю, что тебе не нравятся любые перемены, — с мягкой укоризной сказала она. — Но тебе придется смириться с тем, что решения по поводу собственного внешнего вида я буду принимать сама. Ну, или ты можешь не мириться и вообще исключить встречи со мной из своей жизни. В любом случае, если не можешь сказать ничего социально приемлемого, лучше не говори вообще ничего.              На следующий день Шерлок явился в Бартс с экстремально короткой стрижкой, одетый в джинсы и свитер с традиционным для острова Фэр-Айл узором. Молли поспешила спрятать улыбку и воздержалась от каких-либо комментариев. Через некоторое время его волосы вернулись к прежней длине, а на смену свитерам с этническими узорами вернулись привычные рубашки и костюмы.              А Молли решила заняться своей физической формой. Её уже давно беспокоили боли в спине и она отлично понимала, что ей не хватает физической активности. Потому Молли решительно исключила из рациона вредные продукты и приобрела годовой абонемент в фитнес-клуб. Она начала с плавания в бассейне и групповых занятий зумбой, но со временем поняла, что одних только плавания и танцев ей недостаточно. Поэтому она оплатила месяц занятий с личным инструктором в тренажерном зале и занялась борьбой муай тай. Ей показалось полезным приобрести некоторые навыки самообороны.       Силовые тренировки неожиданно пришлись Молли по вкусу. Ей нравились жимы и приседы и она старалась не задумываться о том, что именно заменяют ей изматывающие тренировки до седьмого пота. Она начала приседать со стандартными для новичка двадцатью килограммами, но постепенно увеличила вес до пятидесяти килограммов. А после тренировки женщина с удовольствием разглядывала в зеркале свое меняющееся тело, которое с каждым днем становилось все рельефнее.       — Готовишься к очередной попытке устроить личную жизнь? — насмешливо осведомился однажды Шерлок, от внимания которого, разумеется, не ускользнули изменения в параметрах девушки. — Неужели ты еще не покончила с этим бессмысленным занятием?       — Статистика свидетельствует в пользу того, что однажды мне может повезти, — в тон ему ответила Молли.              Через несколько дней Шерлок появился в Бартсе в сопровождении Джона. Стремительно ворвавшись в лабораторию, он скинул пальто и шарф, давая таким образом понять, что намерен задержаться надолго.       Молли сразу заметили характерный кровоподтек на шее мужчины, но оставила свое наблюдение без комментариев, с любопытством наблюдая за тем, как Джон пытается подавать Шерлоку невербальные сигналы.       — Джон, — с раздражением начал Шерлок, заметив наконец красноречивые взгляды друга, — если ты пытаешься обратить мое внимание на что-то важное, будь добр, вырази это словами и прекрати вращать глазами. Это выглядит нелепо.       — Джон всего лишь пытается обратить твое внимание на то, что щеголять кровоподтеком на шее, в просторечии именуемым «засосом», довольно вульгарно, — пришла на выручку растерявшемуся Уотсону Молли. — Кроме того, Джон, очевидно, считает, что факт наличия у тебя этой отметины может стать источником душевных терзаний для меня. Спасибо, Джон, — обратилась она к другу, — но не вижу ни одной причины, по которой это вообще могло бы как-то задеть меня.       Прежде чем мужчины успели отреагировать на её слова, телефон Шерлока издал специфический звук, который Молли уже приходилось слышать однажды.       — Очевидно, тебя ждут, — спокойно сказала она, обращаясь к Шерлоку. — Я пришлю тебе результаты текстовым сообщением.       — Ты в порядке, Молли? — неуверенно спросил Джон после того, как Холмс покинул лабораторию, метнув на женщину быстрый взгляд.       — В совершенном порядке, — заверила друга она, обратив к нему абсолютно безмятежное лицо.              В тот вечер она впервые взяла в приседе шестьдесят килограммов.              С таким же невозмутимым видом Молли встретила через некоторое время новость о том, что Шерлок начал встречаться с Джанин. Бедная миссис Хадсон, с трудом подбирая слова, сообщила ей об очередном этапе в жизни Шерлока, когда Молли зашла проведать пожилую женщину на Бейкер-стрит.       По какой-то причине Шерлок решил, что ему следует попробовать создать нормальные здоровые отношения с нормальной здоровой женщиной. Удивительно, но с Джанин он действительно встречался, следуя традиционной схеме: он водил её в рестораны и в кинотеатры.       А Молли стала подумывать о том, чтобы открыть тотализатор и начать принимать ставки на то, как долго продлится этот роман.       — Не забудь купить подарок и цветы своей девушке, сегодня — день её рождения, — сказала она Шерлоку однажды вечером, спустя полтора месяца после начала его романтических отношений, когда они дожидались результатов ЯМР-спектроскопии.       — Я нахожу крайне трогательной твою заботу о моих отношениях, — с сарказмом, которого даже не пытался скрыть, сказал он. — Ты даже озаботилась тем, чтобы узнать дату рождения моей девушки.       — Дата рождения указана на её странице в Фейсбуке, — пожав плечами, заметила Молли.       — О, ты зашла так далеко, что решила собрать информацию о Джанин, — многозначительно улыбнулся Шерлок.       — Она сама нашла меня в Фейсбуке, — вернула улыбку Молли. — Детектив твоего уровня мог бы сообразить, что никакая женщина не устоит перед искушением лично посмотреть на ту, что постоянно присутствует в окружении её мужчины. Вот и Джанин заинтересовалась мной. К слову, тебе следовало самому познакомить нас и представить меня как коллегу и друга, таким образом ты сделал бы приемлемым мое присутствие в твоей жизни в глазах своей девушки. В том случае, если её душевный покой хоть сколько-нибудь заботит тебя, разумеется.       На это замечание Шерлок предпочел не реагировать.       А его отношения завершились спустя еще две недели. Причем, завершились бурным скандалом, подробности которого попали во все таблоиды.       Молли позволила себе слабую усмешку, когда за утренним кофе читала статью, написанную со слов Джанин, в одной из желтых газетенок. Молли почувствовала легкую досаду, когда поняла, что испытывает некоторое злорадство по поводу краха романтической интрижки Шерлока.       Как и следовало ожидать, не всякая женщина способна выдержать Шерлока даже в версии «лайт». Молли же мысленно присвоила себе медаль за то, что так долго терпела Шерлока версии «классик».              После Джанин Шерлок вернулся к привычному образу жизни, в котором не было места романтическим отношениям.       Молли же спустя некоторое время получила приглашение на свадьбу одной из кузин, появляться на которой в гордом одиночестве ей ужасно не хотелось. Отчего-то ей пришло в голову, что из Шерлока вышел бы отличный сопровождающий — он мог быть милым, если хотел, но при этом неизменно производил такое впечатление, что у окружающих напрочь пропадало желание докучать ему дурацкими вопросами, что для Молли было очень кстати, а, кроме того, она отлично помнила как роскошно на нем смотрится визитка.              Она не знала как попросить его стать её «плюс один» на свадьбе кузины, а потому начала издалека, досадуя на то, что в её голосе снова сквозят изрядно подзабытые, заискивающие нотки, от которых она, казалось, давно избавилась.       — Молли, если ты хочешь, чтобы я стал твоим спутником на свадьбе твоей кузины, просто попроси меня об этом, — устало вздохнул Шерлок, прерывая её сбивчивую речь.       — И ты согласишься? — удивленно спросила она.       — Разумеется, да. Ты сделала для меня столько, что я не могу отказать тебе в небольшой дружеской услуге, — искренне произнес мужчина.       — Так, значит, мы с тобой друзья? — улыбнулась Молли.       — Я думал, что мы давно пришли к пониманию по этому вопросу, — улыбнулся в ответ Шерлок.              Они на удивление неплохо провели время на свадьбе, а Молли получила возможность оценить по достоинству танцевальные навыки Шерлока, которые, как и следовало ожидать, оказались на высоте. Впрочем, этой высоте Молли в полной мере соответствовала, а потому получила от мужчины заслуженный комплимент, который приняла с искренней улыбкой без намека на смущение.       А когда Шерлоку понадобилась компания для того, чтобы отправиться в Ковент-Гарден на «Трубадура», он попросил об ответной услуге Молли.       — Ты единственная из тех, кого я знаю, кто любит и ценит настоящую музыку, — сказал он в ответ на её недоумение по поводу того, почему он обратился именно к ней.              Даже не желая того, Молли испытала легкую эйфорию, от которой, впрочем, не осталось и следа, когда явившийся к ней домой с тем, чтобы вместе отправиться в театр, Шерлок, окинув её оценивающим взглядом, отпустил очередной комментарий по поводу размера её груди:       — Твое платье явно было куплено в те времена, когда процент жира в твоем организме соответствовал возрастной норме, — иронично заметил он.       — Почему тебя вообще заботит процент жира в моем организме? — с досадой спросила Молли.       — Как медик, ты должна понимать, что снижение этого показателя до критических значений может привести к проблемам со здоровьем, — напомнил Шерлок. — А меня, как твоего друга, заботит твое здоровье.       И, прежде чем Молли успела проникнуться своеобразным проявлением его заботы, он продолжил:       — Кроме того, размер женской груди обусловлен толщиной жирового слоя, сокращая процент содержания жира в организме, ты уменьшаешь размер своей груди. Лиф твоего платья явно рассчитан на более впечатляющий объем.       — Твоя акцентуация на размере моей груди далека от нормальности, — с кривой улыбкой заметила Молли. — Впрочем, погоди минутку, — сказала она и скрылась в ванной.       Появившись оттуда спустя пять минут, она спросила с лукавой улыбкой:       — Теперь твои эстетические чувства удовлетворены?       — Пуш-ап может стать источником серьезного разочарования для того, кто будет раздевать тебя сегодня ночью, — с ухмылкой произнес Шерлок.       — Не могу представить себе сценарий, при котором сегодня ночью кому-то понадобится раздевать меня, — иронично произнесла Молли. — Разве что патологоанатому в том случае, если мы по какой-то причине не доживем до утра.       — Рад отметить, что твое чувство юмора осталось неизменным, — усмехнулся мужчина.       — Не могу сказать, что особенно рада тому, что твой навык делать комплименты не претерпел хоть сколько-нибудь значимого апгрейда, — парировала женщина.       — Ты действительно отлично выглядишь, — неожиданно мягко сказал Шерлок.       — Я знаю, — кивнула Молли. — Но, спасибо.              Молли действительно была уверена в себе, она знала, что ей идет её элегантное темно-красное платье, а также то, что серьги-шандальеры, которые она надела в этот вечер, выгодно подчеркивают изящество её шеи. А, кроме того, она наконец научилась уверенно держаться на каблуках, чему в немалой степени поспособствовали силовые тренировки. Было неожиданно приятно не задирать так высоко голову всякий раз, когда ей было необходимо посмотреть на Шерлока.              Им понравилась опера и, по обоюдному согласию, они решили, что удачный опыт совместного похода в театр должен быть повторен в ближайшее время. И со временем это стало их традицией — время от времени выбираться в театр, либо, по желанию Молли, на выставки.       А спустя полтора года после Шерринфорда Шерлок вновь стал проводить время в квартире Молли.       — Что ты здесь делаешь? — спросила Молли, вернувшись однажды домой после смены и обнаружив там детектива, сидящего в излюбленной позе на кресле в её гостиной.       — Думаю, — коротко ответил мужчина.       — Почему ты не можешь делать это у себя дома или у Джона?       — Потому что дома меня в любой момент может отвлечь своей болтовней миссис Хадсон, а у Джона — Рози — своим хныканьем или сам Джон — своим брюзжанием.       — Что бы ты ни говорил, ты любишь и миссис Хадсон, и Джона и Рози, — с мягкой улыбкой сказала Молли.       — И тебя, — быстро сказал Шерлок и продолжил прежде, чем она успела как-то отреагировать на его заявление. — А, кроме того, ты не брюзжишь, не болтаешь и не хнычешь, но зато довольно неплохо играешь на фортепиано и печешь восхитительное тоссетское печенье.       В ответ Молли лишь пожала плечами и отправилась в спальню, чтобы переодеться.       — Мне рассчитывать на то, что ты останешься на ужин? — спросила она, прежде чем заняться готовкой.       — Я останусь, — ответил мужчина.       — Хорошо, — кивнула Молли.       На мгновение мелькнула мысль, что стоило бы поинтересоваться пожеланиями Шерлока в отношении ужина, но от этой мысли женщина отмахнулась, решив, что он либо будет есть то, что она приготовит, либо останется голодным.       — Ты сделалась сторонницей здорового образа жизни? — иронично осведомился Шерлок, увидев на тарелках приготовленные на пару овощи и индейку.       — Меня заботит то, что я ем, — ответила Молли.              Она действительно с некоторых пор фанатично подсчитывала калории, белки, жиры и углеводы. Молли давно отказалась от всех вредных продуктов, включая любимые сладости. Как-то ей пришло в голову, что сладости разрушают фигуру также, как сантименты долгое время разрушали её душу, а потому она постаралась по возможности ограничить и то, и другое. Постепенно тренировки стали настоящей зависимостью Молли, а настоящую еду ей заменили белковые коктейли, витамины и аминокислоты в таблетках. Единственным, от чего она так и не смогла отказаться был кофе — крепкий, черный и несладкий.       Её фигура стала совершенной и в полной мере соответствовала самым высоким стандартам поклонников фитнеса, но пребывание в состоянии перманентного голода не могло не отразиться на её характере: Молли стала резкой и вспыльчивой.       — Голодная диета не идет тебе на пользу, — заметил однажды Шерлок. — Ты превратилась в настоящую фурию.       — Кто бы говорил, — усмехнулась Молли.       — Молли, то, что ты творишь с тобой — нездорово, у тебя прервались месячные.       — Может это ранний климакс, — огрызнулась она.       — Тебе следует перестать заменять секс изнуряющими силовыми тренировками, — посоветовал Шерлок.       — По крайней мере, это безопаснее, чем трахаться со случайными партнерами, — с вызовом бросила Молли.       — Люди давно используют презервативы для того, чтобы обезопасить себя от нежелательных последствий секса со случайными партнерами, — заметил мужчина.       — Ни один презерватив не дает стопроцентной гарантии, — напомнила Молли. — Поэтому я лучше воздержусь.       — Если ты не хочешь иметь дела со случайными партнерами, можешь поискать в ближайшем окружении, — предложил Шерлок. — Лестрейд недавно в очередной раз помирился с женой, поэтому он отпадает, но есть Джон, которому ты, кстати, всегда нравилась. Тебе достаточно намекнуть ему, может быть, обратить в его сторону несколько особых взглядов и улыбок, и он прыгнет на тебя, как к…       В следующее мгновение тишину лаборатории, нарушаемую лишь мерным гудением ламп, прорезал хлесткий звук пощечины.       — Ладно, — кивнул мужчина, потирая щеку, — я это заслужил.       — Рада, что ты это понимаешь, — усмехнулась Молли и развернулась, намереваясь покинуть помещение.       — Ты могла бы взять меня, — догнал её на выходе голос Шерлока.       — Что, прости? — обескураженно спросила Молли, не решаясь обернуться и посмотреть на него.       — Я хотел сказать, что ты могла бы рассмотреть меня в качестве возможного партнера, — ответил мужчина. — Я относительно здоров, по крайней мере, в том, что касается инфекционных заболеваний. Ты сама регулярно проверяешь мои анализы. Мы с тобой хорошо знакомы и доверяем друг другу. Так почему бы нам не стать партнерами не только в лаборатории?       — Я не слишком темпераментная натура, — смутившись, тихо произнесла Молли.       — А как же заявление про «много секса» с твоим бывшим женихом? Тимом… кажется? — спросил Шерлок.       — Ты прекрасно помнишь, что его зовут Том, — усмехнулась она. — Также ты прекрасно понимаешь, почему я тогда так сказала.       — А по поводу моего предложения что скажешь?       — Мы можем попробовать, если ты действительно этого хочешь, — едва ли не шепотом сказала Молли.       — Гораздо важнее, хочешь ли этого ты, Молли, — мягко заметил Шерлок.       — Ты сам сказал, что мне следует перестать заменять секс тренировками, — сказала она, принимая его предложение.              Их давнее знакомство действительно избавило их от многих неловкостей, которые обычно возникают у людей, намеревающихся впервые заняться сексом. Молли чувствовала себя абсолютно комфортно рядом с ним, под ним и над ним, но никакого чуда не произошло — секс был приятным, но не более того.       — Ты не кончила, — констатировал Шерлок, обнимая её точеное тело.       — Я ведь предупреждала, что не особенно темпераментна, — зевая, ответила Молли и поудобнее устроилась на его груди.              С той ночи их специфические свидания также стали неотъемлемой частью их отношений.       А спустя какое-то время Молли заметила, что Шерлок раз за разом применяет в постели все более изощренные приемы и техники. Следовало признать, что его длинные музыкальные пальцы действовали безупречно. Женщина почти задыхалась от страсти и была почти близка к оргазму, когда ей в голову вдруг пришла неожиданная догадка.       — Ты что, и это решил превратить в эксперимент? Решил непременно найти способ довести меня до оргазма? — спросила она, после чего рассмеялась истеричным смехом.       Ему пришлось дать ей пощечину, чтобы прекратить истерику.       — Прости, — сказал он, когда она наконец посмотрела на него осмысленным взглядом.       — Все в порядке, — тихо отозвалась Молли. — И ты меня прости.       Он снова притянул женщину в свои объятия и поцеловал с такой нежностью, что на её глаза навернулись слезы. Молли плакала навзрыд, пережив первый в своей жизни полноценный оргазм, а Шерлок молча обнимал её и осторожно гладил по волосам, позволяя выплакать застарелые обиды и разочарования.       Когда все закончилось, они перебрались на кухню и устроили себе поздний ужин из того, что нашлось в холодильнике Молли.              Молли не отказалась совсем от силовых тренировок и здорового питания, но и к тому и другому стала относиться с меньшим фанатизмом, сведя количество тренировок к разумному и позволяя себе иногда побаловаться калорийными лакомствами.              Как это ни удивительно, но секс пошел их дружбе на пользу, окончательно избавив их отношения от остатков той неловкости, что еще оставалась между ними со времен Шерринфорда.       В какой-то момент Молли обнаружила, что Шерлок проводит в её квартире едва ли не половину своего времени.       — Выключи телевизор, — потребовал он однажды, сидя в кресле, которое Молли давно про себя окрестила «кресло Шерлока». — Мне нужно подумать.       — А мне нужно посмотреть футбол, — безапелляционно заявила она, игнорируя его просьбу. — Сегодня «Арсенал» играет с «Челси», а это наши непримиримые соперники. Одни из, если быть точнее.       — Хорошо, — неожиданно кивнул Шерлок. — За которых мы болеем?       — За тех, которые в красных майках, — сказала удивленная его покладистостью Молли.              Шерлок довольно быстро усвоил нехитрые правила футбола и начал считать себя исключительным экспертом в этой игре, не скупясь на язвительные комментарии в адрес игроков, тренеров, судей и даже болельщиков.       — А я-то думала, что в тебе нет ничего от обычного мужчины, — посмеиваясь, прокомментировала его очередную экспрессивную тираду Молли.       Так у них появилось еще одно общее увлечение. В день матча Молли делала для себя диетические чипсы из свеклы и пастернака, а для Шерлока покупала упаковку в супермаркете и готовила для него сырный соус, который ему так нравился.              — Ты проводишь в моей квартире столько времени, что мне следовало бы брать с тебя как минимум треть арендной платы, — сказала однажды Молли, досадуя на то, что он снова уничтожил всё молоко в её холодильнике.              Шерлок оставил без ответа её замечание, а спустя месяц Молли узнала, что он стал её арендодателем, выкупив квартиру, в которой она жила.       — Если тебе непременно надо было купить недвижимость, то почему ты не выкупил свою квартиру на Бейкер-стрит? — раздраженно спросила Молли.       — Потому что миссис Хадсон никогда не согласится продать её, — невозмутимо ответил Шерлок. — Не понимаю, чем ты недовольна Молли, я ведь снизил тебе арендную плату на сорок процентов.       — А если с тобой что-то случится, что вполне вероятно, учитывая твою тягу к опасным приключениям, — напомнила она. — Мне придется искать себе другое жилье, а новый арендодатель может оказаться далеко не таким лояльным, как мистер Ходжинс.       — Твой лояльный мистер Ходжинс не позволял тебе завести кота, — заметил Шерлок.       — Хочешь сказать, что ты позволишь мне сделать это? — немедленно воспряла духом Молли.       — Хорошо, — с досадой кивнул Шерлок. — Но я сам его выберу.              Молли ожидала чего угодного, что он принесет ей бесшерстного сфинкса или, наоборот, пушистого персидского кота, но Шерлок снова удивил её, принеся тощего котенка с проплешинами на животике и со слезящимися глазками.       — Ты рассчитывал, что я испугаюсь и побегу сдавать его в приют? — насмешливо спросила она, принимая из рук мужчины несчастного малыша.       — Вовсе нет, — усмехнулся Шерлок.       Через три месяца Гораций превратился в роскошного белоснежного кота и стал любимцем Рози, которая готова была часами играть с ним всякий раз, когда Молли забирала девочку к себе. Кроме того, котенок приобрел привычку спать на коленях Шерлока, когда тот проводил вечера в квартире Молли.              — Мы могли бы узаконить наши отношения, — сказал однажды Шерлок, когда они лежали в объятиях друг друга, отдыхая после особенно бурного секса.       — Каким образом? — удивленно спросила Молли, приподнимая голову, чтобы посмотреть ему в лицо.       — Ради бога, Молли, как по-твоему, сколько существует способов узаконить отношения? — закатил глаза Шерлок.       — Усыновление или удочерение, например, — хихикнула она.       — Для этого у нас слишком маленькая разница в возрасте и мы с тобой оба совершеннолетние, — улыбнулся в ответ он, ласково проведя рукой по мягким волосам женщины. — Подумай над моим предложением, мы ведь с тобой неплохо ладим, а если мы поженимся, ты станешь моей наследницей и, что бы со мной ни случилось, эта квартира достанется тебе.       — Почему ты заговорил о браке именно сейчас? Что-то случилось? — встревоженно спросила Молли. — Тебе грозит опасность?       — Ничего такого, о чем тебе следовало бы тревожиться, — мягко сказал Шерлок, приникая к её губам в обжигающем поцелуе.       После того ночного разговора они не возвращались к этой теме, но Молли знала, что мяч находится на её половине поля, а Шерлок ждет её решения. И все же, романтичная часть её натуры, которая продолжала жить где-то в глубине её души, не могла смириться с тем, что вместо предложения руки и сердца она получила едва ли не предложение о деловом партнерстве.       

***

      — Ты счастлива, Молли? — спросил Том, спустя час, проведенный ими в неожиданно приятной дружеской беседе.       — Я довольна своей жизнью, Том, — улыбнувшись, ответила она и внимательно посмотрела на него.       За время их разговора Молли поняла, что он действительно любит свою семью и, тем не менее, теперь она была абсолютно уверена в том, что он солгал ей, объяснив свой визит в паб необходимостью найти подходящее место для мальчишника.       — И все же, как ты здесь оказался? — спросила женщина.       — Один общий знакомый сказал мне, что по пятницам ты обычно проводишь здесь час или около того, — отчего-то смутившись, ответил Том.       — И ты решил расставить все точки над «i»? — улыбнулась Молли. — Что ж, вероятно, для этого действительно наступило время. Спасибо тебе, Том и всего доброго. Я от всей души желаю тебе счастья.       Попрощавшись, женщина встала со стула и уверенной элегантной походкой направилась к выходу, сопровождаемая восхищенными мужскими, и не только, взглядами.       Как только Молли скрылась за дверью, Том достал из кармана рубашки свой телефон и на мгновение задумался. Человек, по чьей настойчивой просьбе он оказался в этом пабе этим вечером, просил односложного ответа: «да» или «нет», но Том позволил себе несколько отойти от договоренности.       «Да, безусловно, да», — быстро набрал он и отправил сообщение адресату.       Том тоже от всей души желал Молли счастья.                            
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.