ID работы: 6376562

Его любимая история

Джен
G
Завершён
41
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Расскажи еще раз про огонь! - десять пар завороженных глаз. - ОПЯТЬ?! - взорвался Мауи.       Моана сочувственно улыбнулась полубогу. Пир по случаю её возвращения на Мотануи затянулся до поздней ночи и, когда все уже устали танцевать и петь, пришло время сидеть у костров, лакомиться перебродившим банановым соком и кокосовым молоком. И, конечно, пересказывать легенды, травить байки, а то и откровенно хвастаться. Мауи мгновенно оказался в центре внимания, вываливая на слушателей истории о своих подвигах. Взрослые слушали вполуха, поскольку всё это они уже слышали от бабушки Талы, зато дети, столпившись вокруг полубога (а самые смелые - забравшись на него) жадно слушали каждое слово и просили повторить каждую историю снова и снова. Первые два часа Мауи был счастлив как поросенок.       На третьем часу самолюбие Мауи вступило в отчаянную схватку с выпитым банановым вином, усталостью и желанием хорошенько выспаться. Однако детишки оказались страшнее кокомора - они ни в какую не желали слезать с мешка с историями, разукрашенного татуировками. - Дело было так... - Мауи вновь начинал сначала одну из своих любимых историй, -       

Люди жили на островах в хижинах, что защищали их от дождя, однако иногда холодный северный ветер задувал внутрь домов, а ночная темнота пугала неизвестностью и притаившимися в ней кошмарами древнего мира. Мауи, казалось, сделал все возможное, чтобы предотвратить это: заставил ленивое Солнце чаще появляться на небе и дольше согревать людей. Однако, половину суток люди все равно дрожали от холода и страха. И тогда отважный полубог вспомнил, что глубоко в пещерах под землей богиня Махаике согревается огнем. "Вот бы людям разводить огонь" - подумал Мауи, - "Это защитило бы их от темноты и холода!"       И, не теряя ни секунды, отважный герой ринулся в подземелье, обернувшись летучей мышью. Явившись в логово Махаике, он увидел, что та сидит дома и занимается приготовлением пищи, как и подобает любой женщине.

      Мауи еле успел поймать кокос, который юная не-принцесса швырнула ему в голову и расплылся в довольной ухмылке. Мини-Мауи, по достоинству оценивший шутку, покатывался со смеху в районе пупка, уворачиваясь от весла мини-Моаны, которой, похоже, шутка не понравилась. На весь пляж колокольчиками засмеялись дети. Спустя несколько минут, когда все успокоились, Мауи продолжил повествование.       

Сообразительный герой обернулся мухой и, вывалявшись в самых острых приправах, залетел богине в нос. Та стала страшно чихать, а хитрый Мауи, обернувшись соколом, подхватил уголек и вылетел прочь. Однако богиня погналась за ним в обличьи огромного черного орла. Видя, что Махаике догоняет его, он обернулся птичкой-колибри и юркнул в трещину, ведущую на поверхность. Но богиня не желала отпускать его - она превратилась в страшного паука птицееда и устремилась в трещину. Но хитроумный Мауи не растерялся, и обернувшись жуком-бомбардиром...

      Конец фразы потонул во всеобщем хохоте. Дети слушали эту легенду уже десятый раз и прекрасно знали, что совершил вонючий жук, отчего Богиня Махаике, зажав нос и страшно ругаясь, убежала обратно в пещеру. Это пожалуй, была их любимая часть истории, в отличие от Мауи, который обожал момент триумфального возвращения к людям. - А бабушка рассказывала эту историю немного иначе, - дьявольски улыбнулась Моана, - Она говорила, что Махаике приходилась тебе дальней родственницей. Ты явился к ней и попросил огня. Она согласилась и дала его тебе, однако по дороге домой ты обронил его и пламя погасло. Ты вернулся и попросил еще, но снова потерял огонь в пути. Когда ты вернулся в третий раз, Махаике пришла в ярость, вся пещера запылала огнем, а тебе пришлось уносить ноги, обернувшись соколом и опалив перья на хвосте. Вернувшись на поверхность, ты выдрал эти перья, положил на сухие ветки, раздул огонь и принес его людям.       Красный как рак, добытчик огня несколько секунд молчал, широко открыв рот и хлопая глазами. Дети с интересом смотрели то на Моану, то на Мауи. Наконец полубог вернул на место свою полубожественную ухмылку и протянул: - Слушай, Моана... Сама посуди. Твоя бабушка слышала эту историю от своей бабушки, а та от своей и так далее, я ведь огонь похищал почти тысячу лет назад! Так что за это время, видимо, легенду совсем переврали...       Дети согласно закивали - вариант с жуком-вонючкой выглядел слишком привлекательным. Моана, рассмеявшись, уселась рядом с Мауи. Довольный победой, полубог закинул в рот жареный корень таро и что-то тихо замурлыкал. Вдруг он встрепенулся. - А я рассказывал вам о том, как добыл людям таро?       Из десяти ртов разом грянуло "Расскажи!", а Моана занервничала: вариант легенды, которую ей передала бабушка, был не самым подходящим для детских ушей...       

С давних времен Боги на небе - и Мауи знал это - сажали таро, собирали урожай, пекли вкусные сытные клубни и ели эту хорошую еду. Но боги не хотели поделиться с людьми и не давали им ни одного клубня таро. Однажды Бог Тане проходил по земле людей и случайно обронил один корень. Люди нашли клубень, зажарили и попробовали... Словом, так им понравилось, что они позвали Мауи и стали упрашивать его принести им божественных таро. Мауи согласился и отправился на небо. Тане, Тангароа и другие боги встревожились - они знали, какой Мауи хитрый и настойчивый. И когда он попросил у них таро, они ответили: "Что ж, иди и возьми, если сможешь"        И они показали ему, где растет таро. Мауи увидел растение, которое он так хотел принести на землю, но взять его было нелегко. Таро охраняли два громадных муравья. Своими страшными челюстями они могли легко перекусить даже полубога. Надо было действовать хитростью. И Мауи придумал, что делать. Он подошел поближе к муравьям, и те попытались его схватить. Но ловкий герой отскочил и начал бегать вокруг растения, а муравьи - за ним. Так они бегали долго-долго, и муравьи, у которых были тонкие ноги, очень устали и без сил повалились на землю. Тогда Мауи спокойно выдернул таро из земли. Но боги и теперь не хотели отдавать людям хорошую еду. Они стали угощать Мауи вкусными печеными клубнями таро. Хитрец ел, ел, а потом попросил у богов дать ему съесть сырой клубень.       Однако Мауи не стал его жевать, а проглотил целиком. Потом он попросил еще и еще - и все клубни проглатывал. А затем с пустыми руками - боги за ним следили - сообразительный герой спустился на землю, где его с нетерпением ждали смертные. Они сразу обступили его и стали спрашивать, где же таро. "Спокойно!" - объявил Мауи, - "Сейчас все будет!"       После этого он засунул два пальца в рот и выблев.. АЙ!!!

      Моана отвесила полубогу увесистую затрещину, заткнув его на несколько секунд, за которые девушка завершила рассказ: - ...вытащил клубни из-под языка, где прятал их все это время.       Дети загалдели, обсуждая новую историю, а Моана, как ни в чем ни бывало, растянулась на песке рядом с Мауи. Треск догорающих веток, тихий шепот океана и отдаленый бой барабанов объединялись в причудливый мотив, уносивший ее куда-то вдаль, за горизонт, в пурпурное царство закатившегося солнца...       Сквозь притихшую болтовню и смех вдруг прозвучал вопрос: - А какое приключение твоё любимое, Мауи?       Его тут же подхватили остальные, тормоша почти уснувшего на песке полубога. - Ну, так и быть, слушайте, - Мауи перевернулся на бок, и неотрывно впился взглядом в лицо заснувшей девушки.       

Начаналось все так: Мауи на много лет застрял на острове, без своего крюка. Там не было ни одного дерева, чтобы построить лодку или, на худой конец, плот. Долго герой куковал на острове в полном одиночестве, считая дни в ожидании чуда. И чудо пришло - в один день, проснувшись, Мауи обнаружил на берегу лодку...

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.