Волк преследует его. Где бы Стайлз не оказался, куда бы ни отправился, волк оказывается рядом.
А еще волк
смотрит.
Смотрит на него. Так, как будто действительно видит, наблюдает. Это пугает, потому что, ну, когда огромный зверь ходит за тобой, словно тень, начинаешь ощущать себя добычей. Но восторг еще больший у Стайлза вызывает то, что волк, кажется, его видит. Впервые за долгое время его кто-то видит.
Стайлз косится на огромную пушистую тушу с пронзительными глазами, что притаилась между низких пышных ветвей елок парка. Он шевелит пальцем, и легкий ветерок сбивает снежный ком с одной из веток, и тот мокрым облаком падает на покрытую черной шерстью голову. Волк даже не пытается стряхнуть снег с морды, только недобро прищуривается.
Стайлз хихикает и взмывает в воздух, снежным ветром встречая несущихся в его сторону детей. Присыпанная песком дорога покрывается гладким льдом, и вся орава с громким визгом стремительно уходит в заблаговременно подготовленный сугроб.
Стайлз смеется, опираясь на свой посох так, словно он стоит на земле, и буквально повисает на нем с довольным лицом. Волк фыркает.
Из сугроба резко выныривает голова. Глаза у мальчика горят, щеки покраснели от холода и предвкушения, теплая шапка съехала набок. Он набирает побольше воздуха, и Стайлз морщится. Он знает это выражение лица. Стайлз отводит в сторону руку, оттопыривает один палец. В воздухе начинает формироваться снежок.
– Это Ледяной Дже… – Стайлз мотает пальцем в сторону мальчишки, и снежный шарик оказывается у того во рту, как яблоко у поросенка.
Стайлз давно перестал себя так называть. Джек – сказка, в которую никто не верит. Никто ни разу не увидел Джека, не попытался в него поверить. Это имя стало нарицательным, перестало быть е г о. Поэтому Джек исчез и на его место пришел Стайлз.
Мальчишка отплевывается от снега, бодро выбирается из сугроба… чтобы слететь по ледяной горке для скейта и звездочкой рухнуть в снежную гору через дорогу.
– Какого! – возмущенно начинает кричать показавшаяся из-под снега голова, как вдруг на нее падают белые хлопья сразу с нескольких веток, смешным колпаком хороня под собой оторопевшего мальчишку.
Стайлз хохочет, падая в воздухе на спину, обхватывая живот руками и смешно дрыгая ногами. Его смех подхватывают другие дети.
Волк пускает пар из раскрытой пасти, вывалив язык. Пока Стайлз играет в снежки с ребятней, он исчезает . А на том месте, где волк сидел, остался след с глубокой ямой в снегу – отчетливым свидетельством мельтешения хвоста.
В следующий раз Стайлз замечает волка вечером. Тот лежит на соседней крыше с одним покатым краем. Стайлз подлетает, стараясь не издавать звуков, почти не дыша, и замирает перед зверем.
Тот спит, поэтому Стайлз решается. Он создает ледышку в своей ладони, неожиданно дотрагивается ею до мокрого носа и орет «Бу!». Волк взвизгивает, распахивает глаза и подскакивает, чтобы начать медленно скользить по оледенелой черепице, не отрывая растерянного и неверящего взгляда от Стайлза. Он беззвучно грохается вниз, и Стайлз не может сдержать смеха.
Волк недовольно выбредает из-за угла дома, рассекая воздух хвостом и, кажется, что-то по-волчьи бормочет. В качестве извинений Стайлз добывает для него говяжий бифштекс.
Волк смотрит на замороженный шмат мяса и переводит нечитаемый взгляд на Стайлза.
– Что? Я только морозить могу. А он уже был таким.
Волк отворачивается, кладет голову на лапы и громко выдыхает. Он явно недоволен, что Стайлз уселся рядом с ним.
А через неделю в городском парке уже перехватывает все снежки, что Стайлз бросает в детишек. Он красиво извивается в прыжке и выглядит напыщенно, поскольку не пропустил ни одного броска.
– Ах ты наглая псина! – кричит Стайлз и взмахивает своим посохом, как если бы отбивал низко летящий мяч.
Ледяная корка с невообразимой скоростью образовывается на земле, и у волка разъезжаются лапы. Он издает удивленный звук, пытаясь удержать равновесие, но, даже выпустив когти, стоит неуверенно.
– Будешь знать, как смотреть на меня свысока, – говорит Стайлз, зависнув прямо над зверем.
Волк гавкает на него. Стайлз пожимает плечами и вдруг падает вниз, как если бы на него начала действовать сила притяжения. Зверь сгибает колени от тяжести неожиданного наездника и немного скользит вперед по льду.
Стайлз хватается за пышную холку и верещит прямо в стоящее торчком мохнатое ухо. Волк катится по заледенелой тропе, набирая скорость, подгоняемый ветром Стайлза. Тропа обминала людей, а волк со Стайлзом на спине и свистом в ушах пулей пролетает мимо них. Волк пытается тормозить всеми лапами, оставляя борозды от когтей, Стайлз обнимает его поперек груди и весело кричит. Их резко мотает в сторону, волк перестает сопротивляться и просто плюхается на задницу. Он успевает отхватить большую часть карамельной трости у неудачливой прохожей, и Стайлз тут же отламывает часть, не измазанную в волчьих слюнях. Их снова замотыляло; и, выезжая из-за поворота и медленно крутясь вокруг своей оси, волк вдруг начинает упираться ногами, большими глазами пялясь в стену, но под громкий хохот Стайлза они все же влетают в сугроб.
– Это было улетно! – кричит Стайлз, вытащив голову из снега.
Волк хватает зубами висящий в воздухе посох и бьет того по макушке.
***
Ночью Стайлз любит гулять за городом, в предгорье с редкими лесами и обрывами. Он идет по земле, разговаривая с плетущимся рядом волком, рассказывает о своих мыслях, воспоминаниях, связанных с этим местом. Он немного вырывается вперед, взмахивает руками, будто пытаясь обнять все вокруг, и вертится на месте.
А потом резко уходит вниз.
Волк подскакивает, испуганно лая и в момент оказываясь у самого края, заглядывая в пропасть. Почти касаясь носом лица Стайлза, спокойно зависшего в воздухе. Стайлз немного взлетает вверх, касаясь своим носом волчьего.
– Бип.
Волк разворачивается к нему хвостом и начинает рыть снег, закидывая им Стайлза и раздраженно рыча. Стайлз смеется.
***
Город готовится к Рождеству. Дома и деревья, витрины, фасады зданий украшены новогодней мишурой, гирляндами, игрушками.
Стайлз стягивает мелькающие огни с одного дерева и обматывает ими волка. Зверь выглядит празднично, мигая разнообразными цветами, только выражение морды у него кирпичное и как бы спрашивающее: «Серьезно?». Стайлз заставляет того сидеть неподвижно, пока он работает над своим творением.
Утром в городском парке обнаруживают здоровенную ледяную скульптуру долговязого парня с посохом и лихой улыбкой и огромного волка, обвешанного рождественскими огнями.
Ледяной Джек исчезает. На его место приходит Мальчик и его Волк.
Дети говорят, что Волк любит нападать на Мальчика из-за спины и валить того в снег. Только вот откуда они могут это знать, если в них никто не верит?
Или все-таки верит? И может, даже знаком с ними лично.