ID работы: 6380530

Близнецы Уизли и тысяча галлеонов

Джен
G
Завершён
75
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Хогвартс-экспресс неторопливо вёз своих пассажиров к Лондону, а Гарри Поттер, сидящий в купе напротив Рона и Гермионы, наконец почувствовал, что он может поделиться своей болью с друзьями.       Поля и леса проносились мимо, а Гарри говорил. Он рассказывал друзьям о возрождении Волдеморта, описывал смерть Седрика Диггори и наслаждался ощущением, что ему верят. Ощущением, которое он, казалось, уже забыл за эти дни, которые прошли с третьего испытания Турнира.       А в соседнем купе сидели Фред и Джордж Уизли, поджидая неизбежного, как показал опыт, прихода Драко Малфоя. Тот почти наверняка попытается наговорить Гарри гадостей напоследок. А близнецы планировали использовать это в своих целях.       Когда Гермиона вдруг купила свежий выпуск «Ежедневного Пророка», напряжение снова вернулось к Гарри. Но она поспешила успокоить его:       — Там ничего нет. Можешь посмотреть сам, но там действительно ничего нет. Я проверяла каждый день, — и она рассказала невероятную историю о том, как она фактически захватила в плен Скитер, эту надоедливую репортёршу, испортившую им немало нервов.       — Она может превращаться в жука! — объявила Гермиона с триумфом, вытащив плотно закрытую банку, внутри которой сидело большое насекомое.       Гарри нервно оглянулся. У него было нехорошее предчувствие. Как будто что-то должно было случиться.       Как оказалось, предчувствие его не обмануло. Хотя какое тут предчувствие — можно было давно догадаться, что без издёвок со стороны Малфоя эта поездка всё равно не обойдётся.       Правда, Гарри не ожидал, что Малфою удастся подслушать то, что Гермиона говорила о Скитер. Он забеспокоился, что это может привести к неприятностям для Гермионы, и хотел уже вступить в перепалку с Малфоем, чтобы отвести удар от подруги.       Однако события развивались совершенно непредсказуемо.       — Ты на стороне проигравших, Поттер! — выкрикнул Малфой. — Я предупреждал тебя! Я говорил тебе, что нужно тщательно выбирать себе компанию, помнишь? Когда мы встретились в поезде в первый день в Хогвартсе?       Внутри Гарри росло чувство удивления.       — Я говорил тебе, не общаться с этими отбросами! — Малфой дёрнул головой в сторону Рона и Гермионы. — Слишком поздно, Поттер! Они умрут первыми, когда Тёмный Лорд вернётся! Грязнокровки и маглолюбцы будут первыми! Нет… вторыми, первым был Диггори…       У Гарри появилось ощущение, что у Малфоя развязался язык, хотя он и раньше не отличался сдержанностью. А сейчас Драко просто болтал безо всякой осторожности. И в этот раз он явно перешёл все границы — оскорбил Гермиону и так небрежно прошёлся в своей речи по недавней смерти Седрика. Это было уже слишком.       Вне себя от ярости, Гарри, Рон и Гермиона вскочили на ноги и одновременно бросили в Малфоя и его прихвостней несколько связок неприятных заклинаний. В воздухе вспыхнул свет от сплетения разных чар, раздался громкий треск, как от близко ударившей молнии, в купе распространился запах палёного.       Гарри тряс головой и пытался рассмотреть хоть что-то. От ярких всполохов в его глазах пошли разноцветные круги. Кроме того, чьё-то заклинание образовало дымное облако в купе, что совершенно не помогало рассмотреть, что же произошло с Малфоем и его свитой.       Когда его зрение восстановилось, он увидел, что Малфой, Крэбб и Гойл лежали без сознания на пороге их купе. Рон и Гермиона, так же, как и Гарри, стояли посреди купе с палочками в руках. Все они применили разные заклятия, впрочем, не только они одни.       После того, как дым рассеялся, в купе неторопливо вошли Фред и Джордж.       — Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — заметил Фред, наступив на Гойла, так что рука слизеринца забавно подпрыгнула. В руках у Фреда была палочка, у Джорджа тоже. Джордж, по примеру брата, старательно прошёлся по лежащему у порога Малфою.       «Не переборщи с этим, брат», — подумал Фред, когда увидел, что Джордж сделал то же, что и он.       Гарри догадался, что они участвовали в магическом избиении слизеринцев. «Он сам нарвался», — подумал Гарри, вспоминая слова Малфоя. По крайней мере, ему хотелось в это верить.       — Интересный эффект. Кто применил заклятие Фурункулюс? — спросил Фред.       — Я, — признался Гарри.       — Странно, — весело произнёс Джордж. — Я использовал Ножное заклятие. Похоже, их нельзя смешивать. Теперь у этого типа всё лицо покрыто маленькими щупальцами.       — Ладно, давайте выкинем их отсюда, они не украшают купе, — сказал Фред, после чего Рон, Гарри и Джордж взялись за тела слизеринцев и выволокли их наружу. Те ещё не пришли в сознание и выглядели просто отвратительно из-за того, что на каждого пришлось по нескольку заклинаний, и они смешались друг с другом. Друзья вернулись в купе и закрыли дверь.       Почему-то никто из них не стал даже проверять, в каком они были состоянии. Фред и Джордж вели себя очень уверенно, их поведение не допускало даже мысли о том, что они делают что-то не так. Мысль, что Малфоя, Крэбба и Гойла может кто-то найти, мелькнула у Гарри где-то на задворках сознания и почти сразу пропала.       — Играть кто-нибудь будет? — спросил Фред, вытаскивая из кармана колоду карт. «Надеюсь, они все умеют играть в карты, братец», — подумал он.       Развлечение оказалось прекрасным способом провести время в поездке. Они играли уже пятый кон, и Гарри чувствовал приятное возбуждение от игры, что было замечательной переменой после того состояния эмоционального опустошения, которое не отпускало его после окончания Турнира.       Во время игры между ними шёл неторопливый, ни к чему обязывающий разговор. Ребята расслаблялись и наслаждались поездкой. Близнецы развлекали ребят беззлобными издёвками друг над другом и шутливым шулерством.       — Братец, сбрось эту карту, — сказал вдруг с усмешкой Джордж.       — С чего это вдруг?       — Ты слишком быстро выиграешь с ней, а это неинтересно. Я знаю, у тебя улыбка мелькнула.       — Да пошёл ты...       — Хочешь, я всем расскажу, что ты сказал об Анжелине Джонсон после второго испытания?       К удивлению всех, Джордж с досадой сбросил карту.       — Какой тонкий шантаж, братец! — прошипел он с притворным недовольством, но в ответ ему прозвучал лишь смех всех присутствующих. Ребятам было жутко интересно, что же Фред сказал об Анжелине такого, что боится теперь, как бы это не раскрылось, но близнецы были ожидаемо непоколебимы.       Что-то шевельнулось в памяти Гарри при слове «шантаж». Некоторое время он пытался вспомнить, что же связано с этим словом, но потом бросил эти попытки. Этот год был так богат на события, что помнить всё было физически невозможно.       Фред посмотрел на Гарри с сомнением, покачал головой и едва заметно подмигнул своему брату.       — Шантажист! — пробурчал Джордж. Слово, сказанное Джорджем, наконец подтолкнуло память Гарри, и он вспомнил.       

* * *

      Инцидент с упоминанием шантажа произошёл в конце учебного года, когда трое друзей собрались в совятнику, чтобы отослать письмо Сириусу. Внезапно они услышали, что к совятнику подходят близнецы Фред и Джордж, оживлённо о чём-то споря.       — …это называется шантаж! — расслышали они. — И нас за это по головке не погладят…       — А мне надоело быть вежливым и честным! И ты плюнь на честность! — убеждал своего брата второй близнец. — Он же плюнул! Подумай только, что было бы, если бы в Министерстве магии прознали о его делишках. Уж этого-то он не захотел бы.       — Всё равно. Разговоры разговорами, а письмо — это шантаж.       — Вот погоди, раскошелится он, и поглядим тогда, станешь ты жаловаться или нет.       Когда близнецы открыли дверь совятника, они застыли, увидев внутри Гарри, Рона и Гермиону. На лицах Фреда и Джорджа отчётливо отражалось беспокойство о том, был ли их разговор слышен внутри помещения.       Они обменялись несколькими удивлёнными возгласами, после которых Фред с улыбкой предложил:       — Ладно, мы не спрашиваем, что вы тут делаете, а вы не спрашивайте нас. Идёт?       В руке он держал запечатанный конверт. Гарри поглядел на адрес, но Фред — не то случайно, не то нарочно — прикрыл его рукой.       — Не смеем вас задерживать, — Фред с ироничным видом поклонился и указал на дверь.       Однако Рон не тронулся с места.       — Кого это вы вздумали шантажировать? — спросил он.       Ухмылка сошла с губ Фреда, а Джордж, напротив, глянул на Рона и улыбнулся.       — Какой шантаж? Мы просто шутили...       

* * *

      Гарри вынырнул из своих воспоминаний и внимательно поглядел на близнецов. Они не смотрели на него, хихикая о чём-то между собой. Краснота на лице Рона говорила о том, что Фред и Джордж, вероятно, подшучивали именно над ним. Никто не замечал рассеянности Гарри, только Гермиона встревоженно поглядывала на него.       «Фред, он созрел, сейчас спросит», — подумал Джордж.       Да, Гарри действительно созрел. Воспоминания о «шантаже» заставили его задать долгожданный вопрос близнецам.       — Так вы скажете нам, кого вы шантажировали? — обратился он к Джорджу.       — А, — начал Джордж, придав своему лицу мрачный вид. — Это…       — Неважно, — нетерпеливо перебил его Фред. — Это не имеет никакого значения. Во всяком случае, сейчас не имеет, — именно так, три отрицания подряд, что должно подтолкнуть всех к поиску ответа. Отказавшись отвечать, близнецы только раззадорили любопытство своих собеседников.       — Мы бросили это дело, — произнёс Джордж. Вроде бы он поддержал брата, однако после отрицаний Фреда это выглядело так, словно Джордж намекнул, что у них есть некий секрет. Гарри, Рон и Гермиона не могли не наседать после такого с вопросами.       Наконец Фред сделал вид, что сдался, и сказал:       — Ладно, ладно, если вы уж так хотите знать… это был Людо Бэгмен, — сказал он, стараясь спрятать улыбку. Рыбка клюнула.       — Бэгмен? — насторожился Гарри. — Вы хотите сказать, что он был связан с… — фразу он так и не закончил, но все присутствующие догадались, о ком он говорил.       Джорджу захотелось побиться головой об стенку. «Гарри, ты можешь думать о чём-то, кроме Сам-Знаешь-Кого? Зациклился парень... Так, от темы надо уйти. Рассказываем всё как на духу».       — Нет, — мрачно сказал Джордж. — Ничего такого. Он болван. У него мозгов бы не хватило.       — А что тогда? — спросил Рон.       «Отлично, Рон, продолжай задавать тупые вопросы, и у нас всё получится», — подумал Джордж.       Фред, для вида поколебавшись, ответил:       — Помните пари, которое мы заключили с ним на Чемпионате мира по квиддичу? Насчёт того, что Ирландия выиграет, но Крам поймает снитч?       — Н-ну, — протянули Гарри с Роном.       «Эй, вы что, не помните?! — испуганно подумал Фред. — Мы-то надеялись, что помните! Ну ладно, была не была. В каком-то смысле это неважно. Ита-а-ак...»       — Ну, он и заплатил нам лепреконским золотом, пойманным на стадионе!       «Слабое место, слабое место! Гермиона, молчи, молчи! Ты же не знаешь о способах распознать лепреконское золото, да? да?» — подумал Фред, а Джордж бросил на него обеспокоенный взгляд.       — И что? — озадаченно спросил Рон.       — А то, — нетерпеливо ответил Фред. — что золото исчезло! Испарилось к следующему утру!       «Это же и так все знают. Кроме нашего братца, конечно...» — подумал он.       — Но… это, конечно, случайно, да? — сказала Гермиона.       «Она что, клюнула? Невероятно... Неужели из-за того, что у неё родители маглы?..»       Джордж рассмеялся, одновременно придав лицу огорченный вид. «Так, теперь рассказываем слезливую историю, как мы долго просили у него вернуть деньги, а он не соглашался», — стал он планировать про себя.       — Да, мы тоже сначала так подумали. Мы решили, что напишем ему, объясним, что случилось, и он вернёт деньги. Ничего подобного! Он просто не ответил на письмо. Мы сто раз пытались поговорить с ним в Хогвартсе, но он постоянно сбегал от нас под каким-нибудь предлогом.       «Только бы сейчас не передавить с жалостью, — подумал Джордж. — А теперь показываем, что это не просто забывчивость. Твоя, Фред, очередь».       — А потом, — продолжил Фред, перехватывая эстафету у брата, — он решил показать зубы. Сказал, что мы слишком молоды для азартных игр, и что он ничего не собирается нам отдавать!       «Так, надеюсь, Людо не очень откровенничал с Гарри», — подумал Джордж.       — Поэтому мы попросили вернуть нам деньги, — сердито добавил он.       — Но не отказал же он вам! — воскликнула Гермиона.       «О, поборница справедливости! Как же можно отказать?! Это же неправильно!» — посмеиваясь про себя, думал Фред.       — Именно, что отказал, — ответил Фред. Сдерживать смех внутри себя становилось сложно.       — Но это были все ваши сбережения! — возмутился Рон.       «Рон, я тебе галлеон дам, чесслово! — обрадовался Фред. — Молодец! Ну, может, полгаллеона...»       — Ты ещё нам об этом рассказываешь! — сказал Джордж с показным возмущением. — В конце концов мы выяснили, что произошло. Отец Ли Джордана тоже с трудом вытряхнул деньги из Бэгмена.       Это было вторым слабым местом в их плане. Близнецы выбирали человека, который вряд ли мог поделиться подробностями по ставкам, неважно, тогда или потом. «А ведь Бэгмен давно со всеми расплатился. Ха, попробовал бы он отказаться!» — с иронией подумал Фред.       «Так, теперь про гоблинов! Надо же как-то обосновать его упёртость?» — подумал Джордж. Помолчав секунду, он продолжил:       — Оказалось, что у него большие проблемы с гоблинами. Он занял у них кучу золота. Гоблины взяли его в оборот в лесу после финального матча, и забрали у него всё, что было, но этого всё равно не хватило покрыть долги. Они приглядывали за ним и в Хогвартсе. Он потерял все деньги на азартных играх, всё до кната. И вы представляете, как он решил расплатиться с гоблинами?       — Как? — спросил Гарри.       «Да, действительно, как? Прости, Гарри, придётся тебя огорчить», — усмехнулся про себя другой близнец.       — Поставил на тебя, дружище, — ответил Фред. — Огромную сумму на то, что ты выиграешь турнир. Заключил пари с гоблинами.       «Вот оно! Гарри, ты, оказывается, косвенно виноват в наших бедах. Подумай, может, ты должен нам чем-то помочь? Так, сколько минут прошло с начала беседы? Надо успеть до Лондона...» — начал рассчитывать Джордж.       — Так вот почему он всё время пытался помочь мне! — воскликнул в волнении Гарри. — Ну… я же всё-таки выиграл, так? Значит, он должен был отдать вам ваши деньги!       «Волнуется, отлично! Рыбка почти на крючке», — ухмыльнулся про себя Фред.       — Ничуть, — покачал головой Джордж. — Гоблины такие же жуки, как и он сам. Они заявили, что победили вы вдвоём с Седриком, а Бэгмен ставил на тебя одного. В итоге Бэгмену пришлось попросту сбежать. Он исчез сразу после третьего тура.       «А вот о том, что Бэгмен поехал тратить свои честно выигранные денежки в Европу — ни слова. Только бы они не узнали! Рону мы отстегнём деньжат, пары-тройки галлеонов, наверно, хватит, да? А с Гермионой что-нибудь сейчас придумаем... — синхронно размышляли братья. — Отвлекаем. Теперь игра. Нужно всем сдать, чтобы они расслабились. Ритм, успокаивающий ритм, попадать в такт со стуком колёс, дать им выиграть пару раз...»       Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.       

* * *

      Остаток путешествия показался Гарри очень приятным. Ему хотелось бы, чтобы эта поездка длилась всё лето, чтобы поезд никогда так и не доехал до вокзала Кингс-Кросс…       Гарри очень понравилось, как один раз он оказался в выигрыше вместе с Гермионой. Быть вместе с ней в паре вызывало у него какой-то внутренний трепет и совершенно мешало думать головой.       Рон неодобрительно косился на своих друзей, весело хихикающих после выигрыша... ровно до того момента, как Фред хлопнул его по плечу и зашептал ему что-то на ухо. Рон покраснел и попытался сказать близнецам что-то гневное, но Джордж, состроив страшное лицо, прижал палец к губам. Рон так и остался сидеть, молча сердясь на братьев.       Довольно глядя на то, как Гарри с Гермионой отвлекаются друг на друга, Фред подумал: «Рон, братец, прости, Гермиону надо отвлечь на что-то более привлекательное, чем твоя никчёмная тушка. Она слишком умна и потому опасна». Фред усмехнулся. Поезд уже подъезжал к Лондону, и они с братом обменялись многозначительными взглядами. Их план вступал в решающую стадию.       Гарри совсем не был рад окончанию поездки. Однако в этом году он поневоле понял, что время не идёт медленнее, если впереди тебя ожидает что-нибудь неприятное, и поезд слишком скоро затормозил у платформы девять и три четверти.       Когда поезд прибыл на станцию, ученики стали выгружаться, и коридор вагона заполнили обычный шум и суета. Рон с Гермионой, которые «почему-то» проиграли близнецам раньше и просто сидели без дела последние пять минут, сразу вытащили из купе чемоданы и направились к выходу мимо лежащих на полу Малфоя, Крэбба и Гойла. Гарри с близнецами едва успели закончить последнюю партию, и Гарри бросился снимать с полки свои вещи.       В это время в голове у Гарри крутились воспоминания о том, что говорили близнецы после объявления о Турнире первого сентября. Тогда Джордж был так возмущён возрастным ограничением, что даже задержался после праздничного ужина в Большом зале, гневно глядя на Дамблдора. «Семнадцать нам исполняется в апреле, почему же нас лишают шанса?» — услышал тогда Гарри от него, а его брат-близнец вторил ему, говоря: «Они не помешают мне участвовать! Тысяча галлеонов награды!»       Гарри вдруг подумалось, как сложно было что-то придумывать, изобретать, если при этом они вынуждены считать каждый кнат. Странная мысль пришла к нему в голову, настолько странная, что он не сразу решился озвучить её.       Близнецы не торопились выходить из купе, но старались, чтобы это выглядело естественным. Фред не спеша собирал со стола карты, а Джордж демонстративно перекладывал вещи из правого кармана мантии, в котором обнаружилась дыра, в левый.       Гарри медлил. Видя его колебания, братья стали медленно поворачиваться к выходу, чтобы пройти в то купе, где стоял их багаж. Глядя на их спины, Гарри наконец решился.       — Фред, Джордж… — подождите… минутку…       Близнецы обернулись. Фред задержал дыхание. «Неужели?» — с надеждой подумал он. Гарри отвернулся, чтобы открыть чемодан, и не видел, как у близнецов торжествующе блеснули глаза. Он вытащил из чемодана выигранное золото.       — Держите, — сунул он мешочек в руку Джорджу.       — Что? — воскликнул Фред, тщательно изображая изумление.       — Держите, — настойчиво повторил Гарри. — Мне они не нужны.       — Ты с ума сошёл, — ответил Джордж, отталкивая мешок.       «Джордж, не переигрывай!» — подумал Фред.       «Брат, как мне хочется его схватить и не отдавать!» — простонал про себя Джордж.       — Нет, — ответил Гарри. — Возьмите и занимайтесь изобретательством. Это на ваш магазин.       «Так, немного почтения. Тон такой, чтобы обозначить, что мы почти согласны», — подумал Фред.       — Он и вправду сошёл с ума, — произнёс он почти благоговейно.       — Послушайте, — решительно сказал Гарри. — Если вы не возьмёте деньги, я просто выброшу их в канаву. Мне они не нужны, я их видеть не могу. Но я был бы не прочь посмеяться как следует. Мы все были бы не прочь повеселиться. И мне кажется, что очень скоро нам понадобятся поводы для веселья.       «Так, мы почти согласны! — говорил про себя Джордж. — Мы раздавлены твоим благородством приятель, да!»       — Гарри, — произнёс Джордж. Его голос очень натурально охрип, мастерски показывая его глубокую признательность. — Здесь должно быть не меньше тысячи галлеонов.       «Джордж, ты гений! Какой голос, какие интонации! Я бы так точно не смог!» — подумал Фред.       — Да, — улыбнулся Гарри. — Представь, сколько это канареечных помадок.       И Фред, и Джордж с осоловевшими лицами уставились на Гарри, упомянувшего эту дурацкую вредилку, которой они некоторое время развлекались в начале года. «Фред, я тебя прошу, только не смейся. Надо оставить у него впечатление, что мы не хотели это брать», — подумал Джордж. «Канареечные помадки? Он серьёзно? Джордж, мне уже плохо, я сейчас не выдержу».       Гарри продолжил:       — Только не говорите маме, откуда у вас деньги… хотя, она, может, и не захочет теперь, чтобы вы работали в Министерстве…       «Фред, брат мой, мы согласны, скажи ему!» — подумал Джордж. Его брат едва заметно вздохнул.       — Гарри, — начал было Фред, но Гарри уже вытащил из кармана волшебную палочку.       — Послушайте, — твёрдо сказал он, — возьмите их, или я сейчас заколдую вас.       «Придурок, я же хотел сказать, что мы согласны!» — воскликнул про себя Фред.       — Я знаю теперь парочку отличных заклятий. Только сделайте мне одно одолжение, ладно? Купите Рону новую парадную мантию и скажите, что это от вас.       «Ага, конечно. Может, ещё новые туфли? Хотя, мысль хорошая. Может, он тогда будет молчать, если даже поймёт что-нибудь», — стал размышлять Джордж.       Не дожидаясь их новых возражений, Гарри вышел из купе. При этом он переступил через тела Малфоя, Крэбба и Гойла, всё ещё покрытые отметинами от заклятий. Он мимолётно удивился, что их никто не обнаружил за всю поездку.       Он зря так спешил. Близнецы, получив заветный мешочек с золотом, уже не собирались возвращать его победителю Турнира.       — У нас получилось! — тихо воскликнул Фред.       — Да! Это было круто! Это действительно сработало! — ответил ему Джордж.       — Снимаем чары отвлечения внимания? — спросил Фред. Перед тем, как зайти в купе, они наложили чары, чтобы никто им не помешал.       — А с этими что? — задал вопрос Джордж. — Чары болтливости у этих недоумков сами пройдут?       — Я вообще-то бросил на них нейтралку сразу после того взрыва, — ответил Фред. Взмахнув палочкой, он отменил действие чар, и они вместе юркнули в соседнее купе, чтобы взять свои чемоданы и припрятать с таким трудом добытое золото.       

* * *

      Гарри прошёл сквозь барьер и увидел ожидающего его дядю Вернона.       Рядом стояла миссис Уизли. Она крепко обняла Гарри и прошептала ему на ухо:       — Думаю, Дамблдор разрешит тебе приехать к нам попозже летом. Пиши, Гарри.       Гарри рассеянно кивнул. Он чувствовал себя каким-то опустошённым.       — Увидимся, Гарри, — хлопнул его по спине Рон.       — Пока, Гарри! — сказала Гермиона и неожиданно сделала то, чего никогда раньше не делала: она положила свои руки ему на плечи и легонько поцеловала его в щёку.       Гарри снова ощутил трепет, как после их общего с Гермионой выигрыша. Взглянув на подругу, он увидел её тёплую улыбку. Смутившись, Гарри опустил глаза в землю.       Рон набычился и хотел уже сказать что-то резкое, но промолчал, потому что почувствовал, что на одной его ноге стоит нога Фреда, а на другой — нога Джорджа.       — Молчи, Рон, я тебя умоляю, — зашептал ему на ухо Фред.       — Промолчишь, дам два галлеона, — пообещал второй близнец.       Слова о галлеонах оказали поистине волшебное воздействие, и Рон, машинально кивнув, продолжил наблюдать за всем молча.       — Гарри… спасибо, — забормотал Джордж, а Фред лишь молча кивал, как болванчик, изображая благодарность и неземное счастье.       Гарри закрыл рот, который сам собой открылся, когда Гермиона поцеловала его, и неохотно оглянулся на дядю Вернона, с презрением наблюдавшего за его «прощаниями». Потом он снова повернулся к Гермионе и покраснел.       — Пиши мне, — шепнула она.       Гарри нервно сглотнул и кивнул, стараясь справиться со смущением. Тут его взгляд упал на близнецов, и он подмигнул им, намекая на их «общую тайну». Фреду впервые за это время стало по-настоящему трудно сдерживать смех. Он чуть не поперхнулся, и с лица почти пропало почтительно-благодарное выражение. Но Гарри в этот момент уже повернулся к дяде Вернону и пошёл за ним к выходу с вокзала.       

* * *

      Гермиона немного постояла, провожая взглядом Гарри, при этом стараясь не смотреть на оставшихся Уизли. Молли сверлила её неодобрительным взглядом.       — Ну... я, наверно, пойду. До встречи! — скользнув взглядом по всем, она неуверенно двинулась в направлении собственных родителей, которые стояли чуть поодаль.       — Гермиона! — окликнул её Рон.       — Да? — она повернулась к нему с лёгкой улыбкой.       — Ну... пока? — Рон сделал небольшой шаг по направлению к ней.       Она с недоумением взглянула на него, явно не понимая, чего он от неё хочет.       «Идиот», — произнёс про себя Фред.       «Рон, ты придурок. На что ты надеешься?» — подумал Джордж.       — Пока, Рон, — ответила Гермиона с улыбкой. Повернувшись к нему спиной, она ушла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.