ID работы: 6383014

А вы знали, что лед сближает?

Гет
G
Завершён
56
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стоял прекрасный зимний вечер. Ветер давно стих, с неба падали крупные хлопья снега, кружась в теплом оранжевом свете уличных фонарей. Деревья, одетые в белые сверкающие наряды, тихо скрипели ветками под тяжестью своих костюмов, снег хрустел под сапогами частых прохожих. Такие вечера бывают нечасто, поэтому, когда все же устанавливается такая погода, все спешат выйти на улицу и прогуляться по вечернему городу. На катке в это время было очень шумно и многолюдно. Дети сновали по льду, играли в догонялки, сталкивались друг с другом и всем этим создавали абсолютно невыносимые условия для катания старших. Поэтому, дабы избежать столкновения с толпой мелких хулиганов, на каток можно было прийти поздно вечером, когда он либо опустеет совсем, либо на льду будет кататься всего пара человек. В общем-то, Куросаки Ичиго всегда так и делал. Тот вечер не стал исключением. Была среда, середина рабочей недели, а значит взрослые остались дома, чтобы пораньше лечь спать, а школьники давно уже смотрели десятый сон, когда высокий рыжий парень решил покататься на коньках в двенадцатом часу ночи. Сунув руки в карманы и изредка поправляя спортивную сумку на своем плече, Куросаки подошел к ледяному полотну, покрытому царапинами и странными узорами от острых лезвий коньков. Он поднял взгляд и увидел, что покататься одному ему сегодня не удастся — на льду не спеша кружилась невысокая девушка в темной куртке. Что-то в этой фигурке показалось Ичиго знакомым, поэтому он быстро переобулся, бросил сумку на небольшие трибуны и поспешил выехать на ограниченный бортиками каток. Парень поправил капюшон на голове и, оттолкнувшись, двинулся вперед. Его успокаивало это занятие, хоть и катался он неважно. Максимум, на что парень был способен — играть в догонялки со своими сестрами, да и то, Карин всегда умудрялась ускользать от него или вовсе обрушить брата на лед под обеспокоенные вскрики младшей сестры. Но, несмотря на все это, Ичиго нравилось просто кататься, без всяких выкрутасов, что у него успешно получалось — падал он крайне редко. Задумавшись, Куросаки и не заметил, как поравнялся с девушкой. Повернув голову, он удивленно моргнул: — Иноуэ? Но она поехала дальше. Ичиго вновь догнал ее и на ходу коснулся плеча, что подействовало намного лучше, чем простой оклик. Девушка остановилась и, вынув наушники из ушей, повернулась к парню: — О, Куросаки-кун… Из-под смешной шапки с помпоном выбивались пряди рыжих волос, шарф закрывал подбородок и немного мешал разговаривать. Орихиме поправила его и улыбнулась: — Не знала, что ты катаешься. Неожиданно для себя, Ичиго не мог отвести от подруги изумленного взгляда — он просто не ожидал, что такая знакомая Иноуэ может выглядеть настолько необычно. Если подумать, он вообще редко видел ее вне школы. — Эм… Куросаки-кун, у меня что-то на лице? Ты так смотришь… Девушка смутилась и опустила глаза. Пауза затянулась, а Ичиго неловко кашлянул и потер ладонью затылок: — Нет, все хорошо, прости, не ожидал тебя тут увидеть. Он отвел взгляд и снова сунул руки в карманы. Снег кружился в воздухе, падал на лед и взметался вверх, стоило только проехать мимо. — Я тоже не ожидала, Куросаки-кун. Я люблю сюда приходить ночью. Здесь пусто, можно отдохнуть и подумать обо всем. Девушка чуть ускорилась, повернулась вокруг своей оси и вернулась обратно, словно так отгоняла те мысли, которые сейчас навязчиво лезли ей в голову. Ичиго был полностью с ней согласен, но, по обыкновению своему, выдавил из себя лишь угрюмое «угу» и продолжил движение по четко выверенной траектории. Ему нравилось, что с Орихиме можно просто помолчать, и это не будет напрягать ни его, ни ее. Вообще общество своей подруги Куросаки любил. С ней было спокойно всегда и везде, только если, конечно, ее не срывало с катушек по поводу розовых робо — динозавров. А сейчас в тусклом свете фонарей, в танце снежных хлопьев, даже молча смотреть на нее было одно удовольствие. Она размышляла о чем-то своем, улыбалась, иногда забегала вперед, чтобы сделать интересный разворот или выпад, видимо, чтобы отвлечься от чего-то. В какой-то момент Орихиме снова оказалась рядом с Ичиго и, улыбнувшись, развернулась спиной по ходу движения: — Эй, Куросаки-кун, почему ты такой напряженный сегодня? Что-то случилось? Парень напрягся, потому что прекрасно знал о неуклюжести своей подруги. Он нахмурился: — Иноуэ, повернись обратно, ты же упадешь! Девушка только засмеялась и поправила съехавшую на глаза шапку. Она продолжала ехать спиной, а Ичиго напряженно наблюдал за ней, готовясь в любой момент попытаться поймать беззаботную Орихиме. Снег падал на ее выбившиеся волосы, на шапку, блестел в желтом свете фонарей, и все это по неясным причинам завораживало парня. Он все смотрел на подругу, как будто впервые встретил ее. Его лицо смягчилось и девушка улыбнулась еще шире: — Так-то лучше! Казалось, что она абсолютно отвлеклась от собственных движений, и казалось это не зря. В какой — то момент лезвие конька попало в небольшую трещину и, резко запнувшись, девушка полетела на спину. Все, что успел сделать Ичиго — одной рукой схватить Иноуэ за запястье, притягивая к себе, а второй — обхватить ее затылок, чтобы защитить от удара головой об лед. Падения избежать было невозможно. Парень сгруппировался и рухнул на колени и локти, чтобы не придавить Орихиме собственным весом. Боль моментально ударила по телу, да с такой силой, что Ичиго издал тихий сдавленный стон. Он тяжело дышал и обеспокоенно смотрел на зажмурившуюся подругу, которая крепко сжимала тонкими пальцами его куртку. — Иноуэ? Ты в порядке? Прохрипел Ичиго, всматриваясь в побледневшее от страха лицо девушки. Она резко открыла глаза и в полной растерянности уставилась на него практически в упор. Только сейчас он с ужасом понял, что расстояние между их лицами составляет всего несколько сантиметров. Щеки Орихиме мгновенно стали ярко-красными, а деться ей было попросту некуда. — Я…Я в порядке, Куросаки-кун. Пролепетала она, одновременно отпуская его куртку и все также глядя на него широко распахнутыми ореховыми глазами. Во взгляде Ичиго было столько беспокойства, что Иноуэ чувствовала себя крайне неловко. А еще он был слишком близко к ней. Не то чтобы ей это не нравилось, но все же смущение брало верх. Куросаки выдохнул и, вытянув руку из-под затылка девушки, сел на льду. Он стянул перчатки и осмотрел ссадину на тыльной стороне левой ладони. Отметив про себя, что эта ссадина могла быть на голове его подруги, он усмехнулся и качнул головой. Орихиме вскочила и, сев на колени, схватила парня за пальцы: — Твоя рука… Она чуть сжала его ладонь своими руками, и только тогда Ичиго заметил, что на девушке нет перчаток: — Ерунда. Главное, что ты цела. Кстати, ты же так руки себе отморозишь, Иноуэ. Куросаки всем своим видом старался не показать смущения от мягких девичьих прикосновений. Локти и колени прилично болели, но сейчас он не обращал на это внимания. Взгляд парня был прикован к ореховым глазам, рыжим волосам из-под смешной шапки и обеспокоенному лицу подруги. Подруги? Он мотнул головой и постарался улыбнуться: — Не переживай так, Иноуэ. Это правда ерунда. Словно в подтверждение своих слов, он согнул пальцы, сжимая чужую ладонь. Девушка вновь залилась краской, ошарашенно глядя на лицо Ичиго. — Куросаки-кун… Он тут же отпустил ее руку и резко поднялся, чертыхаясь про себя от боли в коленях. Парень смутился. И отрицать это было очень глупо. Ичиго собирался было подать Иноуэ руку, но так уже стояла рядом с ним, опустив голову: — Спасибо тебе, Куросаки-кун. Я бы сильно ударилась, если бы не ты… Парень вновь отвел взгляд и коснулся рукой своего затылка: — Пустяки, — бросил он, — главное, что с тобой все хорошо. Наверное, стоит идти домой. Время позднее, я тебя провожу. На все последующие возражения он не обратил никакого внимания. Ичиго просто молча пошел переобуваться. Всю дорогу до дома Иноуэ они разговаривали о школе, о манге и каких-то повседневных пустяках. Боль от удара немного утихла, что не могло не радовать. Куросаки изредка поглядывал на свою спутницу, отмечая, что дурацкая шапка на ней смотрится весьма неплохо. Подобные мысли пугали парня, но деваться от них было некуда, поэтому он просто доверился моменту и, когда пришло время прощаться, Ичиго несколько растерялся. Снегопад прекратился, на небе показались звезды. Перила, ведущие наверх, были украшены снежной шапкой, над каждой из дверей в небольшие квартирки горели маленькие светильники. Девушка смотрела себе под ноги, изредка шмыгая носом. Уходить не хотелось. — Спасибо, что проводил, Куросаки-кун. Прости, что ты из-за меня поранился. Я такая неуклюжая… Ичиго усмехнулся: — Не стоит переживать, Иноуэ. Все в порядке. — он на какое-то время замолчал, глядя на подругу сверху вниз. Она как всегда почему-то смущалась и мялась, когда разговаривала с ним. Парень привык к этому, поэтому сейчас не торопил ее. — Знаешь, Куросаки-кун, я…я надеюсь, что мы с тобой еще покатаемся в…вместе. После этих слов, Орихиме спряталась в свой шарф, как будто за этими словами должен последовать удар. Предательский румянец тронул щеки удивленного Куросаки, лицо которого тут же смягчилось: — Я тоже на это надеюсь, Иноуэ. Он привычно махнул рукой и неспешно пошел в сторону своего дома. Завтра он точно пойдет на каток. Нужно много всего обдумать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.