ID работы: 6386852

Текстовые сообщения

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 11 Отзывы 14 В сборник Скачать

Детали

Настройки текста

Details

Что ты делаешь? — SH Почему ты пишешь мне сообщения с другого конца комнаты? — JW Не отвечай вопросом на вопрос, Джон. Ты знаешь, я презираю тех, кто так делает. — SH Нет. Ты презираешь всех. Кроме людей, которые безумны настолько, что терпят тебя. Таких, как я. — JW Нет, ты не прав. Я презираю всех, кроме тебя, Джон. — SH Это не совсем то, что я имел в виду, Шерлок. — JW Итак, что ты там делаешь? — SH Только что закончил последнюю запись в блоге. — JW Серьёзно, Джон, его больше никто не читает. Счётчик застрял на одной цифре. Всегда 1895. — SH Это не значит, что его никто не читает. Это лишь значит, что счётчик помещений* сломан. — JW Ты демонстрируешь прекрасные навыки наблюдения, Джон. Хотя, я надеюсь, что «помещений» — это опечатка… — SH Да, так и есть. Спасибо, умная задница. — JW Чтобы ты знал: умён каждый дюйм меня. Не только моя задница. — SH И, как и всегда, каждый дюйм тебя так же скромен… — JW А также? Скажи мне. Очевидно, что ты наблюдал за мной, Джон. То, что мы общаемся с помощью СМС, не значит, что я не вижу, как твой взгляд перебегает с экрана ноутбука на меня и на твой телефон каждые 47 секунд. — SH Хочешь списком? Вот: -умный (гений) -скромный (просто невероятно) (оба уже упомянуты) -тщеславный (всегда) -красноречивый (определённо) -вредный (может быть) -болезненный (в частности то, как твои слова влияют на других) -самовлюблённый (иногда) -необычный (в хорошем смысле) -привлекательный (красивый) -интригующий (с того момента, как я встретил тебя) -умеет ошеломлять (всегда) -заботливый (на удивление часто) -невежественный (неудивительно часто) -гордый** (у меня заканчиваются идеи) -глубокий голос (я говорил тебе) -мой. (никаких объяснений не требуется) Так. — JW … — SH Что? — JW Я бы отправил тебе сообщение, Джон. Но я чувствую, что это нужно выразить лично. Излишне говорить, что закончить статью в ближайшее время тебе не удастся. Следуй за мной. — SH Что? Шерлок! Хорошо. Но перед тем, как я пойду за тобой. Я отправлю тебе это, на случай, если ты вернёшься. Хорошо, что ты оставил телефон на диване. — JW Я забыл «невыносимый». — JW И «практически совершенен во всех отношениях»***. — JW                                           

-Намного позже-

Перестань цитировать Мэри Поппинс, Джон. Тебе не идёт. — SH
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.