История началась, когда все дороги соединились
Пахло сухими страницами, чернилами, пылью и гуталином. Косые лучи тусклого лондонского света едва пробивались через грязные стекла, вычерчивая на черном потертом полу светлые квадраты. Старый книжный магазин встретил Поттера полной тишиной. — Ау? — тихо позвал Гарри, будто боялся потревожить покой книг. — Есть кто? Книги лежали буквально повсюду: на старых стеллажах, на покосившихся стульях, на облезлом полу, в шкафу для одежды, на продавленном красном бархатном диване. От пыли воздух стоял густой и в росчерках света клубился как дым, сверкая золотистыми искорками. Такое чувство, что сюда давно никто не заходил — время застыло, закостенев в книжных переплетах. — Магазин еще закрыт! — раздался высокий девичий голос, от которого Поттер подпрыгнул на месте. — Я пришел по объявлению! — Да? — из-за стеллажа показалась красивая девушка с густой копной каштановых волос. — Наконец! Я уже отчаялась, думала, что никто не придет. Осторожно положив стопку книг на шаткий стул, она подошла: — Гермиона Грейнджер. — Питер Грей, — уже привычно представился он. — Очень приятно, — улыбаясь, ответила она. — Как видишь, магазин старый, книг много, я пытаюсь их рассортировать и систематизировать, но мне не хватает времени. Работаю тут на полставки, готовлюсь к поступлению в Оксфорд. Скоро будут экзамены, и тогда совсем не останется времени, поэтому мне нужен помощник, — быстро затараторила Гермиона. — Как сказано в объявлении, зарплата символическая, если тебя это устраивает, то ты принят! — Да, меня устраивает, — несколько ошарашено кивнул Гарри на всю тираду. — Но я хочу сразу предупредить, — вдруг сказала она, сведя брови. — Красть тут нечего. — Красть тут действительно нечего, — серьезно ответил он, оглядывая магазинчик. — Супер! В таком случае, помоги убрать книги с пола и дивана. Магазин поражал разнообразием книг: кулинария, культурология, оккультная психология, руны, орнитология, астрономия, книги по магии и механике. Сначала Поттер старался читать названия, но на сороковой обложке бросил это гиблое дело и просто стал сортировать по первой букве. Книжный магазин не самое лучшее место для таких, как он. И как страницы не чернели и не осыпались пеплом от его присутствия? Гермиона ему понравилась тем, что не стала задавать лишних вопросов. Простая и улыбчивая, она казалась совершенно из другого мира, где родители гордятся первым выпавшим зубом, а на каникулах ездят всей семьей на море. Он ненавидел таких людей. Чувство зависти, даже по прошествии многих лет на улице, не прошло. Иногда казалось, что он так и остался тем сопляком, который отчаянно долбил кулаками в дверь чулана, в попытке привлечь к себе внимание, но Дурсли делали звук телевизора громче, чтобы не слышать ничего. Безразличие — первое, что он узнал в этом мире. Иногда Гарри выглядывал из-за стеллажа, чтобы посмотреть на Гермиону. Похоже, она очень любила читать. Осторожно протирая книгу от пыли, она открывала ее на середине, и время останавливалось. Тогда он громко кашлял, чтобы привести ее в чувства, она тут же спешно захлопывала толстый фолиант, смущенно улыбаясь. — А чем ты занимаешься? — спросила Гермиона, когда Поттер решил размять затекшие от долгого сидения на корточках ноги. — Да так… ничем, — ответил он, не желая рассказывать правду. — Подрабатываю в клубе. — Клубе? — склонила она голову на бок, рассматривая его. — Официантом? — Барменом, — солгал Гарри. — А ты готовишься к поступлению? — решил он сменить тему. — Да. Это моя мечта, — улыбнулась она, — правда это не так легко, как кажется. Но я обязательно поступлю! — Не сомневаюсь, — кивнул он. — Давно ты в книжном работаешь? — Всего пару месяцев, — она с любовью оглядела стеллажи, — я влюбилась в этот магазин и в его хозяина. — Да-а? — Не в этом смысле! — замахала она руками, заливаясь свекольным цветом. — Он классный, так много всего знает. Я думаю, он был профессором в университете. — Вот как. Мне тоже надо с ним… познакомиться? — Мистер Люпин в последние дни плохо себя чувствует, — очень грустно сказала Гермиона. — Возможно потом, когда ему станет лучше. — Окей, — кивнул Поттер, в душе радуясь, что не придется больше ни с кем общаться. Уже к вечеру, когда голова заболела от обилия слов, страниц и томов, колокольчик на двери тихо звякнул, возвещая о посетителях. Гарри даже забыл, что работал в магазине, а не в библиотеке. Радуясь, что можно отвлечься от расстановки и сортировки, он чуть ли не бегом вылетел навстречу покупателю. — Добрый вечер, — хрипло сказал он, чувствуя, как связки с трудом поддались после долгого молчания. — Эээ, — протянул высокий рыжий парень, сурово оглядывая его сверху вниз. — Ты вообще кто такой? — Работаю тут, — ответил Гарри, складывая руки на груди. — А ты местом не ошибся? Бар по соседству открывается в шесть. — Да ну… — прорычал он, наступая и сжимая кулаки. Поттер уже мысленно прикинул, как будет ломать нос и уворачиваться от кулаков-кирпичей, но тут из-за стеллажа выглянула Гермиона: — Кто-то пришел? — Мудак один… — ответил Гарри. — Герми! — воскликнул парень, расплываясь прямо-таки в счастливой улыбке. — Как дела? — Отлично, Рон, — прищурила она глаза, — ты опять пришел протирать штаны? — Да ладно тебе, — сказал он, обходя Поттера. — Чем-нибудь помочь? — Нет. У меня уже есть помощник, — ответила Гермиона и кивнула: — Это Питер, с сегодняшнего дня он работает здесь. — Питер, значит, — зыркнул Рон. — Да, не мешайся, пожалуйста, — попросила она и скрылась за стеллажом. — У тебя какие-то проблемы? — спросил Гарри. — Кроме тебя у меня нет проблем. Имей в виду, она — моя. Тут Поттер не смог сдержать улыбки — вот так сцена ревности. — Прости, парень, но я скорее клюну на тебя, чем на нее, — рассмеялся он. — Ты мне больше по вкусу. — Эээ… — Рон непонимающе распахнул глаза и чуть отступил назад, выставляя руки. — Я ничего против не имею… круто, конечно, но я по девушкам, извини. Гарри откровенно хрюкнул. — Рональд Уизли, — представился рыжий, протягивая руку. — Питер, — ответил Гарри, привычно натягивая бейсболку пониже на лоб, чтобы не было видно шрама. Дальше вечер пошел веселее: Рон без конца шутил, рассказывая истории из жизни. Как оказалось, он работал в пабе через дорогу, который держала его семья. Еще у него имелось пять старших братьев и одна младшая сестра. Когда Гарри это услышал, невольно выронил книгу. Ему, привыкшему скитаться одному, понятие семьи казалось чем-то за гранью. — Здорово иметь большую семью, — тихо сказал он, доставая сигареты и закуривая. За окном опустились сумерки, а паб Рона загорелся огнями, послышались веселая музыка и смех. Гермиона убежала несколькими часами ранее. — А у тебя есть семья? — спросил Уизли, бесцеремонно забирая сигарету прямо у Гарри изо рта. Пришлось закуривать еще одну. — У меня нет, — ответил Поттер. — Но сейчас есть человек… Хозяин. — Хозяин? — переспросил Рон, сверкая во тьме белками глаз. — Ага, думает, что приручил меня. — А это не так? — Кто знает, — пожал Гарри плечами. — Интересно, — протянул Уизли. — Но в любом случае мне уже пора, надо возвращаться помогать с открытием. Приятно было познакомиться, Пит. — Взаимно, я тогда тоже пойду, — ответил Гарри, поднимаясь следом за Роном. — Послушай, Гермиона ушла… ты знаешь, как закрыть магазин? — Закрыть? — не понял он. — Ах, да… Просто захлопни дверь. Это удивило, но с другой стороны это книжный, в кассе которого всего тридцать фунтов, а это район, где люди прожигают свою жизнь, покупая алкоголь, мет и шлюх. — До завтра, — кивнул Рон. — Ага, — ответил Гарри, захлопывая дверь. Странная рябь пошла по стенам магазина, а входной замок сам собой щелкнул. Поттер непонимающе обернулся, чтобы спросить у Рона: «Что за…». Но он уже перешел дорогу и, распахнув дверь, скрылся в огнях и музыке уютного паба. Пожав плечами, Гарри пошел вдоль домов, ловко маневрируя между веселыми людьми. Начинался вечер понедельника, но Сохо, кажется, совершенно не знал о днях недели. Понедельник, среда, пятница, один черт знает, какой сейчас день и год. — Оу, прости… — Поттер со всей силы налетел на изрядно пропитого и прокуренного мужика. — Смотри, куда прешь! — взревел он, пытаясь ударить. — Прости-прости, — улыбнулся Гарри, ловко уворачиваясь от кулаков. Уже в переулке он насчитал в бумажнике всего сорок фунтов. Не густо, но за день просиживания в книжном магазине сойдет. *** Удивительно, но в магазин кто-то заходил и, что более удивительно, что-то покупали. Гермиона с точностью до стеллажа и полки могла найти ту или иную книгу. Гарри же просто ходил с тряпкой и стирал пыль со всех поверхностей. Так прошло несколько дней, самых спокойных дней в его жизни. — Что ты делаешь? — удивленно спросила Гермиона, заходя в магазин. Хмурое пятничное утро обещало дождь в обед. Люди на улице сонно тянулись по тротуарам, проклиная последний рабочий день. — Читаю, — не отрываясь от книги, ответил Рон. — Я вижу. Зачем? — Что значит, зачем? Неужели ты думаешь, я только пить умею? — Именно так я и думаю, — кивнула она. Судя по всему, настроение у Гермионы сегодня было отвратительное. Она бросила резкий и осуждающий взгляд на Гарри, который тут же поспешно потушил сигарету. Лучше не доводить, а то, не ровен час, запустит в него том «Миллион интересных слов, о которых вы даже не догадывались». Он всегда опасался женщин, с их-то перепадами настроения. — Скажи, что я тебе нравлюсь, — хитро улыбнулся Рон и, отложив книгу, пружинистой походкой подкрался к Грейнджер. — Ты-мне-не-нравишься, — по слогам произнесла она. — Я вижу, как ты смотришь на меня, — продолжал Уизли. — Я смотрю на тебя, как на надоедливую муху, которая распугивает посетителей, Рональд Уизли! — Да ладно, я ведь прихожу тебя проведать, а то бы ты тут совсем пылью покрылась. — Еще одно слово, и ты сюда больше никогда не зайдешь, — сквозь зубы процедила Гермиона, вскидывая на него глаза. — Ладно-ладно, — Рон поднял руки в примирительном жесте, — но, согласись, я чертовски привлекателен. — Вон! Но Рон вдруг резко наклонился и легко чмокнул ее в щеку. Да, бежал он быстрее, чем летящий в его спину увесистый том. Дверь книжного громко хлопнула, а несчастная книга с глухим стуком упала на пол, не пролетев и половину пути. — Забавные у вас отношения, — сказал Гарри, подходя к кассе, за которой сидела Гермиона, перелистывая журнал продаж. — В его присутствии я не могу работать, — отозвалась она, чуть ли не выдергивая страницу. Где-то в обед, когда Гарри сидел на полу с потрепанной книгой: «История Хогвартса», его позвала Гермиона. Однако он нетактично проигнорировал ее. Поттер никогда не думал, что фантастика может быть такой увлекательной: призраки, говорящие портреты, полеты на метлах — и все это о магической школе. — Питер! — снова крикнула Грейнджер. — Да? — пришлось-таки отозваться и выглянуть из-за стеллажа. — Мне нужно бежать, оставляю все на тебя, — надевая пальто, сказала она. — Если что, за той дверью — кухня, можно вскипятить чайник, а на столе лежит печенье. Я покупала пачку пару дней назад. Пока! — Ага… И только за ней захлопнулась дверь, как голодным урчанием желудка прогремел гром, и через секунды три полил самый настоящий ливень, первый в этом году. На улице потемнело настолько, что пришлось отложить книгу. Черные буквы сливались одна с другой, а ему все же хотелось дочитать и узнать, чем там кончилось дело с четырьмя основателями и волшебными шляпами. От нечего делать Гарри послушался предложения Гермионы и, открыв дверь с облупившейся коричневой краской, зашел в крошечную кухню. М-да. Плитка с вековым налетом копоти, холодильник, переживающий эпилептический припадок, дверцы шкафов, что покосились так, будто устали висеть. В этом запустении инородными предметами смотрелись две кружки с подсолнухами и открытая пачка овсяного печенья. Флегматично подняв бровь, Гарри полез по углам. И, бинго! Под раковиной, за мусорным ведром, притаились непочатые бутылки с вином. Найдя штопор, он ловко открыл одну и вернулся обратно на свое рабочее место. Видел бы его кто-нибудь — он пил вино из горла, перелистывая книгу по истории английской живописи. — Привет! — Хлопнула входная дверь, и в магазин зашел Рон. — Погода сегодня дрянь… — Ага, — улыбнулся Гарри. — Будешь? — кивнул он на бутылку. — Не откажусь… А где Герми? — Убежала по делам. Рон принес кружки из кухни, и они вдвоем устроились на диванчике. За окном хлестал дождь, книги тихо и величественно молчали, диван был мягким и уютным, а вино в самый раз кислым. — Ты давно знаком с Гермионой? — спросил Поттер, когда ослепляющей вспышкой мелькнула молния. — Месяца два. — Только? — удивился Гарри. — Я навещал Римуса, мама как обычно передала ему пироги, а тут она… ну, короче… — Ты влюбился? — Еще как, — тяжело выдохнул Уизли. — Но, как видишь, пока безрезультатно. — Не отчаивайся, — Гарри легко толкнул его локтем под ребра. — Я стараюсь, — улыбнулся Рон. — Я могу спросить тебя? — М? — Откуда ты? Раньше я тебя не видел, хотя я знаю здесь всех маго… хм… живущих на этой улице. Поттер на секунду задумался, не зная, сказать правду или как обычно соврать. — Я не с этой улицы, — усмехнулся он, — а с западной. Здесь просто недалеко дом… в котором я иногда ночую. — С Улицы красных фонарей? — уточнил Уизли несколько удивленно. — Ага. — А-а, а откуда родом? — Я там родился и вырос, — ответил Гарри, понимая, что это правда. Он умер там, на Улице красных фонарей, и там же родился заново. Жизнь у Дурслей он отрицал как жизнь. — М… понятно, — замялся Рон. — Лучше расскажи о себе, — попросил Поттер. Семья Рона его безумно интересовала. — Да ничего особенного. Как я уже сказал: работаю в пабе, который содержат родители, с самого детства. Сколько себя помню, вечно в руках поднос со сливочным пивом. Раньше было очень тяжело, но со временем стало легче. Хотя, как сказать… Сейчас все старшие перестали работать в пабе. Билл устроился в банк, Чарли уехал в Румынию, изучает дра… живность всякую, Перси работает в Министерстве. Только близнецы худо-бедно помогают, но и они хотят что-то открыть. — А ты? — спросил Поттер, пытаясь переварить всю информацию про Румынию, Министерство и банк. — Я? — удивился Рон, разворачиваясь. — Не знаю… Я бы хотел отучиться в Хог… хм… в школе, но не получилось. Да и не могу я оставить паб, уж слишком мне он дорог. — Подожди… Ты не закончил школу? — Э-э-э, да… — замялся Рон, будто сболтнул лишнего. — Школу, которую закончили все… Уизли, уничтожили семнадцать лет назад. — Полно же других школ, — не понял Гарри. — Там все непросто, но если коротко… м-м-м… Эта особенная школа, в которую зачисляют с самого рождения. — Как аристократа какого-то? — Ну ты и ляпнул, — весело хохотнул Рон. — Меня уж точно нельзя отнести к аристократии. — Ну ладно, ваше величество. — Пит, — ткнул Рон локтем в бок. — Просто это старая школа, и там так принято. — А почему в другую-то не пошел? — У родителей не так много денег для другой. Вот Джинни отправили в обычную, она как раз в этом году заканчивает, но ей пришлось довольно туго. — Хмм… — протянул Гарри, понимая, что тут что-то неладно. — Ну, короче, я просто наслаждаюсь жизнью, меня все устраивает. Я люблю свой паб и людей, которые приходят туда. Это весело, — улыбнулся Рон. — Круто, — тихо ответил Гарри, завидуя. — А что насчет тебя? — осторожно спросил он. — Хм, — невесело хмыкнул Поттер и, залпом выпив вино из кружки, резко потянулся к губам Рона. Тот на секунду замер, шокированный таким выпадом, чем Гарри и воспользовался. Нагло исследуя рот, он оседлал его бедра, углубляя поцелуй. Рон смотрел широко распахнутыми глазами, однако, не делая попыток оттолкнуть, просто застыл как манекен. И тут его шершавые губы несмело дрогнули, раскрываясь навстречу, и чужой теплый язык скользнул в рот. Гарри разозлился. Рон имел все то, чего он так отчаянно желал. С одной стороны, хотелось и дальше общаться, узнать получше, но с другой стороны, хотелось ударить — какая-то детская обида о несправедливости мира вспыхнула в душе. — Пит, — тихо прошептал Рон, чуть отстраняясь, — я не думаю, что это хорошая идея… — Конечно, нет, — спокойно ответил Гарри, в глубине души уже сожалея о содеянном, — но тебе любопытно, не правда ли? — Да, не буду отрицать, ты мне нравишься, но в другом смысле. А то, что ты хочешь… это… неправильно… Если бы Рон не хотел, Гарри бы уже летел через весь магазин, а пока он несмело отвечал на поцелуй. Почему-то вспомнился Сев: руки в волосах, стискивающие пряди до боли, запах и вкус. Невозможно долго сдерживать этого демона, ни стона, ни звука, ни шепота не срывалось с губ. Только глубже становился взгляд черных глаз, которые затягивали в непроглядную тьму. Но Рон не такой. Нежный, покорный, невинный — этот вкус чувствовался на языке. Определенно он с кем-то целовался, но, судя по всему, дальше этого дело не заходило. Однако его язык уже настойчиво хозяйничал у Поттера во рту. Гарри усмехнулся про себя, этот рыжий мог стать властным доминантом. Которому потом будет чудовищно стыдно… — Я прошу прощения, — раздался спокойный голос позади. Глаза Рона испуганно распахнулись, Поттер же просто обернулся. В тусклом свете сумерек едва можно было разглядеть силуэт. — Черт! — громко сказал Уизли и, сорвавшись с низкого старта, бросился на выход, сбрасывая Гарри со своих колен. Поттер едва успел зацепится за диван, а не полететь кубарем от такого маневра. Тяжело вздохнув, смотря, вслед Рону, Гарри поднялся, вытирая губы тыльной стороной руки. — Да? — обернувшись, спросил он как ни в чем не бывало. — С кем имею честь общаться? — мужчина пристально смотрел на него в темноте, будто что-то мог разглядеть. — Питер Грей. Я здесь работаю. А кто вы? — Римус Люпин — хозяин магазина. — Эмм, — протянул Гарри, смотря на катившуюся к ногам Люпина бутылку, которую Рон сбил, когда уматывал. — Как давно ты работаешь тут? — спросил Римус. — Несколько дней. Увидел объявление и пришел. — Ты разговаривал с Гермионой? — Да, она сказала, что я подхожу, — кивнул Поттер. — Вот как, — прошептал Люпин, крутя в руках пустую бутылку из-под вина. Черт… а Гарри так понравилось тут работать. — Где кассовый журнал? Мне нужно кое-что посмотреть. — М? — Гарри не сразу понял, о чем говорит Римус. — Журнал? Я, кажется, положил его вместе с книгами на полку. — А, да, вижу… — ответил Люпин, безошибочно находя в темноте искомое. — Не хотел вам мешать. Я немного удивлен, застав Рона в таком положении. — Вы меня уволите? — спросил в лоб Поттер. — За что? — как-то искренне удивился Люпин. — Я просто не ожидал увидеть здесь кого-нибудь. — Я немного засиделся. — Тогда можешь идти домой, я закрою. — Вы очень странный, — заметил Гарри. — Я? Кто бы говорил… это ты странно пахнешь. Дождь прекратился, оставив после себя холод и свежесть. Гарри полной грудью втянул весенний воздух, пропитанный запахом ночной улицы. Сохо оживал после ливня: люди, что прятались в барах и пабах, наконец выходили из укрытий, чтобы дальше продолжить веселиться. Он прошел вверх по улице, мимо любимых заведений: кинотеатра для взрослых, уютного секс-шопа и Бурлеска. — Питер, — позвал знакомый голос. — Привет, Бренди, — улыбнулся он, подходя к красивой белокурой девушке с глазами лани. Их свела улица и случай. Эта девочка всего на пару месяцев старше, но, кажется, знала об этой жизни больше него. Круглая сирота, выросшая в трущобах Лондона, продавала себя за бешенные деньги. — Не замерзнешь? — спросил Гарри, кивая на длинное серебряное полупрозрачное платье. Несмотря на невинные глаза, жестокость и безразличие людей сделали ее бессердечной. Иногда это пугало, а вот Драко ее обожал. — Я ненадолго здесь, — обволакивающе ответила она, проводя холодными кончиками пальцев по лицу Поттера. — Ты давно не появлялся у нас. — Было не до того, — уклончиво ответил он. — Все соскучились по тебе… Он усмехнулся, смотря поверх ее плеча на «Сладкий бархат». — Детка! — Рядом мягко остановился черный Феррари, из которого вышел высокий, выглаженный пижон, сынок богатеньких родителей, Блейз Забини. — Иду, милый, — улыбнулась Бренди. — Привет, Пит, — кивнул Блейз, сверкая белозубой улыбкой, — не хочешь присоединиться? — У меня сегодня дела. — Так и быть, я сегодня добрый, беги по своим делам, — улыбка стала еще шире. — Но имей в виду, в следующий раз, когда мне попадешься — я с тобой повеселюсь так же, как на дне рождения. И своими «делами» ты от меня не отвертишься… Машина, громко зарычав, бросилась вперед и, набирая скорость, скрылась из виду между домами. — Мудак! — прошипел Поттер вслед. Забини столько же, сколько и ему, но жили они совершенно на разных уровнях. Как-то Гарри не посчастливилось оказаться не в том месте и не в то время. Бренди уговорила на секс в хорошей компании, обещая легкие деньги. Сумма действительно перепала неплохая, но вот только сидеть и дышать он не мог потом неделю. И это был не секс на пару человек, это была оргия на совершеннолетие одного зарвавшегося избалованного говнюка. «Посмотрим, как ты повеселишься, если я сломаю тебе член», — усмехнулся Гарри и посмотрел в черное, без единой звездочки небо, которое, будто непроницаемый купол, стягивало город под собой. Кажется, пора навестить кое-кого.Книжный магазин
23 февраля 2018 г. в 21:32