ID работы: 639642

Возмещение ущерба

Слэш
NC-17
Завершён
218
автор
Размер:
27 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 16 Отзывы 65 В сборник Скачать

Эпизод 4

Настройки текста
После завтрака появляется Лоррен, как обычно, с радостной улыбкой. — Вы готовы? — спрашивает он. “Можно подумать, что если бы мы сказали «нет» — что-то изменилось бы”, — думаю я. — Пойдемте, — приглашает он, — нас уже ждут. Мы идем за эльфом к поселению. Устроено оно непривычно для нас: тут нет мощеных улиц, есть лишь разной ширины тропинки в лесу. Некоторые пешеходные, некоторые явно для того, чтобы могла проехать машина или телега, запряженная лошадью. — Тут живут не только эльфы и волшебники, — рассказывает по дороге Лоррен, — но и семья оборотней, три семьи холмовых гномов, и пять семей людей. — Оборотней? — настороженно спрашиваю я. — Да, это вер-пантеры, — откликается Лоррен, — на них лежит функция охраны территории. — Это, наверное, какие-то не такие оборотни, к каким мы привыкли? — спрашивает Гарри. Эльф задумчиво смотрит на парня и кивает. — А где берут еду, одежду, недостающие ингредиенты для зелий, книги, ну вообще все, что может понадобиться? — спрашивает Гарри. — Как вы догадались, обследуя дом и сад, все, что можно вырастить съедобного, мы выращиваем. Сад и огород находятся под действием чар, способствующих росту растений и плодоношению. Им не страшны заморозки и даже есть участки, где круглый год тепло, там высажены тропические растения. Помимо этого есть магазин, там можно купить предметы первой необходимости. Хозяева этого магазина — одно из гномьих семейств. Если у них чего-то нет, то можно заказать, они доставят. Или можно камином перенестись в волшебный квартал ближайшего крупного города. Если нужны какие-то неволшебные предметы, вроде горючего для машины, то их можно купить либо там же, либо у людей. — Магглов? — переспрашивает Гарри. — М-м-м… Мистер Поттер… — Называйте меня просто Гарри, — просит парень. — Так вот, Гарри, мы не в Британии, и живем тут… несколько по-другому, чем вы привыкли. Со временем вы поймете различия и, надеюсь, вам они понравятся. Мы не называем неволшебников «магглами», мы называем их «людьми», и отношения между волшебниками и волшебными существами, типа эльфов, и не волшебниками… другие. Просто есть места, где царят волшебные законы, а есть такие, где людские. В Марийском Воеводстве живут по волшебным законам. — А оборотни? — А что оборотни? — спрашивает эльф. — Ну, в Британии они… как звери. — У нас нет. Во всяком случае, те оборотни, которые приняли свою звериную сущность и научились мирно жить с нею. — Но они же опасны? — спрашиваю я. — Нет, мистер Снейп. Оборотень, живущий в мире со своим зверем, не опасен. Он контролирует его вне зависимости от лунного цикла и способен руководить им в любой ситуации. Я вижу задумчивый взгляд Гарри и понимаю: сейчас он думает о Люпине. — Северус, а как ты думаешь, — спрашивает он у меня, — Ремус?.. — Не знаю, Гарри. — Ремус? — переспрашивает Лоррен. — Он… Друг моих родителей и крестного. И он оборотень. Вервольф. Но ему, чтобы оставаться в здравом уме в полнолуние, нужно принимать ликантропное зелье. — Понимаю, — говорит эльф. — Ваше зелье, мистер Снейп, гениальное изобретение. Любой оборотень нуждается в нем до тех пор, пока не найдет способ ужиться со своим зверем. Отчасти, мы обрадовались вашему появлению у нас из-за этого зелья. Раньше мы закупали его в Британии, а теперь у нас появился человек, который в состоянии его изготавливать. — Но ведь я изобрел его относительно недавно… — бормочу я. — Да, до этого мы пользовались собственной разработкой, но она куда менее эффективна, хотя и решала поставленную задачу. Я киваю, а Лоррен, остановившись у очередной живой изгороди, сообщает: — Вот дом Беседующего со Звездами, добро пожаловать. Кусты раздвигаются, повинуясь жесту эльфа, и мы оказываемся на тропинке, вымощенной разноцветными камешками. По сторонам тропинки растут развесистые зеленые кусты, напрочь закрывая обзор и не давая рассмотреть, что ждет нас впереди. Некоторое время мы молча шагаем по цветным камням, и у нас есть время обдумать всю ту информацию, которую мы получили от нашего провожатого. Неожиданно кусты расступаются, и мы оказываемся перед домом. Единственное визуальное сходство этого строения и того дома, который теперь принадлежит нам — зеленые травяные крыши. В остальном ничего общего. Наш дом высокий, ажурный и весь устремлен к небу. Этот округлый, приземистый, но тяжелым не кажется. Кажется основательным, да, но не тяжелым, ни в коем случае. Второе сходство — и наш дом, и этот живые. Это совершенно точно. Мы стоим рядом со зданием и присматриваемся, и я кожей чувствую — дом присматривается к нам. Гарри, видимо, тоже ощущает нечто подобное и слегка склоняет голову, словно безмолвно здороваясь с домом. Нет, дом не кланяется ему в ответ, но я чувствую отклик на поттеровское приветствие и спешу поздороваться. Лоррен одобрительно смотрит на нас и радостно констатирует: — Вы чувствуете! — Что дом живой? — спрашивает Гарри. — Конечно! А что, кто-то не чувствует? Эльф неопределенно пожимает плечами и двигается к дому. Мы следуем за ним, а куда нам деваться? Войдя в дом первым, Лоррен церемонно кланяется нам, произнеся длинную фразу на певучем языке, а потом говорит по-английски: — Я приветствую вас в доме моего отца так, как это принято у моего народа. Будьте гостями в этом доме. Пойдемте, трапеза ждет нас. Вообще-то, мы только что позавтракали. Не скажу, что завтрак был плотным, но есть определенно не хочется. — Это честь для нас, — откликается Гарри. Он серьезен и на лице у него появляется приличествующее случаю торжественное выражение. Мальчик в который раз удивляет меня: откуда бы ему набраться подобных манер? Лоррен ведет нас в столовую и гостеприимно усаживает за стол. Там уже находятся несколько эльфов. Во главе стола сидит пожилой эльф, хотя по внешнему виду возраст этих существ определить очень сложно. Я просто чувствую, что он самый старший тут, пожалуй, за исключением женщины, сидящей справа от него. Мы скромно усаживаемся на предложенные места, пока Лоррен представляет нас своей родне. Потом он начинает представлять их. — Беседующий со Зведами — Артэн, мой отец, моя мать Ювилл, мой старший брат, Кор, его жена, Силеста… Имена певучие, но настолько непривычные, что я затрудняюсь их запомнить с первого раза. Эльфы доброжелательно улыбаются и кивают головами. Кажется, кроме Лоррена никто не разговаривает по-английски, а мы не говорим ни по-русски, ни по-эльфийски. Надо будет сварить зелье, помогающее в изучении языков. Если мы всерьез намереваемся жить тут, это необходимо. Второй завтрак подходит к концу, и наши хозяева расходятся кто куда, оставляя нас наедине с Лорреном и Артэном. — Я рад, что вы приняли приглашение моего среднего сына и решили поселиться в Эюлэндэйле, — говорит Артэн на чистейшем английском. — Простите, что ввел вас в заблуждение относительно своих познаний в языках… Традиции… Я реагирую первым и вежливо улыбаюсь местному правителю. Ну, в конце концов, мало ли случаев, в которых я выглядел идиотом? Одним больше, одним меньше… — Лоррен сказал, что вас принял дом моего деда? Это прекрасная новость. Он недолго был без хозяев, но очень тосковал. Мы поддерживали там порядок, надеясь, что рано или поздно он обретет новых обитателей. — Спасибо, — говорит Гарри. — Ну, что ж, мы познакомились, и я не считаю нужным задерживать вас. Хотя… Гарри, если вы найдете уместным прямо сейчас поговорить с моей женой, будет просто замечательно, а мы, Северус, в это время, обсудим предстоящую вам работу. Я пожимаю плечами и смотрю на Гарри. Тот кивает Беседующему со Звездами, а потом бросает на Лоррена беспомощный взгляд. Ну, конечно же: он понятия не имеет, где искать супругу правителя. — Я провожу, — говорит эльф и, кивнув отцу, выходит из комнаты. Гарри уходит следом за ним. О чем говорил Гарри с супругой правителя, я понятия не имею, но наша беседа с правителем была очень интересна. Работы мне предстояло довольно много, но не чересчур, во всяком случае, свободного времени должно было бы оставаться более, чем достаточно. Примерно через час в комнату проскользнул Гарри и был тих, и донельзя задумчив. — Северус, если у вас нет вопросов, у меня больше нет причин задерживать вас, — сообщает Артэн. У меня нет вопросов, у меня есть предвкушение бурной деятельности. Я почти счастлив. Мы, поплутав немного по Эюлэндэйлу, но так никого и не встретив на своем пути, добираемся до дома, и как только Гарри всходит на крыльцо, он начинает светиться. На сей раз, все происходит совсем по-другому. Он светится, но, судя по всему, ему не больно: лицо парня светло и одухотворенно, он выпрямляется в полный рост, раскидывает руки и … смеется. Я в замешательстве смотрю на него, а потом ощущаю, что подобный приступ накрывает и меня. Боли нет. По телу распространяется тепло, мягкое, согревающее изнутри, лучистое и неожиданно естественное. Сжаться клубком, как все предыдущие разы, не хочется, наоборот, появляется желание распрямиться во весь рост и прыгать. Изнутри поднимается радость и еще что-то, не поддающееся описанию. Сколько проходит времени в итоге, не понял ни я, ни Гарри, но в предвечерних сумерках изумленный голос парня прозвучал для меня откровением: — Я забыл показать Лоррену книжку… — Не важно, — отвечаю я. — он еще появится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.