Игра богов

PG-13
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 69 970 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Словарь

Настройки
Здесь будут находиться все необъяснённые слова либо слова, объяснение которых будет позже. " — -» переход повествования к автору или иному лицу. Непреходящая сила (непереходящая сила) — фразеологизм, обозначающий невероятно огромную магическую силу. Применяется как правило в отношении Майден. Эры — аналог лет. Эра равноценна году, но для богов. Она равна триллиону лет. Применяются также словообразования: стоэрия (столетия), тысячеэрия (тысячелетия) и тд. Упасть в исступление (что-то вроде фразеологического оборота) — сойти с ума, пуститься в дрожь. Касто́диан — место, находящееся над основной Сириовселенной, это большой комплекс включающий в себя особняк, сад, библиотеку, Алтарь Призыва и т.д. Часто под этим понятием имеется ввиду сам особняк, находящийся в комплексе. Транслятор — прибор-аналог телевизора. Туннель перемещения (телепортации) - древний и в прошлом самый простой и распространëнный способ перемещения между двумя недалеко (в смысле расстояний Сириовселенной) расположенными точками (например, между планетарными городами). Космическая железнодорожная станция - станция, парящая на орбите города (планеты), напоминающая по внешнему виду железнодорожную, но перемещающая поезда по особому принципу на огромные расстояния, выходящие за рамки расстояний одной вселенной. Механизм будет описан в книге в дальнейшем. Пеннер — что-то вроде ручки или карандаша с магическими (несмываемыми физически) чернилами. Совет Тайных (Совет) — один из высших государственных органов Республики Либерли, функционирует почти полностью автономно от правительства и является самым секретным органом власти. Советники занимаются в основном анализом, хранением и пользованием пророчеств. (Более подробная информация будет в книге) Картина краской (что-то вроде фразеологического оборота) - то же, что и "картина маслом". Классический стиль — нечто вроде классицизма. — Корф (кофа) — что-то вроде аналога кофе. Производное: корфейня Солнце — вид космических объектов, тоже, что и звезда. НСБ — национальная служба безопасности (Республики Либерли) ССИ — специальная служба Империи Цубергов. Телеформ - аналог телефона. Личность действия - то же, что и человек действия. Фиолетовые Пояса — космическое пространство, растянутое по Сириовселенной в виде пояса. Включает в себя одни из самых красочных пейзажей в Сириовселенной, при этом, однако, считаются одними из самых опасных мест. Высшие существа — (не)биологические существа, способные к магии. В их число входит множество разумных и полуразумных рас, в том числе и боги. Сохранять нейтралитет (что-то вроде фразеологического оборота) — занимать нейтральную позицию в споре или ином противостоянии, намеренно умалчивать какую-либо информацию. Паромная энергетика (машины) — старая технология, что-то вроде аналога паровой энергетики. Культурология — наука, изучающая культуры различных цивилизаций низших существ, в том числе и биологических, в целях внедрения новых технологий, методов производства и прочего. — «Неприятно горячим» здесь имеется в виду не обычная, а магическая температура, пояснение которой будет позже. — Добавить мощи в пламя (что-то вроде фразеологического оборота) — то же, что и подлить масло в огонь Чай (по аналогии с нашим чаем) — смесь магически ценных трав Текучий сфалерит — труднодобываемый важный ресурс, использующийся в основном в энергетической и частично в металлургической промышленности Градмейстер — мэр/глава администрации города (градмейстерства) в Адезии Костюм физзащиты (физиологической защиты) — аналог костюма химзащиты. Защищает от особо агрессивных и токсичных сред, не пропускает различного рода заболевания. Чернуха — тяжëлое заболевание, вызвавшее некогда ранее беспрецедентную вспышку эпидемии по всему материальному миру у высших существ. Олактусы, миндрии - деревья и их аналоги, взятые из различных вселенных. Пустить на пепел - (что-то вроде фразеологического оборота) - уничтожить, стереть с лица земли. Мировая тайна - то же, что и вселенская тайна. Слова добавляются по ходу самой книги.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник