ID работы: 6401261

When The Dust Settled

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
94
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я помню, мне было около семи или восьми лет, — Юрий повернулся, чтобы посмотреть на своего парня. Вопросов никто не задавал, Отабек просто начал говорить. Мягко говоря, это было необычно. — Я родился в городе Атырау, это находится в Атырауской области на западном Казахстане. Город был у воды и там проплывали множество кораблей, как правило, из Ирана и Азербайджана. — Отабек смотрел в окно. Там, где они с Юрием находились, можно было увидеть Неву, протекающую через Санкт-Петербург. — Мы с братьями и сёстрами сидели на причале, ловили рыбу и махали проплывающим мимо кораблям. Юрий вспомнил, как тот когда-то упомянул о своей младшей сестре и брате, и подумал, что никогда ничего не говорил по этому поводу. — Моя память не так уж совершенна, но я помню некоторые моменты того утра, — его глаза потускнели. Юрий поспешил выключить свой телефон. — Ходили слухи, что война в Ираке и Иране прольётся и на нашу страну. Моя мать боялась выпускать нас из дома, но мы были детьми. Мы ничего не знали о войне, мы хотели играть. — Прогулка до причала была странной. Раньше с нами был мальчик старше нас — Амари, который каждый раз давал нам с Ниатой сладости и притворялся хулиганом. Но тогда с нами его не было. Его отец сказал, что он ушёл на службу. В тот момент, когда он говорил с нами, с неба что-то упало. Юрий смотрел на лицо Отабека. Его челюсть была сжата так, как он обычно делал до соревнований. Он был сосредоточен на своих воспоминаниях. — Когда я очнулся, я был в пятнадцати метрах от магазина, и обнаружил, что Ниата пропала. Когда я попытался встать, всё снова и снова повторялось. Я помню, как звонил своему брату, но никто не ответил. Но я услышал Ниату, — он снова сделал паузу. Слёзы падали из красивых карих глаз — и каждые из них словно разбивали сердце Юрию. — Ниата оказалась в ловушке под упавшими балками и плитами бетона и не могла сдвинуть ноги. Моя младшая сестра была напугана и ранена. Я начал копать и сам пытался сдвинуть плиту. — И я не знаю, сколько я продолжал копать, но я помню, что люди пытались оттащить меня оттуда. Мы кричали о помощи, но никто так и не пришёл. Они просто хотели увести меня от этого места. Они сказали, что она того не стоит. Голос Отабека сломался. — Они сказали, что моя сестра того не стоит. Он вытер своё лицо и свободной рукой взял руку Юрия, переплетая их пальцы. Когда его дыхание выровнялось, он продолжил: — Когда кто-то наконец пришёл помочь нам, Ниата отключилась, и я был в истерике. И увидел человека в грязной солдатской форме и с запёкшейся кровью на лице, пытавшегося поднять плиту сбоку. Он не говорил ни по-русски, ни по-казахски. Но он попросил других людей помочь нам, и он был тем, кто спас мою сестру. Солдат схватил её, а я побежал искать врача. Он нашёл Амари и ждал нас до тех пор, пока мы не добрались туда. — В последующие дни он продолжал навещать нас троих в лагере ООН. Единственное, что я помню о нём — это его сильные зелёные глаза. Всякий раз, когда становилось страшно, он был рядом, и я думал, что могу заметить эти глаза где угодно. Впервые после того, как он начал говорить, Отабек посмотрел прямо в глаза Юрия. Слёзы запятнали его щёки и сделали тёмные ресницы Отабека ещё темнее. — Всякий раз, когда я смотрел ему в глаза, я знал, что нахожусь безопасности. В течение следующих нескольких лет мы переехали в Алматы, там я узнал о фигурном катании, и мы потеряли контакт с тем солдатом. Я был напуган, когда меня отправили в тренировочный лагерь Якова и Лилии. В то время мой русский был шатким, я не мог звонить домой столь часто, как хотелось бы, но я помню, как увидел тебя. — Юрий затаил дыхание. — Ты не видел меня, но я был достаточно близко там, куда ты смотрел, и вдруг я почувствовал себя в безопасности. Мне казалось, что я снова дома. Отабек встал с кушетки и опустился на колено перед Юрием. Алтын взял его руки и поцеловал обе его ладони. — Когда в Барселоне я сказал, что у тебя глаза воина, я говорил, что когда я смотрю на тебя, я чувствую себя в безопасности. Я чувствую себя как дома. Казалось, что маленькая коробочка в его руках появилась из ниоткуда, словно материализовалась из воздуха. — Бека? — Юра, я не хочу ничего делать в этом мире без тебя. Я хочу, чтобы ты был моим домом, — коробочка открывается и в ней сияет кольцо из золота. — Юрий Плисецкий, Вы окажете мне честь стать моим мужем? Слова были не нужны. Юра надвинул кольцо на свой палец, поцеловав своего жениха. — Отабек Алтын, я бы с удовольствием женился на тебе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.