Divine Doctor: Daughter of the First Wife

Перевод
R
В процессе
986
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 368 страниц, 520 449 слов, 271 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
986 Нравится 1340 Отзывы 488 В сборник

224 - Невольное признание

Настройки
- Третья молодая госпожа! Третья молодая госпожа, где вы? - Мэй Сян вернулась с пальто, но нигде не могла найти Сян Жун. Служанка помнила, что та стояла рядом с мостом, когда она уходила, так почему ее не было там, когда она вернулась? Мэй Сян стояла на маленьком мостике и смотрела вниз, но все еще не могла найти ее, несмотря на то, что осмотрелась везде. Она подумала, что Сян Жун, возможно, слишком замерзла и больше не могла ждать, поэтому вернулась первой. Что они пошли разными путями и не встретились, поэтому она быстро побежала назад. Но когда она вернулась в комнату, то обнаружила, что Сян Жун там не было! Мэй Сян запаниковала, но не решилась никому сказать. Ей оставалось только вернуться и продолжить поиски, но она в очередной раз ничего не нашла. Молодая служанка устала и запыхалась, но продолжала напряженно думать. Она решила направиться к павильону Единого благоденствия. Дойдя до лунных ворот во дворе Ивы и увидев служанку, несущую вахту, она быстро спросила: - Ты видела, как третья молодая госпожа шла сюда? Служанка была должным образом проинструктирована, поэтому относилась к людям Ан Ши довольно вежливо. Услышав ее вопрос, она покачала головой и ответила: - Нет. Никто не приходил сегодня вечером. Зачем ты пришла искать третью юную госпожу посреди ночи? - Это нехорошо, - Мэй Сян в панике топнула ногой. - Мне нужно вернуться, чтобы сказать наложнице-матери Ан. Третья молодая госпожа пропала! - сказав это, она развернулась и убежала. Ан Ши спала, поэтому проснувшись, подумала, не спит ли она до сих пор. С изумлением она увидела плачущую Мэй Сян и не могла не спросить: - Сейчас середина ночи. Почему ты пришла сюда плакать вместо того, чтобы присматривать за третьей юной госпожой? Мэй Сян слишком сильно плакала и почти не могла говорить. Ей пришлось положиться на личную служанку Ан Ши - Пинь Эр, которая и передала сообщение: - Мэй Сян сказала, что третья молодая госпожа пропала. - Что? – Ан Ши была шокирована. Услышав это, она мгновенно встала с кровати. Одеваясь, она спросила Мэй Сян: - Что произошло, говори быстрее! Мэй Сян детально рассказала обо всем, что произошло. В конце концов, трое покинули двор и пошли к озеру. - Эта слуга не смела кричать слишком громко, боясь, что другие услышат. Возможно, я была недостаточно внимательна. Наложница-мать, давай еще раз посмотрим! Ан Ши раздирали надвое гнев и паника. Она дала Мэй Сян пощечину, а затем сердито сказала: - Даже не можешь позаботиться о своей юной госпоже! Какой смысл держать такую слугу, как ты? Мэй Сян знала, что была неправа и не спорила. Она только сказала: - Пока третья молодая госпожа в порядке, Мэй Сян примет наказание наложницы-матери. Пинь Эр тоже утешила Ан Ши: - Наложница-мать, не паникуй. Сейчас важнее найти третью юную госпожу. Давайте поспешим! Трое побежали в сторону небольшого моста, но разве посреди ночи там мог быть кто-нибудь? Чем больше Ан Ши искала, тем больше отчаивалась. В конце концов, она села рядом с озером. Глядя на зеркальную воду, женщина почувствовала внезапное желание прыгнуть. Если бы Пинь Эр вдруг не заметила, что что-то не так, и не схватила бы ее, возможно, она прыгнула бы в воду. В это время не далеко раздался крик Мэй Сян: - Быстрее, идите, посмотрите! Они обе вздрогнули и быстро помчались в том направлении. Прибежав, они увидели, как Мэй Сян указывает на место рядом с озером. Ее лицо было белым от страха, когда она дрожащим голосом сказала: - Взгляните на эту скалу. Разве не похоже, что ее кто-то сломал? Услышав ее, Ан Ши и Пинь Эр тоже обратили внимание на камень. Конечно же, половина скалы была отломана. Осколки скалы представляли собой шокирующее зрелище. - Пинь Эр, - Ан Ши внезапно решилась. Несмотря на легкую дрожь, она уже не была так потрясена, как раньше, - иди, сообщи старейшей госпоже и скажи... третья молодая госпожа упала в воду. Мы просим старейшую госпожу прийти, помочь ей. - Слушаюсь, - Пинь Эр повиновалась и побежала в сторону двора Изящного спокойствия. Новость о том, что третья молодая госпожа упала в воду, очень быстро распространилась по поместью. Помимо эконома Хе Зонга и различных слуг, первой прибыла Чэнь Ю. Она подошла к берегу озера и взглянула на Ан Ши, затем перевела взгляд на воду. Вздрогнув, она уставилась на водяную гладь, а затем тихо спросила Йи Лин: - Скажи мне, насколько глубоко это озеро? - Эта слуга однажды спросила эконома: он сказал, что его глубина девять чи*, - ответила Йи Лин. - Девять чи, - губы Чэнь Ю расплылись в улыбке, - вода, глубиной в девять чи, если бы Сян Жун с ее маленьким телом упала туда, она бы определенно утонула, не так ли? Йи Лин была поражена. У нее сложилось впечатление, что третья молодая госпожа мало говорит и никак не конфликтует со старшей молодой госпожой. Почему старшая молодая госпожа сказала такое? Со своей стороны Хе Зонг уже послал слуг - хороших пловцов - в озеро, чтобы начать поиски. Искусственное озеро усадьбы Фэн имело вентиляционное отверстие на дне, поэтому вода не застаивалась. Несмотря на то, что стояла холодная зима, вода не замерзла, но была холодной, и те, которые прыгнули в нее, задыхались. Независимо от того, насколько хорошо они плавали, они изо всех сил пытались справиться с ледяной водой. Когда основательница прибыла, она увидела слуг, постоянно плавающих в озере. Те, кто плавали лучше всех, исследовали дно. - Семье Фэн нужны такие слуги, - кивнула основательница. Хэ Чжуну не хватило уверенности в себе, и он утер выступивший пот. Он подумал про себя: если бы не наложница-мать Ан, пообещавшая значительно вознаграждение, кто бы вообще кого-то искал? К сожалению, поиск и спасение посреди ночи в древнюю эпоху были довольно сложными. Они могли полагаться только на лунный свет. Что они могли там найти? Люди долго искали в воде, но ничего не нашли. Некоторые люди не выдержали холода и поднялись на берег, чтобы сделать глоток вина. Немного отдохнув, они тут же прыгнули обратно. Увидев это, основательница тоже запаниковала. - Ан Ши, подойди сюда, - основательница сидела на мягком стуле, и ей было неудобно двигаться, так что она могла только подозвать женщину к себе, - я должна спросить тебя, почему Сян Жун выбежала посреди ночи? Почему ты не присмотрела за ней? Ан Ши сходила с ума от беспокойства, так откуда у нее могла появиться энергия, чтобы говорить с основательницей о таких вещах? У нее тоже было не очень хорошее настроение, поэтому она только ответила: - Она не могла уснуть и хотела увидеть вторую молодую госпожу, - сказав это, она хотела вернуться к озеру. Основательница сердито крикнула: - Стой, где стоишь! Ан Ши испуганно застыла на месте. - Одна за другой, насколько вы все смелы? Ты действительно осмелилась сделать такое лицо? Ан Ши, ты сошла с ума? Ан Ши внезапно обернулась, чтобы посмотреть на основательницу с таким гневом во взгляде, которого та никогда у нее не видела. Это заставило пожилую женщину задрожать от страха: - Что ты делаешь? - Старейшая госпожа, - заговорила Ан Ши. Озадаченная, она спросила ее: - ваша внучка упала в воду, и вам все равно, жива она или мертва. В такое время, почему вы беспокоитесь только о том, совершила ли эта наложница ошибку или нет? Даже если третья молодая госпожа - дочь наложницы, она все равно ваша внучка. Вы совсем о ней не заботитесь? - Как я могу не беспокоиться? - основательница задрожала от гнева. - Разве мы все не ищем ее? Как бы я не беспокоилась, я не могу сама прыгнуть в воду! Это она выбежала посреди ночи вместо того, чтобы спать. Все поместье ходит ходуном, а ты все еще задаешь мне вопросы? - Эта наложница не задает вопросы старейшей госпоже. Эта наложница просто жалеет третью юную госпожу, - родиться в такой семье – это действительно разочарование. - Наложница-мать, мы что-то нашли! - прежде чем основательница смогла снова заговорить, Мэй Сян внезапно крикнула: - Наложница-мать, быстрее, подойдите и посмотрите. Это ботинок третьей юной госпожи! Ан Ши поспешно подбежала туда и увидела в руке Мэй Сян ботинок, с которого стекала вода. Это был розовый парчовый башмак, который она лично сделала для Сян Жун в этом году. Изначально она все еще надеялась, что Сян Жун не упала в воду. Теперь, увидев ботинок, Ан Ши потеряла последнюю надежду. У женщины все внутри оборвалось, ее ноги подкосились, и она упала на землю. Пинь Эр поспешно бросилась к ней в страхе, но в это время другой слуга, находившийся в воде, крикнул: - Взгляните, этот платок принадлежит третьей молодой госпоже? Все повернулись к озеру, чтобы посмотреть. Мэй Сян была хорошо знакома с вещами Сян Жун, так что сразу узнала носовой платок. Это был именно тот, который Сян Жун взяла с собой сегодня вечером. - Моя дочь, - Ан Ши не выдержала - сломалась и громко зарыдала. Слуги постепенно начали выбираться на сушу. В любом случае им что-нибудь да обломится, кроме того они достигли пределов своей выносливости. - Быстрее, принесите одеяла, - быстро приказала Чэнь Ю, заставив всех испытать к ней благодарность. Один из слуг, более выносливый, чем все остальные, все еще мог еле-еле ответить на некоторые вопросы своего мастера и сказал основательнице: - Я боюсь, что она, возможно, опустилась слишком глубоко, а озеро слишком велико. Кроме того сейчас ночь и слишком темно, поэтому мы действительно не можем найти ее. - Это действительно довольно трудно, - основательница кивнула, а затем посмотрела на рухнувшую Ан Ши и вспомнила, как та сказала, что Сян Жун была ее внучкой. Она не могла не вздохнуть: - Вы, ребята, передохните немного. Через некоторое время поищите еще раз. Основательница приказала, что могли сказать слуги? Они могли только кивнуть и беспомощно собраться вместе, чтобы отогреться. В это время во дворе Хань Ши, Фэнь Дай стояла рядом с кроватью Хань Ши и сильно трясла ее: - Быстро вставай! Что-то случилось с Сян Жун. Все пошли посмотреть, так как ты можешь продолжать спать? А Жу осторожно сказал Фэнь Дай: - Наложница-мать очень крепко спит в последние несколько дней и чувствует себя ленивее, чем обычно. Фэнь Дай не понимала, что означают эти слова, и не задумалась над ними. Вместо этого она продолжила трясти Хань Ши и начала кричать еще громче: - Вставай! Быстро вставай! Эти последние слова были выкрикнуты прямо в ухо Хань Ши. Женщина, которая «крепко спала», больше не могла притворяться и «проснулась»: - Четвертая молодая госпожа? Почему ты здесь? - сказав это, она взглянула в окно. - Солнце взошло? - Солнце взошло на мою ногу! - Фэнь Дай сердито закатила глаза. - Я долго звала тебя, так почему ты не просыпалась? Хань Ши потянулась и беспомощно сказала: - Разве не ты всегда говорила, что я беременна? Беременным требуется больше сна. Это нормальное поведение. - Разве это так? - Фэнь Дай не понимала этого. - Когда я носила тебя, я была такой же, - кивнула Хань Ши. Глаза Фэнь Дай загорелись: - Тогда, если ты так говоришь, ты и правда?.. - Я не врач, - Хань Ши немного подумала, а затем сказала: - Через несколько дней, когда мой пульс стабилизируется, мы можем пригласить доктора, чтобы посмотреть. Сейчас еще слишком рано, так что это может быть неточно. - Верно, верно, верно, - закивала Фэнь Дай. - Нет необходимости беспокоиться, если это будет сделано немного позже. Точность – важнее всего. Хорошо, тогда ложись. Я отправлюсь туда одна. - Ох, тогда будь осторожна. На берегу озера опасно. Не подходи слишком близко. - А? - было бы хорошо, если бы Хань Ши промолчала, но, сказав это, она заставила Фэнь Дай почувствовать, что что-то не так. - Озеро? Как ты узнала, что я собираюсь на озеро?
Примечания:
986 Нравится 1340 Отзывы 488 В сборник
Отзывы (3)