ID работы: 6409298

Бамбуковая спица

Джен
R
Завершён
4
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

I

Настройки текста
"Итак, уважаемые господа и госпожа, я позволю себе приступить к моим прямым обязанностям, а именно... Вершить правосудие и справедливость, карая виновных. Осмелюсь напомнить, что речь идёт о недавнем деле о смерти молодой госпожи Хасэгава. Ещё раз приношу свои искреннейшие соболезнования несчастной чете. Однако пора переходить к сути дела.       Хасэгава Азэми, дочь прекрасных благородных родителей, была обнаружена мёртвой в своём же доме. А это, прошу внимания, уважаемые господа, это - спица, которую я извлёк из глаза несчастной красавицы. Как видите, спица бамбуковая, высшего качества, как и всё, чем обладала госпожа. Как только я увидел тело покойной, у меня не осталось ни единого сомнения: девушка была убита. Но кто же мог осмелиться на подобное? Зачем кому-либо была нужна гибель этого чудесного создания? Да, я тоже сначала оказался в тупике, госпожа Хасэгава была нелюдима, так в чём же дело?       Госпожа Хасэгава, да хранит Бог её прах, была влюблена в некого молодого человека Изао. Изао-кун, сын простой торговки, вряд ли мог получить благословение от родителей юной красавицы. И вот, посоветовавшись и испросив разрешения предков, господин и госпожа Хасэгава приняли решение выдать свою дочь замуж за поистине достойного её любви человека, такого же чистого и благородного, как их Азэми. Отчаянный любовник не вынес такого удара и помыслил лишить девушку жизни, чтобы та не досталась сопернику. И во время их последнего свидания Изао-кун совершил своё гнусное злодеяние... притворился, что помогает возлюбленной с вязанием, а сам проткнул доверчивой бедняжке глаз. Согласитесь, уважаемые господа, причина убийства весома. Какой же вердикт должен вынести я, на чью долю выпала эта ноша? Что вы говорите? Виновен? О, не спорю, несомненно Изао-кун виновен. Что же скажете Вы, Хасэгава-сама? О, как жесток этот мир, когда лишишь человека жизни! Но разве не был ты так же жесток, причинив такое горе почтенному семейству? Конечно же вердикт мой - Изао виновен. О, прошу Вас, мамаша, не пачкайте зал правосудия своими слезами! К убийцам нет у нас снисхождения, таковы наши законы. Что Вы там лепечете? Не виноват? Конечно, Вы правы. Не виноват. Виновен. А какой приговор мы вынесем этому жестокому кровавому убийце? Ну же, смелее, уважаемые господа, не стесняйтесь! Какого наказания вы хотите для этого человека? В темницу? Пожизненно, полагаю? Нет? А каков толк от такого наказания? Может, Вы поклянётесь мне, что Изао никого больше не убьёт, оказавшись на воле? Нет?! Тогда молчите, гнусная женщина, ваша роль уже сыграна! Ну же, господа, предлагайте, я слушаю вас! Высечь? Ах, право, могут ли побои научить человека закону? Пытать? Как это негуманно! В лечебницу запереть? А если он сбежит?! Поймите, уважаемые, дорогие господа! Это не человек. Это чудовище. Да, именно. Чудовище, которое ни за что не задумается о морали или человечности, если на пути к его цели стоит препятствие. А если бы на месте госпожи Хасэгава, были ваши дочери? Хотя, могут ли ваши простушки сравниться с божественным ликом прекрасной Азэми..? Если бы ваши дочери были мертвы и лежали сейчас на холодном полу с дырой в глазу, просили бы вы такого мягкого, даже не наказания, порицания для преступника? Право, господа, я поражен... однако где же ваши предложения? Почему же все вы вдруг затихли как бамбуковая роща перед бурей? Найдите в себе отвагу предложить достойный приговор для подсудимого! Смелее, смелее, мой слух истосковался по вашим голосам!       Что Вы сказали, господин Хосэгава? Я не ослышался? Казнить его? Отсечь ему голову? Право, как много отчаяния в этих словах... Но кто же сейчас говорит в Вас: убитый несчастьем отец или оскорблённый мужчина? Я ещё раз выражу своё глубочайшее сожаление, ведь снова принудил Вас пройти через весь этот огненный Ад. Так значит казнить Изао? Полностью с Вами согласен! Итак, прошу внимания! Я, почтенный судья Игараси, признаю юнца Изао виновным в убиении госпожи Азэми Хасэгава, а также в ограблении имения семейства Хасэгава, в результате которого был похищен дорогой перстень. И я, почтенный судья Игараси, выношу решение, приговаривая тебя к смертной казни путём отсечения головы! Прошу Вас, мамаша, прекратите рыдать, в зале суда нельзя так себя вести! Надеюсь, обе стороны удовлетворены приговором? Вы удовлетворены, господин Хасэгава? А Вы, госпожа? Ох, я польщён. Ваша благодарность для меня дороже любой награды! Благодарю и вас, уважаемые господа. Суд на этом окончен!"

***

      Если по прошествии года после этого ужасного убийства, вы вдруг набредёте на психиатрическую лечебницу, что на окраине города Нагоя, советую вам заглянуть туда. Там, среди всей серо-коричневой массы душевно больных людей, пьяниц и маньяков вы заметите тихого сухого старика. Его некогда пышные чёрные усы поникли и подёрнулись седой паутинкой. Он сидит у самой стены, поджав ноги, судорожно перебирая пояс цвета засохшей крови и бормоча невнятные извинения. Попросите позвать доктора Сато и осведомьтесь у него об этом пациенте. Вот, что он вам ответит: "Это господин Игараси, раньше служивший судьёй. Слышали о смерти Азэми Хасэгава? Уже год прошёл со дня того суда. Почтенный судья Игараси помутился рассудком, ему стала являться убитая, и он заболел манией. Всё казалось ему, что у него хотят похитить спицу, от которой погибла Азэми. Ходили сплетни, будто семейство Хасэгава заплатило Игараси немалую сумму, чтобы дело обернулось против бедного юноши. Говорят, с тех пор судья везде носил с собой эту "золотую" спицу. Жаль, загубили мальчугана... я должен был быть на процессе как свидетель. Почему? Я был лечащим врачом юной Азэми, она страдала от мании самоубийства с недавних пор. Точнее, с тех пор как её сосватали за состоятельного господина. Вот она и стала пытаться лишить себя жизни, чтобы не достаться нелюбимому человеку. А ведь все тогда поверили господину Игараси... как же не поверить судье?"       О, сколько жизней погубила эта бамбуковая спица! О, как много судеб...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.