ID работы: 6413287

Чем страны постсоветского пространства отличаются от остальных? Советы авторам, как правильно описать персонажа другой национальности

Статья
G
В процессе
10
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится Отзывы 4 В сборник Скачать

Россия и страны Европы

Настройки текста
Действия многих фандомов происходят в англоговорящих странах. Но многие авторы просто забывают про различия менталитетов разных стран и народов. Каждая страна по-своему уникальна. Я постараюсь максимально точно показать, разбив на несколько глав, где же эти различия видны. Чаще всего, наши иностранные герои выражаются русским матом или исконно русскими словами. Некоторые такие выражения выдают, что диву даешься, это вообще как? Русский, великий и могучий. Русские традиции. Что мы чаще всего говорим, когда нам всё равно? Правильно, мне фиолетово. И такая фраза есть во многих фф, ведь нам привычно её слышать. Но, когда я её перевела на английский и употребила в разговоре с англоязычными ребятами, мне довелось увидеть непонимание на их лицах. Почему? Потому что на английском это — me purple. Мне фиолетово. Русский великий да могучий, с этим никто не спорит. Только в русском языке можно с помощью одного слова выразить абсолютно все чувства и ощущения, начиная от безмерной радости, заканчивая глубоким горем или разочарованием. В русском много омонимов. Когда ты разговариваешь с англоязычным человеком, тебе не нужно особо вслушиваться в его речь, не всегда нужно вникать в контекст предложения, где употреблялось данное слово. Look, the key! — смотри, ключ! Здесь слово "key" имеет только одно значение - обычный ключ. От двери или от шкафа, здесь это важной роли не играет. Да, у этого слова есть ещё несколько значений: клавиша, кнопка, код, шпонка, тональность, клавиатура, ключевой, основной, главный, ведущий, клавишный. Но зачастую подбирают синонимы к данным словам. А вот в русском… Ключ от замка, гаечный ключ, ключ птиц, ключ, как источник воды, ключ музыкальный (скрипичный или басовый), ключ в значение разгадка к какому-либо заданию, ключ, как инструмент для натягивания струн. Таких слов-омонимов наберется с хороший десяток, если не больше. Нам нужно понимать, о чем до этого велась речь.  — Так, ну тут проблема с тормозными колодками. Подай мне ключ, пожалуйста, — вытянув руку с под машины, попросил Денис. — Тебе на сколько? — Так-так-так, ну давай на 12. Матершина О, это отдельная тема. Давайте по порядку. Я вам только общие основы расскажу. В русском, все ругательства условно можно разделить на две группы. Матерные и бранные. Матерных слов всего четыре. Ебать, блядь, хуй, пиздец. Всё остальное — производное от этих слов. Ругательных слов больше. В разы. Даже безобидное слово «суслик» можно отнести к ругательствам, зависит от того, с какой интонацией его произнести. В английском тоже есть, своего рода, мат. Fuck, bitch, shit, damn (ебать, сука, дерьмо, проклятие соответственно). В зависимости с каким предлогом или словом их используют, они могут быть и бранными и матерными. Англоговорящий персонаж не может сказать «блядепиздопроебище», ибо в его языке даже слов таких нет. «Ёбанное дерьмо» или «сукин сын» — уже более приемлемый вариант. Почему же автор многие ругательства не вписала в английский мат? Всё более чем просто. В зависимости от предлога перевод выражений варьируется. Теперь можно обсудить немного использование этого самого мата в фанфиках. Кто же может его употреблять? В теории — абсолютно все. Но, согласитесь, утонченная леди, которая выражается как сапожник, многим придется не по вкусу. Где же её манеры? Вообще, персонаж-девушка, которая ругается нехорошими словами, вызывает некую антипатию. Если только по сюжету она должна быть такой и вызвать именно это впечатление. Человека можно оскорбить не прибегая к ругательствам. Можно сказать человеку, что он глупый, не говоря этого так прямо. Показать что он неудачник. Банально, нужно акцентировать внимание на каких-то аспектах жизни: на уровень образованности, на занимаемой должности, на материальное обеспечение, на недостатки внешность, на личные неудачи. Возможно, одно второе подразумевает, но сюжет может быть самый разнообразный. Детям тоже не всегда следует ругаться. Им вообще не следует этого делать. Послушав, как выражаются местные пяти-, семиклассники, у автора ушки в трубочку свернулись. Выражаться в обществе девушек тоже не стоит. Не нужно шокировать даму своим богатым словарным запасом. Традиции и обычаи Многих иностранцев, особенно из Западной Европы, поражает очень много вещей.  — Я не видел, чтобы где-нибудь ещё, чай пили в таком количестве. У каждой русской семьи дома есть чай, иногда несколько видов. Они пьют его по нескольку раз на день. У нас чай можно купить только в японских магазинчиках. — удивляется один немец, рассказывая свои впечатления от посещения России. У странах постсоветского пространства существует целый культ тапочек. Зато практически отсутствует культ пижамы, который есть в других странах ЕС. Многих приезжих поражает количество красивых девушек у нас на улицах. А всё почему? Потому что только у нас перед тем, как пойти в магазин сначала нужно накраситься, подобрать наряд, сумочку и туфельки (да, я немного утрирую, но суть та же). В наших странах существует такое необычное понятие, как круглосуточный магазин. КРУГЛОСУТОЧНЫЙ! В Европе такого не сыскать.  — У нас люди вечером и по выходным отдыхать хотят, а не работать. Мне кажется, если приспичит ночью купить сапоги, то я смогу и это сделать. — со слов всё того же немца. И где-то он прав. Ладно, аптеки можно и оставить, ситуации разные бывают. Но супермаркеты и различные магазины могут не работать 24/7. Тоже самое касается и ресторанов с кафе. «Работаем до последнего клиента!», но ведь я могу просидеть в этом ресторане до 5 утра. Так чем не проще меня выгнать, сославшись на график работы заведения. Скажите, нехорошо выгонять клиентов? Убегут? Но ведь можно предупредить, что они закрываются через полчаса, потом минут через 10 напомнить. И ещё через десять минут напомнить. И дело с концом. На каждом углу у нас работают различные киоски и ларьки. Если мне посреди улицы захочется съесть жвачку, я просто подойду к киоску и куплю. Они же везде. В Европе люди несколько более консервативны. Но в то же время простые и экономные, без лишних стереотипов. Там люди стремятся относится к среднему классу. По меркам европейцев, русские делятся только на бедных и богатых, среднего нет. Что такое, этот средний класс и почему же у нас его нет? К такому классу относятся люди, которые могут позволить себе каждый день питаться в хорошем кафе или в ресторане, по более умеренным ценам. А мы себе такое позволить можем? Нет. Что говорить, если у нас детский день рождения празднуют в Макдональсе? В забегаловке! День рождения ребёнка! Заметьте, гуляя по странам Европы, мы не увидим людей, одетых в шубы. В чем они ходят? В пуховиках, куртках, штанах и футболках без излишеств и дорогих украшений. Им все эти понты не нужны. Посмотрите в чем одета Ангела Меркель и какой-нибудь депутат-женщина с ГосДумы. Видно разницу? Очень даже. Когда-то Меркель задали вопрос, почему на отдых она приехала в несколько потрепанной обуви и одежде. И знаете, что она сказала?  — Я приехала отдых, а не на показ мод. Мне в этом комфортно. А мы что? Стильно, модно, молодежно и не важно, что в этом холодно, жарко, неудобно. Главное — красиво! Наш стиль общения. «Да и нет весят одинаково». Погуглите эту статью и почитайте. Мы не можем просто так взять и отказать, мы начинаем целую историю придумывать. Мы привыкли интересоваться чем-либо из чистой вежливости, нас же так научили. Если спрашиваем мы «Как дела?», скорее всего, нам не особо интересно это знать. Но если НАС спрашивают, мы на собеседника все свои невзгоды выливаем. Как заключение, хочу сказать: помните про разность культур и языковые особенности каждой страны. Надеюсь, эта небольшая зарисовка вам поможет.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.