Испытания на полигоне / Лидия Мартин, Эллисон Арджент, Джексон Уиттмор
11 июля 2018 г., 15:00
Когда Тони позволяет Джексону поселиться на базе Мстителей, парень думает, что это надоест ему через месяц-полтора. Он, конечно, любит технологии и науку, но на первом месте в его топе интересов стоят, разумеется, красивые девушки. Он и подумать не мог, что на базе найдётся кто-то младше Чёрной вдовы.
Джексон первое время только наблюдает — за лучницей на заднем дворе, испытывающей новые наконечники и предпочитающей старомодные мишени компьютерной симуляции, которую Старк разрабатывает специально для тренировок Бартона, и за рыжей красоткой, избивающей груши в тренировочном зале и имеющей за пазухой на постоянной основе пару ножей, которые метко и быстро направляет прямо в цель.
Джексон не боится сильных девушек, особенно если они чертовски красивы, но он и не смертник, чтобы подкрадываться к двум девчонкам с навыками почти равными навыкам Мстителей. А ещё он более чем уверен, что лучница очень скоро сама наведается в мастерскую Старка, которую осваивает парень.
— Лидия, он сын Старка, мы должны познакомиться, — настаивает Эллисон, когда они устраивают нечто похожее на пикник на полигоне в отсутствие Мстителей — Старк уже давно смирился, что его новенькую и высокотехнологичную базу используют в качестве курорта. — Мы живём в одном доме.
— Это не дом, Эллисон, а целое государство, — фыркает Лидия. — За неделю мы с ним ни разу не столкнулись — чудо, незнакомое «дому», но соответствующее представлению о суверенном государстве.
— Общение с новыми людьми пойдёт нам на пользу.
— Просто скажи, что ты на него запала, — проницательно прищурившись, говорит Лидия.
— Что? С чего ты взяла? Я просто хочу быть вежливой, — качает головой Эллисон, чуть краснея под взглядом подруги.
— Я жду.
— Ладно, ты права, я видела его краем глаза, и он очень симпатичный.
— Видишь, правда — лучшая политика, — вздыхает Лидия, поднимаясь на ноги. — Пошли.
— Куда? — в первый момент растерянно хлопает ресницами Эллисон, а потом торопливо подскакивает, стряхивая с одежды траву. — Ты серьёзно?
— Когда ещё тебе попадётся гениальный парень, который был капитаном команды по лакроссу и попал в колледж по спортивной стипендии? — пожимает плечами Мартин с ухмылкой.
— Откуда ты узнала про лакросс? Ты его пробивала? — догадывается Эллисон.
— Разумеется. Я должна знать, с кем живу под одной крышей.
Они быстро преодолевают путь до лаборатории Старка. Лидия входит без стука — у них с Эллисон здесь больше прав, они уже давно считаются неформальной частью команды Мстителей. Джексон встречает их своей фирменной усмешкой — о приближении девушек ему сообщил Джарвис, с которым они успевают подружиться.
— Привет, я Джексон.
Лидия аккуратно игнорирует протянутую руку, на помощь приходит Эллисон, пожимая её.
— Мы решили, что нам пора познакомиться. Я Эллисон, это Лидия. Рады, что наши ряды пополнились.
— Как вы попали на базу Мстителей?
Девушки переглядываются. Лидия вопросительно выгибает бровь, а Эллисон понимающе усмехается и проницательно прищуривается, бросая взгляд на Джексона:
— Ты же наверняка уже собрал всю возможную информацию на нас.
Джексон усмехается и кивает, нисколько не смущаясь этому факту. Ему вообще чуждо смущение своему любопытству — черта, доставшаяся ему от Старка.
— Племянница Соколиного глаза и воспитанница Чёрной вдовы. Да, я знаю, кто вы. И, кто я, вы тоже знаете.
— Да, мы тоже умеем пробивать людей в сети, — усмехается Лидия. — Что ж, не будем мешать твоей работе…
— Вообще-то, вы могли бы мне кое с чем помочь, — говорит Джексон торопливо, в один момент превращаясь из дамского угодника в настоящего ботаника. — Я улучшаю один из прототипов отцовского костюма, и было бы неплохо провести испытания.
— Но чем мы можем помочь? — удивляется Эллисон.
— Вообще-то, не вы, а ты. Хотел проверить, догоню ли стрелу.
— Для этого существуют компьютерные симуляции, — напоминает Лидия.
— Да, но это не так интересно, — улыбается Джексон, подмигнув Эллисон. — Пойдём.
Эллисон, которую заинтересовали научные изыскания парня, тут же следует за ним. Она не сразу замечает, что Лидия куда-то исчезает, но решает, что подруге просто не интересны подобные весьма безответственные забавы.
Костюм, над которым работает всё это время Джексон, помещается в небольшой чемодан. Парню требуется всего несколько минут, чтобы распаковать прототип и надеть на себя. Он оказывается похож скорее на каркас настоящего костюма — грудная пластина отсутствует, да и шлемом Джексон пренебрёг — для управления костюмом использует наушник с голосовыми командами.
— Готов? — спрашивает Эллисон, натягивая тетиву.
Она обожает этот момент, когда каждый мускул в её руках напряжён, и Джексон невольно любуется сильной лучницей. Пренебрегая обратным отсчётом на три, они ограничиваются выкриком «сейчас». В одну секунду стрела исчезает в воздухе — Джексон отстаёт тут же, поэтому резко выходит на вираж.
— Это была дурацкая идея, — заключает Эллисон. — Ты никогда не угонишься за стрелой.
— Физика тоже так говорит, но я никому не верю на слово, — шутливо усмехается Джексон. — Осталось только проверить огневую мощь…
— С этим я могу помочь.
Лидия появляется внезапно с неожиданным артефактом в руках.
— Это что, щит Стива? — ахает Эллисон. — А если он узнает?
— Я тут же верну его на место, — пожимает плечами Лидия и обращается к Джексону. — Я прикрепила датчик давления к внутренней стороне щита. Такие данные подойдут для твоей статистики?
— Да, вполне, — кивает Джексон, в первое мгновение очень удивляясь храбрости девушки. — Эллисон, тебе лучше отойти.
Лидия встаёт в стойку, и вспыхивает огонь. Снаряд рикошетом врезается в землю, а девушка только кривится — отдача не смертельная, но руку саднить будет пару дней. Джексон с восторгом выкрикивает что-то, Эллисон смеётся, а Лидия трясёт волосами — пепел от снаряда покрывает невидимыми глазу частичками её локоны.
— Что здесь происходит?
В пылу испытаний подростки не замечают, что у них появляются зрители. На полигоне появляются Тони, Стив и Клинт. Самым обеспокоенным выглядит Стив, но это быстро проходит, когда он убеждается, что все в порядке. Старк за равнодушной маской скрывает гнев и волнение — мальчишку точно запрут на пару недель без доступа к технологиям. Бартон хмурится и в упор смотрит на племянницу — из всех троих она наиболее уязвима во время боя.
— Джексон, спускайся, я жду тебя в лаборатории, — строго говорит Старк, скрываясь в здании.
Парень плавно опускается на землю и прямо в костюме следует за отцом.
— Эллисон, собирайся, мы возвращаемся на ферму, — хмуро говорит Клинт.
— Что? — испуганно реагирует Эллисон. — Дядя, это была небольшая шалость, никто не пострадал!
— Лора и дети соскучились по тебе, — неохотно признаётся Бартон, не выдерживая строгого лица и меняя гнев на милость. — Мы вернёмся сюда завтра вечером.
Эллисон с готовностью кивает, подхватывает лук и стрелы, целует Лидию в щёку и бегом устремляется за дядей. Лидия, всё это время державшая щит, подходит к Стиву, который смотрит на неё со смешанными чувствами тревоги и любопытства.
— Извини, я не хотела тебя напугать, — точно считывая эмоции Роджерса — с Капитаном ей проще всего, — говорит Лидия. — Я бы сразу вернула щит на место.
— Просто в следующий раз спрашивай разрешение, — отзывается Стив, забирая щит, который обжигал кончики пальцев ещё не истлевшим теплом. — Знаешь, а ты хорошо с ним обращаешься. Возможно, однажды он станет твоим.
— Он всегда будет твоим, Капитан, — улыбается Лидия, ни на секунду не растерявшись. — А теперь мне нужно рассказать всё Наташе, чтобы она придумала для меня соответствующее наказание.
Стив провожает взглядом девушку, которая уверенно и твёрдо направляется в здание. Всё-таки, база становится совсем другой с появлением подростков — рядом с ними Роджерс чувствует себя особенно живым и настоящим.