teen avengers

PG-13
Завершён
140
1
автор
Фэндом:
Волчонок, Мстители (кроссовер)
Размер:
68 страниц, 18 893 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 16 Отзывы 62 В сборник

Испытания на полигоне / Лидия Мартин, Эллисон Арджент, Джексон Уиттмор

Настройки
Когда Тони позволяет Джексону поселиться на базе Мстителей, парень думает, что это надоест ему через месяц-полтора. Он, конечно, любит технологии и науку, но на первом месте в его топе интересов стоят, разумеется, красивые девушки. Он и подумать не мог, что на базе найдётся кто-то младше Чёрной вдовы. Джексон первое время только наблюдает — за лучницей на заднем дворе, испытывающей новые наконечники и предпочитающей старомодные мишени компьютерной симуляции, которую Старк разрабатывает специально для тренировок Бартона, и за рыжей красоткой, избивающей груши в тренировочном зале и имеющей за пазухой на постоянной основе пару ножей, которые метко и быстро направляет прямо в цель. Джексон не боится сильных девушек, особенно если они чертовски красивы, но он и не смертник, чтобы подкрадываться к двум девчонкам с навыками почти равными навыкам Мстителей. А ещё он более чем уверен, что лучница очень скоро сама наведается в мастерскую Старка, которую осваивает парень. — Лидия, он сын Старка, мы должны познакомиться, — настаивает Эллисон, когда они устраивают нечто похожее на пикник на полигоне в отсутствие Мстителей — Старк уже давно смирился, что его новенькую и высокотехнологичную базу используют в качестве курорта. — Мы живём в одном доме. — Это не дом, Эллисон, а целое государство, — фыркает Лидия. — За неделю мы с ним ни разу не столкнулись — чудо, незнакомое «дому», но соответствующее представлению о суверенном государстве. — Общение с новыми людьми пойдёт нам на пользу. — Просто скажи, что ты на него запала, — проницательно прищурившись, говорит Лидия. — Что? С чего ты взяла? Я просто хочу быть вежливой, — качает головой Эллисон, чуть краснея под взглядом подруги. — Я жду. — Ладно, ты права, я видела его краем глаза, и он очень симпатичный. — Видишь, правда — лучшая политика, — вздыхает Лидия, поднимаясь на ноги. — Пошли. — Куда? — в первый момент растерянно хлопает ресницами Эллисон, а потом торопливо подскакивает, стряхивая с одежды траву. — Ты серьёзно? — Когда ещё тебе попадётся гениальный парень, который был капитаном команды по лакроссу и попал в колледж по спортивной стипендии? — пожимает плечами Мартин с ухмылкой. — Откуда ты узнала про лакросс? Ты его пробивала? — догадывается Эллисон. — Разумеется. Я должна знать, с кем живу под одной крышей. Они быстро преодолевают путь до лаборатории Старка. Лидия входит без стука — у них с Эллисон здесь больше прав, они уже давно считаются неформальной частью команды Мстителей. Джексон встречает их своей фирменной усмешкой — о приближении девушек ему сообщил Джарвис, с которым они успевают подружиться. — Привет, я Джексон. Лидия аккуратно игнорирует протянутую руку, на помощь приходит Эллисон, пожимая её. — Мы решили, что нам пора познакомиться. Я Эллисон, это Лидия. Рады, что наши ряды пополнились. — Как вы попали на базу Мстителей? Девушки переглядываются. Лидия вопросительно выгибает бровь, а Эллисон понимающе усмехается и проницательно прищуривается, бросая взгляд на Джексона: — Ты же наверняка уже собрал всю возможную информацию на нас. Джексон усмехается и кивает, нисколько не смущаясь этому факту. Ему вообще чуждо смущение своему любопытству — черта, доставшаяся ему от Старка. — Племянница Соколиного глаза и воспитанница Чёрной вдовы. Да, я знаю, кто вы. И, кто я, вы тоже знаете. — Да, мы тоже умеем пробивать людей в сети, — усмехается Лидия. — Что ж, не будем мешать твоей работе… — Вообще-то, вы могли бы мне кое с чем помочь, — говорит Джексон торопливо, в один момент превращаясь из дамского угодника в настоящего ботаника. — Я улучшаю один из прототипов отцовского костюма, и было бы неплохо провести испытания. — Но чем мы можем помочь? — удивляется Эллисон. — Вообще-то, не вы, а ты. Хотел проверить, догоню ли стрелу. — Для этого существуют компьютерные симуляции, — напоминает Лидия. — Да, но это не так интересно, — улыбается Джексон, подмигнув Эллисон. — Пойдём. Эллисон, которую заинтересовали научные изыскания парня, тут же следует за ним. Она не сразу замечает, что Лидия куда-то исчезает, но решает, что подруге просто не интересны подобные весьма безответственные забавы. Костюм, над которым работает всё это время Джексон, помещается в небольшой чемодан. Парню требуется всего несколько минут, чтобы распаковать прототип и надеть на себя. Он оказывается похож скорее на каркас настоящего костюма — грудная пластина отсутствует, да и шлемом Джексон пренебрёг — для управления костюмом использует наушник с голосовыми командами. — Готов? — спрашивает Эллисон, натягивая тетиву. Она обожает этот момент, когда каждый мускул в её руках напряжён, и Джексон невольно любуется сильной лучницей. Пренебрегая обратным отсчётом на три, они ограничиваются выкриком «сейчас». В одну секунду стрела исчезает в воздухе — Джексон отстаёт тут же, поэтому резко выходит на вираж. — Это была дурацкая идея, — заключает Эллисон. — Ты никогда не угонишься за стрелой. — Физика тоже так говорит, но я никому не верю на слово, — шутливо усмехается Джексон. — Осталось только проверить огневую мощь… — С этим я могу помочь. Лидия появляется внезапно с неожиданным артефактом в руках. — Это что, щит Стива? — ахает Эллисон. — А если он узнает? — Я тут же верну его на место, — пожимает плечами Лидия и обращается к Джексону. — Я прикрепила датчик давления к внутренней стороне щита. Такие данные подойдут для твоей статистики? — Да, вполне, — кивает Джексон, в первое мгновение очень удивляясь храбрости девушки. — Эллисон, тебе лучше отойти. Лидия встаёт в стойку, и вспыхивает огонь. Снаряд рикошетом врезается в землю, а девушка только кривится — отдача не смертельная, но руку саднить будет пару дней. Джексон с восторгом выкрикивает что-то, Эллисон смеётся, а Лидия трясёт волосами — пепел от снаряда покрывает невидимыми глазу частичками её локоны. — Что здесь происходит? В пылу испытаний подростки не замечают, что у них появляются зрители. На полигоне появляются Тони, Стив и Клинт. Самым обеспокоенным выглядит Стив, но это быстро проходит, когда он убеждается, что все в порядке. Старк за равнодушной маской скрывает гнев и волнение — мальчишку точно запрут на пару недель без доступа к технологиям. Бартон хмурится и в упор смотрит на племянницу — из всех троих она наиболее уязвима во время боя. — Джексон, спускайся, я жду тебя в лаборатории, — строго говорит Старк, скрываясь в здании. Парень плавно опускается на землю и прямо в костюме следует за отцом. — Эллисон, собирайся, мы возвращаемся на ферму, — хмуро говорит Клинт. — Что? — испуганно реагирует Эллисон. — Дядя, это была небольшая шалость, никто не пострадал! — Лора и дети соскучились по тебе, — неохотно признаётся Бартон, не выдерживая строгого лица и меняя гнев на милость. — Мы вернёмся сюда завтра вечером. Эллисон с готовностью кивает, подхватывает лук и стрелы, целует Лидию в щёку и бегом устремляется за дядей. Лидия, всё это время державшая щит, подходит к Стиву, который смотрит на неё со смешанными чувствами тревоги и любопытства. — Извини, я не хотела тебя напугать, — точно считывая эмоции Роджерса — с Капитаном ей проще всего, — говорит Лидия. — Я бы сразу вернула щит на место. — Просто в следующий раз спрашивай разрешение, — отзывается Стив, забирая щит, который обжигал кончики пальцев ещё не истлевшим теплом. — Знаешь, а ты хорошо с ним обращаешься. Возможно, однажды он станет твоим. — Он всегда будет твоим, Капитан, — улыбается Лидия, ни на секунду не растерявшись. — А теперь мне нужно рассказать всё Наташе, чтобы она придумала для меня соответствующее наказание. Стив провожает взглядом девушку, которая уверенно и твёрдо направляется в здание. Всё-таки, база становится совсем другой с появлением подростков — рядом с ними Роджерс чувствует себя особенно живым и настоящим.
140 Нравится 16 Отзывы 62 В сборник