ID работы: 6415386

На стыке двух миров

Джен
R
Завершён
1037
автор
Размер:
489 страниц, 111 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1037 Нравится 1124 Отзывы 416 В сборник Скачать

Часть первая. Глава 17

Настройки текста
Опустившись на колено, я с трудом втягивал воздух в горящие огнём лёгкие, но взгляд от своего оппонента отводить не решался, пусть перед глазами и шли красные круги. До меня уже успело дойти, что это не самая лучшая мысль. Нужно было что-то делать, но только что? Идей не было совершенно. Процесс “узнавания” моих возможностей оказался предельно прост, но вместе с тем довольно-таки неожиданным. Неформальный глава ордена приказал мне следовать за ним и отвёл в достаточно просторное и совершенно безлюдное помещение, где потребовал, чтобы я на него напал. Даже особо подчеркнул, что я не должен стесняться в средствах, поскольку здесь можно безнаказанно применять магию. В тот момент я даже растерялся, опасаясь навредить столь уязвимому на вид человеку. Как же я ошибался… Вскоре я очень даже захотел как следует его приложить, вот только ничего не получалось - сэр Айледнс играючи пресекал все мои попытки на осмысленные действия. Стоило мне лишь попытаться использовать какое-нибудь заклинания, как меня тут же прерывали удары его трости, достающие то до удерживающей палочку руки, то до груди или живота, что сбивало дыхание. Попытки атаковать без магии приводили к ещё более печальным итогам. И ведь не скажешь, чтобы он двигался как-то неимоверно быстро, хотя для его возраста прыть была та ещё, но зато так точно и плавно. Казалось, что любые мои движения мгновенно читались и принимались соответствующие контрмеры. Очевидно, этот человек мог в любой момент вырубить меня, ну или как минимум обезоружить, но не делал этого. Было не особо больно, но крайне обидно и чем дальше, тем сильнее я заводился и раздражение постепенно перерастало в глухую злобу. Надо мной откровенно издевались, заставляя ощущать полное бессилие и бесполезность собственных магических навыков. Одно нормальное заклинание вырубило бы этого старика, но от простейших, совсем уж детских чар он просто уклонялся, а что-то посложнее, даже банальный оглушитель, мне либо не давали произнести, либо сбивали руку в сторону. Нужно было что-то предпринять, но нам никто и никогда не говорил, что делать в таких ситуациях. Владел бы я невербальными чарами, было бы куда проще, но этому начинают учить только на седьмом курсе, а самостоятельно я подобной подготовкой как-то не озаботился. Думал, что успеется. А зря, очень зря. Хотя, у меня ведь уже получилось разок сделать какое-то заклинание на одних эмоциях… - Это всё? – равнодушно поинтересовался Айлендс, вновь останавливаясь и складывая руки на набалдашнике трости. Казалось бы совершенно безобидная поза, но мои многочисленные синяки говорили об обратном. - «Бесит…», - мысленно прорычал я, рывком поднимаясь на ноги и бездумно отмахиваясь палочкой, вкладывая в этот жест всю свою злость и раздражение. По комнате пронёсся резкий порыв ветра, заставивший старика отшагнуть назад, дабы восстановить равновесие, и я просто не мог потерять такой момент. Луч оглушителя устремился прямо в грудь сэру Айлендсу, но тот легко переступил в сторону, уклоняясь от атаки и устремляясь ко мне. Однако я заранее знал, что первое заклинание не даст результата и тут же запустил второе, умудрившись сотворить его даже быстрее, чем обычно. У старика просто не было времени чтобы ещё раз уклониться и… Всё произошло настолько быстро, что я даже не успел толком отреагировать. Луч заклинания врезался в подставленную под острым углом трость, отчего та отлетела в сторону, точнее я так подумал. На деле в руках Айлендса осталась рукоятка, с исходящим из неё тонким клинком, который спустя мгновение замер около моей шеи. - Похоже, ты не безнадёжен, парень. - Несколько ворчливо произнёс старик и опустил своё оружие. Похоже, испытание подошло к концу, и я только теперь заметил, с каким трудом он дышит. Как-то сразу он стал восприниматься куда проще и понятней, а не как наделённый властью, безразличный ко всему человек. – Жаль, что не попал к нам раньше. - А что бы изменилось? – осторожно поинтересовался я, глядя на то, как он тяжело садится на скамейку около стены и одновременно раздумывая, не стоит ли подать ему оказавшуюся своеобразными ножнами часть трости. - Ты уже мыслишь и действуешь как маг традиционной европейской школы, что не лучшим образом подходит под специфику нашей работы. К тому же ты пока не обладаешь ни должным опытом, ни достойным арсеналом заклинаний, а твоя физическая подготовка оставляет желать лучшего. Как итог, сейчас ты не в состоянии справиться даже с немощным стариком. - «Угу, прям совсем немощным». - Мысленно хмыкнул я, но тут же постарался переключиться на более полезные вещи. Слишком уж лихо действовал мой оппонент в бою. И, очевидно, он знал, как поставить мага-недоучку на место, что говорило само за себя. – Вы тоже были… э-м-м, - я запнулся, припоминая нужный термин, - чистильщиком? - Верно, - подтвердил мои догадки сэр Айлендс, - без малого два десятка лет, пока меня не сменил человек, известный тебе как Уолтер Кум Дорнез. Ты ведь уже видел его в деле? - Один раз, сэр. Но я толком не понял, что и как он делал, хотя результат впечатлял, - событий той ночи так и предстали перед глазами. - Ожидаемо. Что же, думаю, пора объяснить тебе, с чем ты имеешь дело, - дыхание старого джентльмена постепенно возвращалось в норму, отчего его голос вновь скатывался в безэмоциональную сухость, - Уолтер – уникум, и в своё время его даже не требовалось ничему учить. По крайней мере нам. Он использует тончайшие нити, которые напитаны его же силой, что делает их прочнее стали и позволяет достигать невероятного контроля. Универсальная техника, подходящая как для защиты, так и для устранения цели либо её захвата. Просто, надёжно и крайне эффективно. - Напитаны силой? – Выражение было непривычным, но суть его вроде как была понятна. И вывод напрашивался соответствующий. - То есть это артефакт? Значит он… - Нет, он не маг. - Уже второй раз этот старик подводил меня к мысли о неких, околомагических действиях, и вновь я ошибался в своих предположениях. Но если это не магия, тогда что? - Когда я спросил тебя о природе магии, ты ответил, что она есть во всех живых существах. В ком-то больше, в ком-то меньше. Ответ верный, но это не значит, что стоит делить всех людей на магов и немагов. Мир не так прост. Магами в широком смысле являются те, кто способен свободно манипулировать своей внутренней силой. Формы этой манипуляции бывают разные, но суть одна. - Акт воли. - Верно. Но где грань? Европейские маги признают и обучают тех, чья сила бьёт через край уже в детском возрасте. У тебя ведь тоже случались так называемые стихийные выбросы, верно? Но если пользоваться их же терминологией, то в семьях магах могут родиться сквибы, то есть принадлежащие к магическому миру немаги, хотя некоторые из них вполне способны освоить простейшие заклинания. А как быть со всеми остальными? Ты наверняка слышал о возможностях, приписываемых восточным мастерам боевых искусств или монахам. Или взять чудеса, описанные в писаниях. - То есть всё это проявления магии? – и вновь вывод напрашивался очевидный, но сам ход этой беседы заставлял меня в нём сомневаться. - А какова вероятность того, что существуют несколько типов некой неосязаемой энергии, приводящей к схожим явлениям? – тут же прозвучал встречный вопрос. - Довольно вольная трактовка для представителя ордена протестантских рыцарей, - не мог не отметить я, однако это замечание оказалось проигнорировано. - Церковь имеет давнюю историю противостояния с магами, и что бы те не заявляли, но их вынудили принять статут о секретности. Соответственно методы борьбы вырабатывались веками, и в этом плане мы ничем не отличаемся от Ватикана. Те монахи, о которых ты спрашивал, являются обычными людьми, но даже они, опираясь на веру, могут пустить в ход крохи своих внутренних сил. Да, они не обладают такими возможностями, как маги, но количество переходит в качество. А на роль чистильщиков мы ищем тех, кто не дотягивает до уровня магов, но превосходят обычных людей и учим использовать эти возможности. Таких людей мало и найти их сложно, поскольку их скрытый потенциал даёт о себе знать только на грани жизни и смерти, но ты уже видел, чего они могут достигнуть. Сэр Айленд замолчал, ожидающе глядя на меня. По всей видимости, он высказал всё, что хотел. Я же сходу не нашелся, что и сказать. Слишком уж неожиданно всё оказалось. Я никогда не рассматривал магию за рамками известных мне способов практического применения, но если так подумать, то величайшие из магов действительно могут обходиться без палочек и вокализации заклинаний. А значит и другие, неизвестные мне методы, вполне могут существовать. И это открывало заманчивые перспективы. - Меня тоже научат этому? – в итоге именно это интересовало меня больше всего. По сути, всё объяснения мне могли дать и в особняке крёстного, но вместо этого отвезли сюда. Думаю, это было неспроста. - Отчасти, - прозвучал очередной, сбивающий с толку ответ, - как я сказал, ты уже мыслишь как маг, а значит, являешься безнадёжно испорченным материалом для обучения. Кое-что освоить ты, конечно, сможешь, но не более того. - Тогда зачем я вам?! – само собой я был разочарован. Мне только что расписали столь заманчивые перспективы, а теперь говорят, что они не про меня. - Попади ты к нам сразу и из тебя мог бы получиться кто-то действительно выдающийся. Но момент упущен, и ты стал тем, кем стал, - спокойно пояснил сэр Айлендс, которого моя вспышка эмоций явно не впечатлила, - однако за полтора столетия существования нашей организации в наших рядах состояло два мага. Почему бы не появиться третьему? Раз они смогли адаптировать классические магические методы под наши нужды, то сможешь и ты. - Если бы ещё понимал, каковы ваши нужды… - Скоро поймёшь. *** Следуя за рыцарем по этому лабиринту подземных, а эта догадка казалась всё более правдивой, коридоров, я быстро потерял ориентацию в пространстве. Но шли мы, в общем-то, совсем недолго и вскоре оказались в ещё одном просторном зале, но на этот раз это была библиотека. - Выносить какие-либо материалы строго запрещено и постарайся их не повредить. Они уникальны, - произнёс сэр Айлендс и уверенно направился к одному из стеллажей, - здесь хранятся записи, дневники и подборки книг наших магов, тебе стоит начать именно с них. - Это займёт не одну неделю, - несколько растеряно отозвался я. Даже если все материалы хранились на одном указанном стеллаже, то это всё равно было немало. Десятка два книг, а так же множество каких-то листков и свитков. И всё это я должен осилить с учетом того, что их нельзя брать с собой? - Тебе покажут твою комнату и объяснят местное расписание. Советую не пропускать приёмы пищи, они здесь только два раза в день, а специально под тебя никто подстраиваться не будет. Остальным временем можешь распоряжаться как пожелаешь. Читай, практикуйся, учись. - Э-э-э… - Если ты ещё не понял, то ты здесь надолго, парень, и покинешь это место только тогда, когда я посчитаю тебя готовым. - Сказать, что я опешил от такого заявления, было бы слишком мягко. Всё изначально шло к некому обучению, но такого формата я точно не ожидал. Тем более что я рассчитывал, что смогу делать хоть что-то полезное. - Ах да, Уолтер упоминал, как ты переживаешь за юную Хэллсинг. Она подаёт большие надежды, но пока слишком неопытна и помощь ей действительно не повредила бы, но я не собираюсь хоронить очередного самоуверенно юнца. Впрочем, если ты хочешь ей помочь, то кое-что всё же можешь сделать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.