ID работы: 643041

Няньки

Джен
G
Завершён
1020
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1020 Нравится 52 Отзывы 134 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Зеленоглазый малыш с улыбкой наблюдал, как его мама прошествовала к двери. Лили замерла у дверного проема и оглянулась, посылая солнечную улыбку сыну и предупреждающий взгляд Джеймсу и Сириусу, которые с невинным видом разглядывали поверхность стола.       — Джеймс, разбуди меня через час. Мне страшно оставлять Гарри одного с вами… — молодая мать усмехнулась, увидев обиженную рожицу мужа, и лишь махнула рукой, осторожно закрывая дверь в спальню. Джеймс тут же перестал обиженно выпячивать губу и снабдил Сириуса сияющим взглядом. Блэк, хоть и выглядел уставшим, широко улыбнулся в ответ другу.       — Ты прав, это удивительно, что она все-таки согласилась пойти поспать, — ответил на невысказанную Поттером мысль Сириус, вставая со стула и присаживаясь на пол рядом с Гарри, с лица которого медленно-медленно сползала улыбка; взгляд малыша был до сих пор направлен на дверь, за которой скрылась Лили. Джеймс немедленно приземлился рядом с другом и сыном. — Лили вообще хоть раз за все это время оставляла Гарри одного?       — Она боится, — кратко ответил Джеймс, сбиваясь на серьезный вид, но тут же ослепительно улыбнулся приунывшему Гарри. Зеленые глаза ребенка, которые были совсем как у матери, начали медленно наполняться слезами, и Поттер-старший тут же поднял Гарри на руки и подбросил с веселым, но тихим смехом — Джеймсу не хотелось будить Лили, которая и так слишком мало спала в последние месяцы.       Его попытка развеселить Гарри не удалась: ребенок, привыкший к постоянному обществу матери, лишь скорчил смешную рожицу и раскрыл рот, приготовившись рыдать. Не знакомый с психологией детей Сириус даже засмеялся, увидев уморительную рожицу; Джеймс же испуганно опустил сына на пол и панически забегал взглядом по всем предметам, что только находились в гостиной. Как назло, ничего, способного развеселить Гарри, на глаза не попадалось…       Сириус немедленно замолк, когда гостиную заполнили громкие рыдания малыша, и удивленно посмотрел на своего крестника. Джеймс подскочил на ноги и бросился на кухню — кажется, там должна была быть какая-то бутылочка с соком… Блэк схватился за первый попавшийся ему предмет — это оказалась какая-то книга — и немедленно стал листать страницы; действие Сириуса привлекло внимание Гарри, и тот перестал громко плакать, заинтересованно глядя на перелистываемые страницы.       — Смотри, Гарри, — с весельем в голосе приговаривал Сириус, на деле чуть ли не впадая в панику, — какие карти… картин… — сколько бы он не листал книгу, необходимых ярких картинок, способных привлечь внимание ребенка, не находилось. Гарри вновь начал похныкивать — с каждым новым всхлипом звук рыданий повышался, грозя в скором будущем разбудить спящую в соседней комнате Лили.       Блэк уже сам был готов зарыдать, лишь бы развлечь крестника, как в дверях появился Джеймс в позе Статуи Свободы: в его протянутой руке была бутылочка с соком. Мгновенно оказавшись рядом с Гарри, Поттер с победной улыбкой протянул бутылочку сыну; Гарри, выхватывая предмет из рук отца, заливисто засмеялся. Сириус, быстро оправившись от недавно пережитого шока, присоединился к крестнику: волосы Джеймса были все в муке, а по лицу был размазан какой-то крем.       — Да я просто в шкафчик не тот залез! — с притворным возмущением сказал Джеймс, но очищаться не стал: раз его вид смешит сына, то можно и потерпеть. Конечно, постоянно сыплющаяся мука с головы не особо приятно, но…       Молодые люди, справившись со слезами малыша, с которыми до этого момента успешно боролась только Лили, с чувством выполненного долга продолжили дурачиться вместе с маленьким Гарри, стараясь при этом особо не шуметь. Создавая в гостиной полнейший бедлам, который убирать им было лень даже с помощью магии, Сириус и Джеймс не сразу заметили, что Гарри куда-то пропал. Но вот когда все-таки заметили…       — Черт, Сириус, твои шуточки совсем не смешные! Где Гарри?! — шепотом кричал Поттер-старший, откидывая во все стороны подушки, игрушки и остальные предметы, что попадались ему под руку, наивно полагая, что Гарри скрыт где-то под этими вещами. Блэк возмущенно фыркнул и также стал отбрасывать все попадающие ему под руки вещи по различным сторонам света.       — Считаешь, что мое чувство юмора настолько ужасно? Так шутить я не способен…       Джеймс лишь махнул рукой и бросился в кухню, надеясь, что Гарри там — может, пытается с помощью скатерти разбить все тарелки, что стояли там, или пытается добраться до каких-то вкусностей… Облазив все ящики и даже вновь засунув нос в шкафчик, где стояла мука, Поттер-старший своего сына не обнаружил. Вот тут уж Джеймса пронял настоящий страх за своего сына. Где же он может быть?!       Тем временем Сириус осторожно заглянул в комнату, где спала Лили, и, не обнаружив там Гарри, почувствовал беспокойство. Разум подсказывал, что крестник должен быть где-то в доме, но где именно?.. Блэк беспокойно заметался по всем комнатам, каким только можно, пытаясь обнаружить Гарри. В один момент они с Джеймсом столкнулись в дверном проеме лбами и дали выход всем своим чувствам в виде не самых лицеприятных ругательств.       Дверь в гостиную с прихожей раскрылась, громко ударяясь о стену и привлекая внимание незадачливых нянек. В комнату влетел звонко хохочущий Гарри — нет, действительно влетел! Он уверенно держался маленькими ручками за древко метлы, что принадлежала отцу, и парил в нескольких сантиметрах над полом. И это нравилось малышу: такого восхищения ни Джеймс, ни Сириус раньше в глазах Гарри не видели.       Поттер-старший тут же бросился к сыну и подхватил его на руки, крепко обнимая. Сириус, стараясь не смотреть на друга и позволяя ему тем самым справиться со своими чувствами, присел с заинтересованным видом у метлы.       — Можно было ожидать эту тягу к полетам, не правда ли? — хриплым голосом произнес Блэк; он тоже сейчас чувствовал невероятное облегчение от того, что с Гарри все хорошо. Джеймс согласно промычал в ответ, продолжая сжимать своего сына в объятьях. Блэк ухмыльнулся. — Я лучше подарю ему метлу по росту — эта ему великовата.       — Гарри будет ждать от тебя подарок на день своего рождения, правда, Гарри? — Поттер-старший насмешливо улыбнулся своему сияющему сыну, который продолжал коситься в сторону метлы отца. Джеймс выдохнул. — На сегодня потрясений достаточно. Завершим нашу вечеринку в спокойствии… Лили и без того будет не в восторге, — произнес молодой папа, оглядывая полуразрушенную гостиную. Сириус достал волшебную палочку, планируя разобраться с учиненным бедламом.       Лили вздрогнула, и это прервало ее сон; она с неудовольствием увидела, что за окном уже потемнело — а это значит, что упрямый Джеймс ее не разбудил через час, как она его просила. К неудовольствию примешалась нежность: все-таки ее муж заботится о ней… Наверняка ведь заметил, что Лили не высыпается. Улыбнувшись, Поттер медленно поднялась с постели, разминая затекшие после сна мышцы, и прошла к двери.       Поначалу открывшаяся сцена заставила ее пораженно раскрыть рот — не каждый день видишь разгромленную гостиную и поседевшего мужа! Но, подойдя к спящему Джеймсу и растрепав его волосы, Лили поняла, что это всего лишь мука, в которой, кстати говоря, было испачкано и его лицо. Джеймс улыбнулся во сне от ее прикосновения, и Лили с потеплевшим сердцем перевела взгляд на остальных спящих.       Сириус порой беспокойно дергался, и Поттер почувствовала грусть. Наверное, до сих пор переживает из-за смертей брата и отца… Маленький Гарри расположился сразу и на папе, и на крестном — голова лежала на коленях отца, а ноги — на коленях Сириуса. Из-под него периодически вылетали мыльные пузыри: оказалось, выходили они из палочки Джеймса.       Глядя на них, таких умиротворенных, Лили не посмела их будить — наоборот, она прилегла на плечо Джеймса, который немедленно обнял ее и довольно засопел. Погружаясь в царство Морфея, Лили подумала, что только во сне они теперь могут чувствовать себя в полной безопасности от войны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.