ID работы: 6432338

Наследники. Дар магии

Джен
G
Завершён
210
Герр Докторъ соавтор
Martrika бета
Ms.Psychedelic гамма
Размер:
79 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 42 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
Хейдвуд перенёс меня на большую поляну. После темноты пещеры свет резал глаза и когда я проморгался, то смог нормально разглядеть, где нахожусь в этот раз. А мне и оставалось только глядеть. Я стоял на одном месте, словно оловянный солдатик, не в силах сдвинуться с места. И когда я это сделал, то просто выпал в осадок. Мы были совсем рядом с Хогвартсом. Но замок показался мне каким-то странным. Его очертания были расплывчатыми, словно я смотрел на него сквозь грязное стекло. И тогда он мне показался звездой: вроде близко, но хрен достанешь. — Где мы? — Я словно Алиса, попавшая в Зазеркалье. — Неужели ты не узнаешь свой любимый Хогвартс? — даже почувствовать можно как он гаденько улыбнулся. — Замок-то я вижу, но никак не могу понять, что ты с ним сделал, скотина! — Ты льстишь мне, Гарри. Я, конечно, силен, но не настолько чтобы изменить волшебный замок. Думай, Гарри, ты же умный мальчик, наследник основателей. — Защита, — это было первое, что пришло мне в голову. — Молодец. Дальше. «Ух, и бесит меня он» — Но это не защита школы, я её знаю. — Правильно, это мои чары. Ты удостоен чести умереть на пороге своего дома, но дело в том, что никто этого не заметит. Они будут ходить рядом с твоим хладным трупом и не обратят на него внимания, даже если запнутся об него. Ты, как и я, навечно останешься скрыт от этого мира. Но разница в том, что я смогу выйти за этот полог, а ты нет. «Интересно, долго он речь придумывал?» — Я не ты. И никогда не буду брошен собственными друзьями. Ты, конечно, можешь сомневаться, но они найдут способ отыскать меня. В этот раз моя пропажа не осталась незамеченной. Поверь, они найдут вход. — Может, и найдут, но будет уже слишком поздно. Я с упоением буду наблюдать за тем, как твой отец, как твоя жена и друзья будут оплакивать твоё мёртвое тело. — А ты случайно не подумал о том, что убить наследника смерти не так-то и легко? — Ну, почему же, конечно, думал и нашёл выход. Гарри, а ты знал, что смерть можно связать? — И вот тут мои глаза полезли на лоб. — Не насовсем, конечно, и не каждый сможет это сделать. — Неужели ты… — Конечно, к моему счастью или твоему несчастью. Я один из тех, кому это под силу. Для этого нужно всего лишь несколько компонентов. Первое — это ритуал и он не особо сложный. Рисунок, кровь некроманта и правильные слова. А вот дальше чуть сложнее. Произносящий связующие заклинание должен иметь связь с Тёмной госпожой. И смотри, как удачно вышло! У нас здесь и сейчас все это есть. Слова я знаю, — Хейдвуд стал загибать пальцы, — Некромант тоже есть. И не простой, а сам наследник, твоя кровь намного сильнее других, думаю, что от этого эффект связки будет длиться дольше, чем обычно. Ну и конечно Я! Я в какой-то мере племянник Тёмной госпожи. «Во дурак, почти все мне тут выложил!» — То-то тетушка обрадуется вашей встрече. — Мне не страшна смерть и её гнев, ведь я укрыт пологом матери магии. Моя покровительница будет посильнее твоей. — Ты себя слышишь? Она сама Смерть с большой буквы. — Да хоть сам темный жнец на чёрном коне. — Лишь дурак не страшится встретиться со смертью. « Не, ну, а кто он еще?» — А вот это мы сейчас и проверим. Хейдвуд достал из набедренных ножен нож и начал рисовать им на земле странные рисунки. Один за другим они соединялись в резную клетку. Не успел я понять, что Хейдвуд творит, как он оказался рядом со мной и полоснул своим грязным ножом по моей руке. Видно пришла очередь крови некроманта. Хейдвуд тащил меня по контуру клетки, словно мешок с картошкой, а из моей руки стекала кровь и уходила в рисунок. Когда круг был закончен, а последняя капля упала на землю, клетка вспыхнула алым светом. А я повалился на землю, теряя силу. — Да, Гарри, я совсем забыл тебе сказать, что для создания клетки нужна не только кровь некроманта, но и его сила. Так что лежи и не дергайся, а то помрешь раньше времени. — Хейдвуд осмотрелся. — Ну, вот кажется все готово. Пора звать нашу гостью. Тёмная госпожа обрати свой взор на вызывающего к тебе, окажи честь и предстань предо мной! Хейдвуд порезал свою руку тем же ножом, что и мою. Наша кровь смешалась. Он снова прошёл по рисунку клетки, но теперь он окроплял землю своей кровью, и когда последняя капля упала на землю, мне показалось, что мир содрогнулся. В центре рисунка стояла Тёмная госпожа. Она была величественна как никогда. Платье, сотканное из самой тьмы, облегало её фигуру, словно вторая кожа. Темные волосы сплетены в тугую косу, а глаза чёрные, как сама ночь, смотрят прямо в душу. — Хейдвуд, — голос госпожи был тихий и ровный. Словно её совсем не волновало то, что сейчас происходит. — Рад нашей встречи, тетушка. — Как же ты решился пойти на эту глупость? — Не вам меня судить, Госпожа. — А кому. — Моя мать великая Мэй. — И почему же здесь я, а не она? — Она увидит триумф своего сына, а вы увидите падение своего. — А кто тебе сказал, наивное дитя, что Гарри Поттер мой сын? — Вы признали его своим наследником и доверили свои дары. — И что с того? — Смерть улыбнулась, да так, что у меня чуть сердце не вылетело. — Моим наследником может стать любой в ком течет моя сила. Умирает один наследник и в скором времени на его место приходит другой. Я смерть, дорогой мой племянник. Я везде и всюду. — Этого не может быть. Я слышал, что он истинный. — И чей же он наследник по-твоему? — Ваш. — Он наследник Поттер. Наследник Слизерина. Наследник смерти. Но моё ли он дитя? — Ну раз так. — Хейдвуд был зол. — Тогда вы не будите против, если я перережу ему глотку прямо сейчас? Он ведь просто один из многих. И вот тут мне стало по-настоящему стремно. Конечно, я привык видеть смерть, она моя верная спутница на протяжении всей моей жизни, но я никогда не думал, что сам так рано попаду в её объятия. — Что, Поттер, порезанное горло это тебе не Авада. Давай узнаем, повезёт ли тебе в этот раз? — Хейдвуд, а что об этом подумает твоя возлюбленная? — Я не понимаю, чего добивается смерть, но я рад, что она здесь. У меня появилось немного времени на этой грешной земле. — Ведь Гарри её друг и не думаю, что его убийство улучшит ваши отношения. — Она моя вот и все отношения. — Так почему же ты не привел её сюда, так же как и свою мать? «Вот ведь смерть, гнет и гнет свою линию» — Пенелопа там, где ей ничего не угрожает, и когда я закончу, мы вечно будем вместе. — А ты в этом уверен? А что ты будешь делать, если кто-то совершенно случайно нашёл её и освободил и отправил к друзьям? И совершенно случайно она приведёт их сюда. — Нет… — - Крик Хейдвуда был похож на рев раненого зверя. — Она не сможет. — Почему же? Ты так часто говоришь, что Пенелопа часть тебя, она с лёгкостью сможет пройти под твою защиту и проведёт через неё друзей и это значит… — Это значит лишь то, что Поттер умрёт более быстро, чем я планировал. — И Хейдвуд двинулся в мою сторону. Я успел подумать, а не стоит ли мне помолиться или это полная чушь. Кому я могу молиться? Мерлину? Так он уж мертв, ему самому не повезло. Богу? Так я в него особо и не верю. Видно, вот так и помрет Гарри Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.