Сомнения прочь, всё превозмочь

R
Заморожен
156
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 7 801 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
156 Нравится 24 Отзывы 67 В сборник

Глава 5

Настройки
Чуть посидев некоторое время на диванчике, Молли, вздохнув, встала и с новыми силами принялась осуществлять планы. POV Молли Сара… Ты совсем не изменилась с нашей последней встречи… Уже прошел целый год, а ты вообще не меняешься. Хех, даже одежда та же… Что же, лучше не буду обращать на это внимание. Как говорится, меньше знаешь крепче спишь… А теперь лучше сосредоточиться на выполнении плана. Сейчас самое главное выполнить условие для зелья. Храм… Ох уж это место. Надо быстрее найти Флетчера, а то у меня осталось не так уж много времени… Он скорее всего на Лютной переулке, надо его поискать… End POV Молли Пока все эти мысли проносились в голове Моллички, она успела убрать следы пребывания Сары и покормить Рончика. Уложила его в кроватку и усыпила своей колыбельной песней, которую она знала с детства. Почему-то все ее дети до того как им исполняется шесть лет всегда засыпают под эту колыбельную, кто его знает почему все именно так? Молли не обращала на это внимание, главное чтобы дети засыпали и не докучали ей. Усыпив Рона, она обратила внимание на время, уже было четыре часа дня, ей нужно было обменять магловские деньги на галлионы, успеть связаться с Флетчером и договориться с ним о деле, а потом еще и приготовить ужин для всей своей не такой уж маленькой семьи (мдаа, быть уизли тяжело, а Молли Уизли тем более, ха-ха-ха). Поэтому ей нужно было спешить, быстренько проверив детей и убедившись в их занятости, Молли оделась в свой прошлый плащ с чарами незаметности. Взяв с собой деньги, Молли с помощью камина переместилась в Банк Гринготтс. Ей просто нужно обменять магловские деньги на галлионы, никаких проблем быть не должно… Но, как говорится, маги предполагают, а Мерлин располагает (так себе, если честно, интерпретация, но что уж есть, хех)… «Что ж, я сейчас в Банке, нужно быстренько обменять деньги и пойти искать Флетчера». Как только эта мысль пронеслась в ее голове, она сразу же увидела человека, которого хотела бы вообще никогда не видеть. Тот человек ее не заметил, но краем глаза подметил фигуру в плаще с чарами незаметности. Лишь подметив этот пунктик, он перестал обращать на нее внимание. «Фух, походу он меня не узнал. Чертовы чары, совсем не действуют на этого старика! Хорошо, хоть он скрывает мою фигуру. А толку от него никакого бы не было!». Подождав пока тот человек уйдет из ее поля зрения, Молли подошла к стойке. — Мне нужно обменять деньги — она попыталась как можно сильнее изменить голос, но не была уверена, что гоблины не узнают ее. Но похоже ей повезло и ее не узнали либо гоблину было все равно. — Деньги — ей похоже попался не самый разговорчивый гоблин, но она не промедляя дала ему магловские деньги. Злить их куда дороже, ей жизнь еще нужна. — Хмф, неужто украла? Ха-ха-ха! — услышав его вопрос, Молли сразу задрожала, но, как только услышала его смех, слегка успокоилась и сказала: — Не мели чушь и быстро обменивай! — да уж, все-таки ошиблась она с молчуном, уж лучше бы молчал, а не открывал свой болтливый рот. Вот уже другие на нее смотрят из-за этого недогоблина. — Комиссионные 5% процентов — слегка ухмыляясь сказал гоблин. От такого грабежа средь бела дня, Молли чуть было не задохнулась от гнева, но сдержалась. Ей нужны были деньги прямо сейчас да и сориться с гоблинами не резон, так что: — Знаю — сквозь зубы выплюнула это слово и поторопила его. — Хорошо-хорошо, вот ваши волшебные деньги, хе-хе… — чуть посмеиваясь, гоблин отдал галлеоны Молли. Она же, быстро сунув их в мешочек, чуть ли не убежала от этого места. «Ненавижу гоблинов! Ненавижу этот чертов Банк! Ненавижу магический мир! Почему именно ко мне такое отношение?! Чем я такого заслужила?! Неужели все из-за моей слабой силы? Ну, погодите! Скоро все изменится и вы все пожалеете, что издевались надо мной. Этот гоблин будет стоять на коленях передо мной и умолять меня о прощении!». Тихонько посмеиваясь, Молли вошла в Лютный переулок. Неприятное местечко, но тут можно было найти много чего интересного: всяких запрещенных вещиц, артефакты, темные искусства, оборотней, вампиров и всякую прочую нечисть, но и людей тут хоть отбавляй. Но Молли ищет не кого-нибудь, а именно человека по имени Флетчер. Можно только надеяться, что он все еще на прежнем месте, а то придется искать его, как иголку в стоге сена. Уверенными шагами идя по этим закоулочкам, Молли пришла к знакомому месту, но, к сожалению человека, которого она искала, там уже не было. «Черт бы его побрал, этого Флетчера, гадкий крысеныш, и где мне его теперь искать?! Фуух, надо успокоиться, может кто-то знает где он сейчас находиться. Надо поспрашивать…». И лишь спустя два с половиной часа ей удалось найти зацепки где находится Флетчер. Быстро найдя нужную лавочку, она приблизилась к нему и в далеке увидела этого крысеныша. «Вот и попался, Флетчер, теперь не убежишь». Молли как можно быстрее приблизилась к мужчине, продававшего какую-то вещь человеку в плаще. Флетчер радостно взял деньги у мужчины в плаще перед ним и быстренько передал ему вещичку. — Флетчер — услышав свое имя, он повернулся к человеку, который это сказал, но почему-то никого не заметил — Флетчер — лишь когда его во второй раз позвали, он увидел человека в плаще, стоявшего рядом с ним. — Мерлин тебя подери, не пугайте меня так — чуть было не схватился за грудь Флетчер. — Флетчер, это я, Молли — тихим голосом сообщила она. — Молли? — удивился Флетчер, но уже подозрительно спросил — ты что тут делаешь? Товары мои хочешь забрать? Я тебе их не отдам! Ни в коем случае! — Да успокойся ты уже! — осадила его Молли — не нужно мне твое барахлишко. — А что тогда тебе от меня нужно? — уже менее настороженно спросил он. Молли быстренько огляделась и прошептала ему: — Мне нужно, чтобы ты отнес одно зелье в храм и оставил его там на одну ночь и принес обратно на следующий день. Тебе все понятно? — А мне-то какой с этого прок? — с чувством наживы спросил Флетчер, облизывая свои подсохшие губы. — Я тебе заплачу — глаза его сразу загорелись, но сразу же потухли, услышав следующее — но у меня есть условия. — Какие условия? И сколько денег ты мне дашь? — Во-первых, мне нужно, чтобы ты оставил это зелье в храме с восьми вечера до девяти утра, ни минутой больше или меньше, ясно? — Ясно, это легко, еще условия? — Во-вторых, тебе нельзя открывать зелье или даже пытаться украсть его, оно тебе все равно не пригодится и для других не имеет ценности — от этих слов у Флетчера пропало желание украсть это зелье, но ему все еще было любопытно что это за вещичка. Но он не зря столько лет продавал вещи в Лютном переулке, у него все еще сохранилось чувство самосохранения. Поэтому он не спросил большего: — На этом все? — Да. — Так сколько тогда дашь? Знай, я меньше 50 галлионов за дела не беру, хе-хе. — Хмф, будут тебе деньги, сначала сделай дело, потом поговорим — Молли не хотела больше говорить с этим мошенником, но ей не дали уйти. — Эй-эй, так не пойдет, а что мне кушать в эти дни? Сначала гони деньги и я сделаю это дело, если же нет, то и разговора не было — ухмыляясь уже с откровенной насмешкой сказал Флетчер. От этой угрозы Молли заскрежетала зубами, но ей пришлось смириться с этим, поскольку ей было нужнее. — Хорошо, вот половина, остальную получишь, когда сделаешь дело, больше никаких разговоров — Молли сразу же ушла из Лютного переулка. А Флетчер остался в предвкушении остальных денег. Делов-то какое-то зелье отнести-принести, ничего сложного. Было бы…
156 Нравится 24 Отзывы 67 В сборник