ID работы: 6439016

Город ангелов

Гет
R
Завершён
61
автор
Размер:
91 страница, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 17 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая. Интриги.

Настройки текста
Примечания:
12:00. Воскресенье. 4368 Чейз-авеню. Дом Терезы Ласт. — Поверить не могу, что она с ним! — Люцифер не находил себе места. — Ещё придумала эту чушь про убийство на пляже. — Не могу поверить, что мой дом превращается в проходной двор. — усмехнулась Ласт. — Если серьёзно, то я тоже недовольна таким положением дел. — И что мы будем делать? — На твоём месте, я бы сделала вид, что ничего не происходит, но при этом, старалась бы переключить её внимание на себя, чтобы она поняла, что я лучше него. — А это хорошая идея. Я покажу ей, что лучше него. Спасибо. — Люцифер в спешке хлопнул дверью. — Да уж… — прокомментировала Тереза. 13:00. Понедельник. Департамент полиции Лос-Анджелеса. Кабинет начальника. — Так и будешь весь день сидеть в компьютере? Может, примешь участие в расследовании? — разозлился Пирс. — Ты как раз вовремя! — Тереза прекратила работу и встала со стула. — Я все закончила, и теперь иду на обед. — Не надо так. — Каин преградил путь. — Я работала неделю без обеда, перекусывала как придётся и все это, чтобы закончить как можно быстрее. — Неужели этой бумажной волокиты было так много? — Да, представь себе! Почти два года здесь не было начальника, только исполняющий обязанности, а он, как видишь, ничего не сделал. Да и ты не стремился заполнять отчёты. — А как же дела? — Вы и так прекрасно справляетесь, а если возникают трудности, то помогу вам, если Люцифер не может ничего сделать. — Я тебя понял. — И что же ты понял? — Ты злишься на меня. — Не придавай себе слишком большого значения. — Ласт покинула помещение.       Расследование странного убийства на пляже шло запутанный путем — Мэйз пришла и сама призналась в убийстве, но Хлоя отказывалась верить в это. После ареста, Пирс решил, что пока нет капитана, можно выяснить отношения с Деккер. Тем временем, Шарлотта узнала правду от Люцифера о том, что её душа была в аду, а его настоящая мать занимала её тело. Элла рассказала о банке с отпечатками Хлои, так все окончательно убедились, что Мэйз подставили. Все преступники, что были пойманы Мазикин, прибыли на допрос в департамент. Деккер и Морнингстар проводили опрос, а за стеклом стояли Эспиноза, Пирс и Ласт. При ней, Маркус не стеснялся обсуждать с Дэном отношения с Хлоей. — Представь, что ты влюбился в девушку у которой есть кот. Что будешь делать? Примешь кота, потому что она того стоит. — Я бы просто избавился от кота. — после этой фразы, Пирс удалился из комнаты, оставив Ласт и Эспинозу вдвоём. — Извини, что тебе пришлось услышать все это. — Дэн решил обратить внимание на капитана. — Ничего страшного, я вас не слушала. Моей задачей было наблюдать за допросом, а не обсуждать личную жизнь. — Ласт продолжала смотреть на заключённого. — Понимаю, это нелегко. — пытался подбодрить офицер. — Но, когда закрывается одна дверь, открывается другая. — Да? — капитан повернула голову в сторону Дэна и смотрела ему, с грустью, в глаза. — Скажи это моему бывшему. — Капитан… — Эспиноза не ожидал такой эмоциональной реакции. — Никто из них не врет. — перевела тему Тереза. — Они все говорят правду. Дэн ничего не сказал в ответ, а Ласт ушла, оставив его одного.       После допроса всех заключенных, Деккер и Морнингстар направились на винодельню, чтобы остановить Мэйз и это у них получилось. 18:10. Пентхаус Люцифера Морнингстара. Гостиная.       Люцифер зашел в свои апартаменты и увидел Ласт, что ждала его: — А ты говорила, что твой дом превращается в проходной двор. Мой уже превратился. — Как будто ты не был доволен этим. — Зачем пришла? — Люцифер направился к барной стойке, чтобы налить себе выпить. — Пожаловаться, как и ты. Представляешь, он теперь делает вид, что меня не существует, просто игнорирует. — Понимаю. Но, даже не знаю что хуже, когда игнорируют или когда пытаются тебе лапшу на уши навесить. — Как продвигается план по переманиванию Деккер? — Никак. Я пытался ей сказать, что он старый, но она не поверила. — Конечно не поверила. — рассмеялась Тереза. — Ты же ей говоришь, что ты дьявол, вот она и не верит ничему. — Как же так? Я же всегда говорил ей правду, почему она просто не может поверить мне? — Люди до последнего отказываются верить, что наш отец существует. А доходит до них только тогда, когда приспичит. Может, когда-нибудь, в случае смертельной опасности, она сможет тебе поверить. — И что тогда будет? Думаешь, она примет меня таким? — Ну, из моего опыта скажу, что это вряд ли. Люди боятся того, чего не понимают. — Но Линда приняла меня таким. Думаю, и детектив сможет. — Если ты покажешь, как сильно ты её любишь и каким ты стал, то может и примет. — Что значит «каким ты стал»? — Ты изменился за эти два года, что провел с ней. И я вижу, что ты желаешь быть хорошим ради нее. Морнингстар получил сообщение от брата и спустился в Люкс, а Тереза вслед за ним. В клубе уже сидела выпившая Шарлотта и трезвый Аменадиэль. — А ты что здесь делаешь? — обратился Аменадиэль к Ласт. — Вопрос такой же. — последовал ответ от нее. Старший сын Господа тяжело вздохнул и произнес: — Ладно, придется и тебя в это посвятить, все равно от Люцифера узнала бы. Затем, он обратился к Шарлотте: — Ты её знаешь, как капитана Ласт, но это тоже одна из нас. Падший ангел, один из семи смертных грехов, Похоть. — Ничего себе. — удивилась Ричардс. — День становится все лучше и лучше. — И я привел тебя сюда, чтобы доказать, что все это правда. — А ты уверен, что это стоит делать? — полушепотом произнес Морнингстар. — Пока она в нетрезвом состоянии, можно сказать что угодно, а завтра сказать, что этого не было. — У нас нет выбора. Она заслуживает знать правду. — Шарлотта. — обратился Морнингстар к девушке. — Тебе лучше присесть. — Не-а, я такого бреда наслушалась, что хуже мне теперь не будет. — Если бы. Ладно. — Люцифер расправил свои крылья. В ответ от Шарлотты последовало затяжное молчание. — О-о, нет, Люци. Мы ее сломали. — Это все правда. — Шарлотта раскрыла глаза от удивления и немного прослезилась. — Значит, я не сошла с ума. 20:00. Департамент полиции Лос-Анджелеса. Парковка.       Тереза отвезла Люцифера на парковку, чтобы он забрал свою машину, и, может, попытался бы наладить отношения с Деккер. — Ну вот, с вас сто долларов. — усмехнулась девушка. — Слишком дорогое такси, даже для Лос-Анджелеса, не находишь? — улыбнулся Морнингстар. — Ладно, я пойду. — Стой, я с тобой. — Зачем? — недоумевал дьявол. — А вдруг там Каин и Хлоя? Позлим их. — коварно улыбнулась девушка. — Сколько себя помню, а такой прием действительно помогал. Каин разозлится, что я с тобой, а Деккер подумает, что ей быстро нашли замену и тоже расстроится. Может, поймет, что потеряет, если не прекратит. — А это мысль. Тогда пошли. Тереза не прогадала: на парковке, возле мотоцикла Пирса, стояли Хлоя и Маркус. Морнингстару и Ласт было не слышно о чем они говорят, но они смогли обратить на себя внимание Деккер и Пирса. Хлоя, все-таки, решила сесть на мотоцикл. — Не расстраивайся. Ты мужчина, постарайся сделать вид, что тебя это не задело. — похлопала по плечу девушка. — Давай тоже куда-нибудь поедем. — Куда, например? — Морнингстар открыл дверь Терезе, чтобы та села в машину. — Давай… Хм-м. 90292, Марина-Дель-Рей. — А что там находится? — Увидишь. — загадочно улыбнулась девушка. — Ну поехали. За полчаса доедем. 20:30. 90292,Марина-Дель-Рей. — Ты привела меня в клуб для дайвинга. — удивился Люцифер. — А чему ты так удивляешься? Ты же, вроде как, должен был знать, что в свободное время я этим и занимаюсь. Мы погружались с Пирсом, то есть с Каином. — Думаешь, меня это впечатлит и заставит забыть о детективе? — По твоему вопросу сразу видно, что ты ни разу не погружался. Сколько ты уже здесь живешь? Пять лет? — Ласт вздохнула. — Я не думаю, что ты забудешь, я уверена в этом. Когда ты находишься под водой, есть только ты и твое дыхание. Всё уходит на второй план, если не десятый. И, к тому же, состояние невесомости, которое так похоже на полет, очень расслабляет. А все потому, что не надо работать крыльями. Проверишь? Отказ не принимается, и я твой инструктор, так как у меня есть сертификат, осталось взять в аренду костюм и баллоны. — Ладно, уговорила. Попробую. — Морнингстар понял, что ему не отвертеться и что на этот вечер все равно нет планов. — Какой у тебя размер одежды? — Сорок восьмой, иногда пятидесятый. — Возьму пятидесятый. Через десять минут Ласт вернулась к Люциферу с костюмом для него: — Сейчас мы переоденемся, а потом возьмем катер. Иди в раздевалку. Морнингстар молча следовал указаниям и через пятнадцать минут они уже были готовы. Ласт села за руль катера, чем сильно удивила Люцифера. — Не знал, что ты еще и капитан корабля. — улыбнулся дьявол. — Это иронично. А ты будешь моим юнгой. — усмехнулась девушка. Через, еще, десять минут, двое были в океане. — Итак, Люцифер. Понимаю, что мы оба бессмертны, но все же, технику безопасности никто не отменял. Твоя задача, теперь, внимательно слушать. — Слушаю. — с интересом посмотрел Морнингстар. — Инструктаж займет около десяти минут. За это время я тебя введу в курс дела, относительно жестов и как нужно держаться на воде и в воде. Самое главное, то, без чего ты не сможешь находится в воде — это непрерывное дыхание. Никогда не задерживай дыхание. Постарайся дышать ровно. Тереза не обманула: десять минут ей понадобилось, чтобы провести инструктаж. За это время она объяснила технику дыхания, жесты, а также, какого цвета трубочка для чего нужна. — А ты не думала быть не копом, а инструктором дайвинга? — Думала, но здесь мое проклятие не применить, а я хочу пользоваться им на полную. — Понятно. — Ну, что Люцифер. Садимся спиной к воде, отталкиваемся ногами и падаем головой назад. — А катер, что будет с ним? — Мы не на два часа погружаемся. Полчаса вполне хватит для первого раза. — Ну ладно. Тогда я готов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.