ID работы: 6440220

Рори Сорока или Как внутренние разборки семьи Монки влияют на взаимоотношения Дозора и пиратов

Джен
R
Завершён
1177
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1177 Нравится 19 Отзывы 321 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Эдвард Ньюгейт абсолютно точно понимал, что идёт на смерть. В Правительстве и Дозоре, вопреки общему мнению, дураков не было и если они решились спровоцировать самого Белоуса, вынудить его собрать армию и приплыть в Маринфорд, значит у них был способ с ним справиться. И это в общем-то было не так уж и плохо. Уйти не развалиной-старикашкой, а гордым воином, в такой битве, разговоры о которой ещё долго не утихнут. Пожалуй, именно этого случая он и ждал, не желая уступать своему давнему сопернику. Многие из детей могут поплатиться за это его желание жизнью, но…       Ньюгейт прикрыл глаза, буквально почувствовав смерть ещё одного из своих. Впрочем, долго переживать у старика не вышло. Что-то неуловимое, ощущение невообразимой беды снова царапнуло грудь изнутри. Когда они только плыли сюда, Белоусу казалось, что эти ощущения вызваны предчувствием ловушки. Но ловушка вот она — сработала. А ощущение не пропало, обозначая себя снова и снова, всё явственней, всё ощутимей.       А в следующий миг подходящий к Отцу Сквард вздрогнул: на лице сильнейшего человека на планете на мгновение отразился у-жас.       Эйс сквозь слёзы всматривался в поле боя. Его друзья, его младший братишка… Они все пришли за ним — дураком. А ведь он того не стоит!       — И вот в кого такой размазня? — расстроенно раздалось сзади, а в следующий миг стоявшие по сторонам от пленника стражники упали. Голос продолжил: — Папка — молоток! Мамка — огонь! А сына расселся на плахе, да сопли на кулак наматывает! Вот как знала, что нельзя этому обормоту воспитание детей доверять!       Эйс осторожно обернулся. Из-за всё ещё стоящих в глазах слёз фигура словно бы расплывалась, становясь ещё более эфемерной, чем была в реальности. Она казалась невесомее чем даже запах духов, внезапно долетевший до парня, перекрывая запахи боя. Звуки отступили куда-то в иную реальность, остатки слёз высохли, картинка собралась, но лёгкость фигуры не исчезла. Зато теперь красавицу удалось рассмотреть.       Девушка была гибкой, словно плётка. Это сравнение, дикое и неправильное, так застряло в голове, что Эйс даже не сразу осознал, что перед ним на пол упала связка каких-то странных ключей, а сама незнакомка, изящно откинув когтистой рукой платиновую чёлку, уселась прямо на воздух и закинула одну ногу на другую, выжидательно на него уставившись. Эйс уставился в ответ, отчаянно надеясь, что его взгляд кажется хоть в четверть таким же пронзительным и уверенным, как и у девушки.       — Ну и чего ждёшь? — недовольно поинтересовалась она спустя какое-то время.       Эйс несколько раз недоумённо хлопнул глазами, потом догадался, перевёл взгляд на ключи, некоторое время их разглядывал, а потом снова вернулся взглядом к незнакомке и медленно и аккуратно помотал головой, на сколько позволяли кандалы.       — Я этого не заслуживаю.       Блондинка хлопнула длинными ресницами раз, другой, пытаясь переварить услышанное, а потом…       — Гачи, сукин ты кашелот! — взвизг циркулярной пилы, зачем-то поднесённой к усилительным Ден Ден Муши, перекрыл абсолютно все звуки боя. Маринфорд ещё недолго двигался, но если бы кто-то смотрел битву в записи и решил бы замедлить воспроизведение, то заметил бы как зрачки большей части стариков сузились, кровь отхлынула от щёк, а запал боя явно пропал. Драка замерла, поставленная на паузу.       — Гачи! — снова раздалось с помоста и второй рявк прочистил бедному Эйсу уши (он-то был ближе всех остальных к источнику и от первой звуковой волны досталось ему изрядно).       В зазвеневшей тишине раздалось тихое и удивлённое блеянье, с трудом опознаваемое как голос Героя Дозора вице-адмирала Монки Ди Гарпа.       — Д-д-дорогая? — испуганно поинтересовался он, вжимая голову в плечи и определённо страшась поворачиваться в сторону помоста.       Акаину побледнел и отступил чуть назад, с таким отчаяньем глядя на хрупкую фигуру за спиной осуждённого, словно надеясь, что та ему снится.       Марко, сражавшийся в этот момент с какими-то дозорными, сглотнул и отодвинул противников себе за спину, скрывая их от неизвестной опасности.       Крокодайл и Донкихот успели переглянуться, кивнуть друг другу и рассыпаться. Один — песком, другой — нитями.       Михоук широким жестом прикоснулся ко лбу, середине груди, правому плечу, потом левому и коротко что-то прошептал.       Луффи, который в этот самый момент стоял ближе всего к мрачному шичибукаю, невольно вздрогнул, услышав, что именно тот сказал. Не удивительно: даже такой глупый парень может понять, что если Дракуль Михоук просит кого-то "спасти и сохранить", то что-то пошло очень не так.       Кидзару исчез с места со всей доступной скоростью.       Аокидзи фирменно м-дакнул, и прикрыл глаза ладонью.       Белоус не вздрогнул только потому, что заметил незнакомку раньше и успел побледнеть до того, как это сделали остальные.       Командиры его дивизий дружно задрожали.       …и только более молодое поколение пиратов и дозорных с любопытством и совершенно без страха взирало на эффектную красавицу максимум семнадцати лет, гадая, не ошибся ли вице-адмирал, когда обращался к ней «дорогая»? Хотя… Может, внучка?       — Нет, блин, Мадонна на диете! — рявкнуло очаровательное создание с помоста и старшее поколение вжало голову в плечи, повторяя за Гарпом.       — Л-любим-мая? — на этот раз надежды, что ему показалось, в голосе было ещё больше.       — Я кому детей воспитываться оставляла?!       Гарп подпрыгнул, повернулся в прыжке, клацнул челюстью и попытался зачастить:       — Ну-что-ты-дорогая-конечно-я-их-с-удовольствием-и-вниманием-воспиты…       — И кого ты воспитал, двор-терьер в матроске?! Плакальщицу и идиота?! — голос взвился, а девушка удивительным образом стала больше, заполняя пространство. Теперь попятились все, даже не знакомые с личностью этой без сомнения примечательной особы.       — М-м-муж-ч-чин? — попытался ответить бедный вице-адмирал и оглянулся на своего лучшего и единственного настоящего друга в поисках поддержки.       Настоящий друг рисковать жизнью и рассудком, вмешиваясь в семейный скандал, не собирался и прикинулся золотой статуей. Блондинка метнула взгляд на сверкнувший на поверхности тела адмирала блик солнца, потом вернулась взглядом к распекаемому мужу, но… Было поздно и Монки Ди Гарп с позорным облегчением осознал, что его дражайшая супруга потеряла изрядную долю запала, зачарованная блеском золота. Она всё ещё метала молнии глазами, но те то и дело возвращались к статуе, смазывая весь воспитательный эффект. Впрочем, заметил это только прекрасно знающий её Гарп, а на тоне настроение блондинки не сказалось.       — Да какие из них мужчины?! Отмычками пользоваться не умеют, в кандалы голову пихают, всякую дрянь жрут!       — Они должны были стать дозорными, какие отмычки? — насупился Гарп, все ещё готовый в случае чего драпать, но уже начинающий приходить в себя.       Блондинка в ужасе отшатнулась, всплёскивая руками и даже слегка пошатнувшись на высоких шпильках.       — Дозорными? С моими генами?!       Гарп неуверенно напомнил:       — У одного твоих генов нет. Да и второй не в тебя пошёл.       — Это не важно, — гордо вскинула подбородок она. — Они оба мои внуки и этим всё сказано!       Станцуй Гекко Мория стриптиз (он, кстати, успешно прикинулся второй тенью одной из Пацифист), шок был бы меньшим. Нет, присутствующие уже поняли, что девушка является близкой родственницей Гарпа, но если она бабушка его внуков, то…       — Бабушка? — поинтересовался Эйс, а в следующий миг полетел в пол помоста с такой силой, что кандалы разлетелись в щепку, как и часть пола, под который провалилась голова «внучка». Затылок заболел так, что парень моментально осознал, что именно имел в виду дедуля, называя свои воспитательные средства «кулаком любви». Когда звон в ушах прекратился, он успел услышать окончание пламенной речи:       — …такой идиотизм, на три месяца оставлю без сладкого, понял?!       Эйс неуверенно гугукнул, понимая, что ему обязательно надо узнать, что именно за идиотизм светит ему наказанием. Каким-то неведомым чувством, он осознавал, что пункт «без сладкого» окажется не единственным в списке последствий. Вытаскивать голову из-под пола он не рискнул, продолжая прикидываться страусом.       — Она наша баб… мгм-м, — Луффи возмущённо замычал, когда широкая мозолистая рука лучшего мечника зажала ему рот.       Ярко синие, широко распахнутые глаза уставились на второго внука.       — Он хотел сказать, что очень рад знакомству и отказывается верить в ваши слова. Ведь вас можно было бы принять за его сестру. Младшую, — слегка подрагивающим голосом пояснил мечник. Мальчонка его забавлял, было бы досадно, пришиби любящая бабуля своего внука. К сожалению, возлюбленная Гарпа его… узнала.       — Миня? — теперь девушка с интересом разглядывала Дракуля. — Это и правда ты? Ты так вырос!       Мечник почувствовал, что в горле пересохло, но мужчина он или где?       — Польщён, что вы меня помните, госпожа Аврора, — церемонно склонил голову Михоук, втайне надеявшийся, что она его забыла.       Было странно думать так об одном из своих фактических учителей, но это была Аврора-Катастрофа, в менее узких кругах известная как Рори-Сорока, супруга Монки Ди Гарпа, неизвестно где обретавшаяся после рождения сына (воспитание которого без зазрения совести скинула на мужа), объявившаяся незадолго до казни Короля Пиратов (хотя ходили слухи, что она была в его экипаже, когда он посетил Рафтель) и снова пропавшая через два месяца после неё, успев сделать то, что она назвала «парочкой уроков перспективному мальчику». «Перспективный мальчик» вздрогнул, вспоминая, и с трудом подавил порыв снова перекреститься.       — Ну как я могла тебя забыть?! — снова пошатнулась на шпильках Рори. — Ты всегда был таким вежливым…       Гарп, пользуясь тем, что супруга отвлеклась, попытался спрятаться за золотую статую Сенгоку, но тонкий изящный пальчик с наманекюренным накладным коготком уверенно ткнулся в его сторону, словно пришпиливая бабочку к картонке. Нежный голосок снова превратился в сварливый визг циркулярки.       — Куда намылился, старикашка, я с тобой не договорила! Ты утверждаешь, что пытался воспитывать моих внуков дозорными, вырастил вот это безобразие, а теперь пытаешься слинять от любимой супруги, хотя не видел её уже двадцать лет?!       В мыслях Гарпа мелькнуло отчётливое: «всего двадцать?» По нынешним очень ярким ощущениям создавалось впечатление, что расстались они всего два дня назад. Он даже потянулся потереть внезапно заболевшую фантомную шишку, которая досаждала ему ещё пару недель после расставания с дражайшей половинкой.       — Дорогая, но ты наверное устала с дороги, — засюсюкал вице-адмирал, стараясь, чтобы улыбка вышла искренней. Если не считать чуть дёргающегося глаза, у него это получилось. — Тебе нужно подготовить комнаты, ванну, одежду… — Он понизил голос до шёпота и ещё более виновато указал: — У тебя… На рукаве блузки… Пятнышко…       Глаза Рори в ужасе расширились, она схватилась за рукав, выискивая то самое «пятнышко». Гарп тут же подскочил к ней, придержал за локоток, поднял голову и одними губами прошептал Белоусу: «Уводи всех». Тот едва кивнул и чуть дёрнул головой. Вышколенные «дети» потянулись на корабли, прихватывая и своих, и чужих. Рори искала выдуманное пятнышко, а остров быстро и бесшумно пустел. Спустя каких-то три минуты, когда девушка подняла обиженный взгляд, супруги остались вдвоём. Гарп нежно улыбался глядя на неё, потом осторожно провёл рукой по рукаву, делая вид, что что-то стряхивает.       — Прости, любимая, это было не пятнышко, а просто какая-то соринка. Как твоё путешествие? — проворковал он.       Улыбка Рори на мгновение стала едва не детской, но в следующий миг глаза округлились, она отскочила, зашипев рассерженной кошкой:       — Опять твои штучки?!       Гарп сделал непонимающее и обиженное лицо.       — О чём ты, дорогая? Тебе просто нужно отдохнуть и Сенгоку любезно предоставил тебе весь остров в распоряжение. Остальные удалились, дабы тебе не мешать…       — А мальчики?       — С ними всё в порядке, клянусь тебе! — Гарп молился, чтобы так оно и было. Впрочем, Сенгоку, конечно, перегнул палку с этим планом, но он ещё не сошёл с ума, чтобы провоцировать Катастрофу. Да и Белоус не станет.       — Тогда рассказывай, — блондинка сделала два шага назад и снова уселась на воздух. — Как ты этих… мужчин воспитывал…       На палубе Моби Дика царило напряжённое молчание. Некоторое время люди, кажется, не могли поверить рассказчику, а потом раздался звонкий удивлённый голос:       — И это наша бабулька? Кру-у-уто…       Слушатели перевели взгляд на восторженного идиота.       — Предлагаю заклеить ему рот, — высказался кто-то из дозорных.       — Лучше зашить. Надёжнее, — внёс коррективу Изо.       — Запаять, — поднял засветившийся палец Борсалино, намекая на готовность помочь.       Эйс вскинулся было на защиту младшенького, но тут задумчиво предложил вариант и Марко:       — Обоим братьям.       — Согласен, — обречённо пробасил Белоус. — Если они опять вякнут ей «бабушка»…       Словно в ответ на его слова видневшийся вдалеке остров приподняло над горизонтом. Спустя томительные семнадцать секунд до корабля долетела взрывная волна, остров приземлился на место, а потом убулькал под воду. Белоус побледнел и сглотнул.       — Девочки, мне плохо. Мне срочно нужно снотворное. И все лекарства, которые прописывал врач, — почти умоляюще прошептал он, прекрасно помня, что при Рори лучше притворяться больным. Ещё лучше — умирающим. А в идеале — трупом.       Медсестрички засуетились, а Марко почесал подбородок и перевёл взгляд на паруса. Корабль и так шёл полным ходом…       — Человек за бортом, — внезапно раздалось сверху.       Голос был больше удивлённый, чем взволнованный, но отреагировать никто не успел. На палубу вылетел взъерошенный Монки Ди Гарп.       — Кранты, — простонал он, упираясь ладонями в колени и пытаясь отдышаться.       Заметивший его первым дозорный тоже пытался придти в себя: не каждый раз увидишь человека, бегущего с такой скоростью, что ноги просто не успевают погрузиться в воду.       Остальные со страхом оглянулись на океан, пытаясь найти взглядом преследовательницу.       — Ты её бабулей обозвал? — с детской непосредственностью поинтересовался Луффи.       Гарп мельком глянул в сторону внучка, а потом всхлипнул.       — Я рассказал ей, что вас воспитывали Дадан и Макино. И упомянул, что они обе женщины…       Старшее поколение вздрогнуло, а потом, не сговариваясь, принялось действовать.       Дофламинго потянул Моби Дик к небесам своими нитями. Крокодайл, Феникс и заразившийся их нервозностью Эйс, поднырнули под корму, поднимая корабль на своих плечах, помогая Донкихоту и относя судно и его пассажиров от страшной опасности.       На месте бывшего Маринфорда начал закручиваться смерч. Пока ещё слабо заметный, но никому не улыбалось проверять, до каких масштабов он сможет разрастись.       …Монки Аврора не несла в своём имени инициала Ди. Она не была пираткой. Она не владела силой Фрукта. За её голову не назначали награду.       Но она была очень ревнива.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.