ID работы: 6441737

О пчелах и пижамах

Гет
PG-13
Завершён
270
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 15 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Однажды мирным, неумолимо приближающимся к полудню утром в небезызвестный дом под номером 35 на Портленд-роу заявилась гостья. И хотя этот неожиданный визит никоим образом не был связан с парапсихологическими явлениями, переполох выдался знатный.       Но обо всем по порядку. Ничто, конечно, не предвещало беды. Летнее солнышко ярко светило, настроение у всех было прямо-таки безоблачное, ведь вечером ожидались лишь пара пустяковых дел. Да и вообще ничто так не может поднять настроение как обильный и вкусный завтрак, ради которого все агентство Локвуда и собралось на кухне.       Но жизнь внесла свои коррективы: привлеченная сладким запахом джема и вафель, в окно влетела пчела и спикировала на нос Киппса:       - У меня же аллергия! – раненым бизоном взвыл тот и, подскочив со стула, хаотично замахал руками.       Это и запустило цепную реакцию. В процессе избавления от пчелы Киппс случайно отправил в полет очки Джорджа, которые Каббинс в тот момент протирал. Очки улетели куда-то к шкафчикам и Джордж, опасаясь за их сохранность, мужественно и слепо бросился им на спасение, попутно снеся свой стул. Тем временем стул, проскрипев с полметра в сторону, предательски атаковал Холли, которая только что сняла закипевший чайник с плиты. Девушка, не ожидая такой подлянки, едва удержалась на ногах, в результате, найдя опору в кухонном шкафчике. Ну, а растревоженный железный чайник, разумеется, в долгу не остался, плеснув струей кипятка в направлении только что спустившейся на кухню Карлайл.       А тем временем, сонная и растрепанная Люси отстраненно предавалась размышлениям о сомнительных вкусах пчелы, которой среди всего великолепия свежей еды приглянулся именно веснушчатый нос Киппса.       Поглощенная этим, несомненно, важным вопросом, она не успевала среагировать на кипяток, и все могло бы закончиться довольно неприятно, если бы не Локвуд. Стремительно схватив Люси за ворот и рванув ее в сторону, к себе, он спас девушку от ожога. На подозрительный треск никто не обратил внимания.       Вода безвредно разлилась по полу. Облегченно выдохнув, Холли отставила чайник от греха подальше.       Тем временем, виновнице переполоха надоели стенания Киппса, и пчела, наконец, покинула свой насест за мгновение до того, как парень, набравшись мужества, смог бы по ней попасть. В итоге, Киппс без надобности заехал себе по носу и взвыл повторно. Зловредное насекомое, обиженно зажужжав, затаилось где-то вверху, на кухонных шкафчиках, чтобы разработать план мести.       Джордж, воссоединившись с очками, скептически оглядел последствия и оценил потери: лужа на полу, перевернутый стул и куча взбудораженных агентов.       - По крайней мере, завтрак не пострадал, - философски заметил он. – Ты в порядке, Люси?       Карлайл, которая в этот самый момент в тайне млела в обьятьях Локвуда, кивнула и с сожаленьем высвободилась.        - Пустяки, - ухмыльнулась она и повернулась к Локвуду: - Спасибо. Не хотелось бы свариться заживо с самого утра.        - Эмм… Люси, твоя пижама, - неловко протянул Локвуд. – Извини.       Только тут Люси заметила, что, действительно, ее пижамная рубашка несколько пострадала в ходе спасения:она разошлась по шву на плече, а две верхних пуговицы оказались безвозвратно утрачены. Видимо, Локвуд дернул слишком сильно, вот порядком застиранная ткань и не выдержала. К счастью, дырка была не такая уж и большая, и Люсину любимую, привезенную еще из дома пижаму можно было спасти.        - Ничего страшного, я зашью, - отмахнулась девушка. – Ну что, давайте завтракать?       Да уж, утро началось сумбурно, но никто особо не пострадал. Последствия бардака были ликвидированы, все уселись за стол, и завязалась мирная, хотя и сдобренная колкостями, болтовня. Даже Киппс, который угрюмо светил распухшим носом, оттаял и вставил пару саркастичных фраз в беседу.              ***              Утренний инцидент можно было бы считать исчерпанным, если бы чуть позже Локвуд не отвел Люси в сторону, чтобы сказать:        - Еще раз извини за твою пижаму… Ты сказала, что зашьешь, но… Я заметил, что она все равно порядком изношенная, да и покрой давно устарел, - почему-то в этот раз Энтони отказало чувство здравого смысла, - да и особо она тебе не идет…        Он осекся, заметив, как лицо девушки побагровело, и благоразумно перестал расписывать недостатки пижамы Люси.        - Я тут подумал, - Локвуд вытащил из-за пазухи небольшой конверт и протянул Люси и торжественно произнес: - Ты отличный сотрудник и я очень рад, что ты здесь со мно… с нами. В общем, ты давно заслужила премию!       Девушка, только что готовая провалиться под землю от смущения и злости, приняла конверт, удивленно улыбаясь. Это было неожиданно, но приятно. Грело душу вовсе не внезапная премия, а то, что Локвуд похвалил ее, причем, именно сейчас, когда все было спокойно, а не под гнетом угрожающих жизни обстоятельств.       Люси нестерпимо захотелось обнять его и, наконец, рассказать, насколько сильно он нужен ей.       Ровно до тех пор как Локвуд просиял и воскликнул:        - Вот и отлично! Купи себе,пожалуйста, новую пижаму!              ***              Дверь в подвал с грохотом распахнулась. Холли, проводившая плановую инвентаризацию экипировки для борьбы с призраками, ощутимо вздрогнула.       - О, Холли, ты-то мне и нужна! Не знаешь, где лежат старые рапиры? –преувеличенно бодро воскликнула Карлайл. – Хочу как следует потренироваться.        - А как же те, что в тренировочном зале? – вскинула брови Холли.        - Там была всего одна, да и та сломалась в самый неподходящий момент, - смущенно сказала Люси, внезапно заинтересовавшись собственными ногтями.        - Думаю, надо будет заказать парочку новых, - Холли сделала пометку в ежедневнике. - Что-то случилось, Люси?       На самом деле, спросила она только из вежливости, но тут же пожалела об этом.       Люси, найдя невольного слушателя, разразилась получасовой тирадой о том, какой нехороший, самовлюбленный и бестактный человек их общий босс. Подумаешь, воплощение стиля! Ну и что с того, что воротнички его рубашек идеально накрахмалены, на узких брюках ровные стрелки, а в своем пальто он смотрится великолепно? Это ведь совершенно не повод цепляться к пусть и старенькой, но такой мягкой и уютной пижаме Люси! Разве можно такое говорить девушке?       В ответ на это, Холли могла бы заметить, что Локвуд хотя бы сказал это ей наедине, а не при всем агентстве и с его стороны это просто верх такта, но благоразумно промолчала. Жить хотелось, а еще больше хотелось тишины. А еще было бы неплохо, чтобы эти два идиота перестали ходить кругами, украдкой бросая друг на друга печальные влюбленные взгляды, и не имея абсолютно никакого понятия, что чувства, которые они так старательно и неловко пытаются скрыть, очевидны для всех, кроме них самих. Среди остальных агентов Локвуда уже возник тайный тотализатор: предметом споров было, во-первых, кто из двоих не выдержит первым и признается, а, во-вторых, когда это произойдет. Ставки принимала Фло Боунс, как наиболее преступный элемент в компании.       - И что ты будешь делать? – вопрос Холли перебил поток гневных высказываний Карлайл. – Купишь новую пижаму?       - Шутишь, что ли? Сейчас пойду и верну ему эти деньги, - решительно заявила Люси, направляясь к двери. – И выскажу ему все!        - Подожди, Люси, остынь, - заторопилась Холли, опасаясь возможной ссоры.       Разумеется, стычки, в доме, где сконцентрировано несколько буйных подростков, дело не редкое, но день уже клонился к вечеру, а значит, приближалась пора Гостей. Сегодня в планах не было ничего серьезного. Призраки, по предварительной оценке Джорджа, были типичными представителями Первого типа. Никаких интересных дел, в которых бы пришлось задействовать всех агентов, пока не было.       Тем не менее,заданий на этот вечер было несколько,а значит, что кому-то пришлось бы идти в одиночку. А негативные эмоции и кипящие страсти – плохое дополнение к работе агента,особенно если не будет никого для подстраховки.       Так что, Холли, будучи самой уравновешенной в агентстве, поняла, что надо что-то делать. Было бы печально, если бы Люси или Локвуд, пережившие схватку с Мариссой Фиттис, не справились с какой-нибудь Серой Девой или Луркером.        - Давай сначала выпьем чаю и поговорим, - мирно начала мисс Манро, прекрасно зная, что чай – это всегда хорошая идея.       Прекрасная половина агентства Локвуда проследовала на кухню, к счастью, пустую. И когда ароматный чай заварился и был разлит по чашкам, а на столе появился свежий, усыпанный сахарной пудрой пирог, к которому Холли так и не притронулась, разговор продолжился:       - Да, я согласна, что Локвуд поступил не очень тактично по отношению к тебе, но… - Холли строго посмотрела на собирающуюся разразиться очередным потоком возмущений Карлайл, - в его словах есть рациональное зерно. Любые вещи, даже самые любимые, имеют свой срок годности, согласись. Так почему бы не пойти завтра по магазинам и не подобрать что-нибудь на свой вкус?        - Что-то я сомневаюсь, что мой выбор будет отвечать эстетическим предпочтениям Локвуда, - ядовито заметила Люси.        - Это вовсе не обязательно. Но ты можешь выбрать что-нибудь, чтоб утереть ему нос, – мисс Манро легонько улыбнулась, заметив, с какой заинтересованностью ее слушает Люси. – И тогда он никогда больше не скажет ничего плохого о твоей одежде.        - Если честно, я слабо представляю, о чем ты, - уныло заметила Карлайл, вгрызаясь в пирог. –В плане стиля он на сто шагов впереди нас.       «Впереди тебя», - про себя поправила Холли, изящно отпивая с чашки.        - Я могла бы тебе помочь, - предложила она. – Если ты, конечно, хочешь.       На лице Люси отразилась внутренняя борьба. Взвесив все за и против, она без особого энтузиазма признала:        - Ну да, без тебя не обойтись.       Холли стойко проигнорировала этот выпад.       «Ты еще мне спасибо скажешь», - подумала она и ответила:       - Значит, завтра мы идем по магазинам.       В конце концов, именно мисс Манро поставила 20 фунтов, что сдвиг в отношениях местных тугодумов произойдет в ближайшие три месяца. Каббинс и Киппс были не столь оптимистичны: они считали, что в течение полугода ничего не изменится.       Холли поняла, что дело нужно брать в свои руки.              ***              Вечер, как и следующий день,для агентства Локвуда прошли без происшествий. Энтони провел пару успешных встреч с потенциальными клиентами, а после, отправившись в прогулку по Гайд-парку,словил парочку восхищенных взглядов и шепотков на вроде «да это же тот самый Локвуд!». Джордж отправился в архивы, чтобы потом вернуться в подозрительно сырых и пропахших тиной джинсах. Разумеется, это не помешало ему усесться на тщательно вычищенное Холли кресло и загадочно молчать, вертя в руках фантик от лакричной конфеты. Киппс же в принципе в агентстве не появлялся, что всех устраивало.       В общем, мужская часть коллектива была вполне себе довольна собой и совершенно не придала значения тому, что Холли и с Люси (вместе!) отправились по магазинам. То, что вернулись они с какими-то модными картонными пакетами, в которых вряд ли были средства для борьбы с Гостями, также было оставлено без внимания.       Да и потом, на кухне, когда все готовились к вечерним заданиям, в последний раз проверяя экипировку, девушки тихонько перешептывались друг с другом.Причем, Холли явно давала какие-то наставления, на что Люси безропотно кивала. Вообще-то, это была картина никак не укладывающаяся в реальность, на нетипичное поведение девушек Локвуд лишь отметил про себя, что они наконец-то неплохо поладили.       «…и вообще она такая милая, когда полностью сосредоточенна на чем-то. Я хочу от нее де… - эта мысль внезапно всплыла в сознании Энтони, коварно вытеснив все детали предстоящих дел. – Так, стоп!»       Каббинс недоуменно покосился на Локвуда, когда тот остервенело замотал своей и так растрепанной шевелюрой.              ***              Утро следующего дня встретило Люси духотой. Внезапно пришедшая в Лондон жара держалась уже пару дней, и мансарда, в которой Люси обитала, быстро прогрелась. С сожалением встав, чтобы открыть окно и впустить в помещение мало-мальски свежий воздух, она поняла, что заснуть ей больше не удастся.       Наскоро умывшись и пригладив рукой волосы, Карлайл спустилась вниз. В доме царила сонная тишина, типичная для часов восьми утра, что являлось несусветной ранью по меркам агентов. Люси пришла идея устроиться где-нибудь в библиотеке или же вообще в саду, чтобы порисовать без помех. Но сперва она сходит на кухню: кажется, Джордж вчера купил лимонад…       Утреннюю тишину прорезал отдаленный звук удара, и Люси замерла со стаканом в руке. Скорее всего, кто-то тренировался с пока что безымянными чучелами, пришедшими на смену Джо и Эсмеральде. Судя по тому, что из комнаты Джорджа доносился вполне себе убедительный храп, навыки владения рапирой оттачивал Локвуд.       Но почему так рано? Вдруг что-то случилось?       Люси знала по себе: стоит только проснуться от особенного жуткого ночного кошмара, то тренировка – это лучший способ восстановить душевное равновесие. Ну ладно там, кошмар, но мало ли что еще могло произойти. Вчера она, вымотанная встречей с Фантазмом, который сперва притворялся безобидной Тенью, прямиком пошла спать. Локвуда она не застала, но бледный от усталости Джордж сказал, что ночь, в принципе, прошла благополучно.       И все же специфика работы агентом отучила девушку от излишнего оптимизма, привив зато наблюдательность.       Но двигаться с места девушка не торопилась. Ведь, с другой стороны, обида на Локвуда была еще свежа. Да-да, она сама понимала, что повод-то пустяковый. И Люси, к тому же, не питала особых иллюзий по поводу своей внешности или одежды (в которой она больше ценила удобство, чем красоту).Но, согласитесь, неприятно, когда объект самых нежных и романтических чувств, так нелестно отзывается о внешнем виде.       Тем более, во время всей этой истории с Мариссой Фиттис, Люси начало казаться, что у нее еще есть надежда стать для Локвуда кем-то большим, чем друг. После всего пережитого они еще больше сблизились и питали друг к другу просто безусловное доверие. Впрочем, это относилось ко всем членам команды.       Но ведь просто так оставшееся от матери ожерелье не дарят?       Люси вздохнула. Если в сражениях с призраками интуиция редко ее подводила, то в отношении живых людей ничем не подкрепленные теории частенько выходили ей боком.Толку строить догадки?       Судя по частоте доносившихся звуков, Локвуд все еще продолжал свою довольно интенсивную тренировку. И где он нашел столько энергии в такую-то рань? Хотя в случае с Локвудом это как раз не удивительно. Даже в самые трудные моменты он находил слова, чтобы всех встряхнуть и поднять боевой дух.       Вот только и его можно выбить из колеи...       Но хватит с нее колебаний! Решив, что от лимонада Локвуд в такую жару в любом случае не откажется, Люси проследовала в тренировочный зал. Стоило ей постучать в уже открывшуюся дверь, обозначая свое присутствие, как порядком взмыленный Локвуд бросил истязать соломенное чучело и повернулся к ней.       - Привет, Люси, - ослепительно улыбнулся он. – Отличное утро!       - Привет. Я принесла лимонад, будешь? – она демонстративно потрясла пластиковой бутылкой, источавшей приятный холод.       - Спасибо, было бы замечательно, - аккуратно положив рапиру на пол, Локвуд двинулся к ней.       И вдруг напряженно замер на полпути. Люси почувствовала на себе его пристальный, нечитаемый взгляд.        - Ты чего? – удивилась Карлайл, подходя ближе.       В то же мгновение Локвуд отмер и, словно зеркально, сделал шаг назад, как будто Люси была не его напарницей, а Гостем Третьего Типа.        - Все… все просто прекрасно, да. Отлично. Не обращай внимания, - торопливо пробормотал он, глядя куда-то в сторону.       Люси нахмурилась. Кому-кому, а вот ее боссу, обладающему непревзойденным даром заговаривать зубы, такое поведение точно было не свойственно. Кажется, ее подозрения оправдались, и произошло нечто плохое.        - Я же вижу, что что-то не так, Локвуд. Ты не мог бы перестать увиливать, - раздраженно сказала она и затем уже мягче, с беспокойством добавила: - пожалуйста?       «Ты все еще не доверяешь мне?» - хотелось ей спросить вместо этого.        - Это пустяки, не стоит беспокоиться, - Локвуд смущенно взъерошил волосы и отступил еще на пару шагов, чуть ли не к стене.       Люси данный маневр не понравился. Она вдруг осознала, что последнее время он старательно ее избегает, причем делает это так обаятельно и непринужденно, что в этом определенно есть скрытый смысл.       «А может, он узнал о моих чувствах? - с ужасом подумала она. – И ему неприятно?»       Нет-нет-нет, выяснять отношения Люси была еще не готова. И как ей в голову могла прийти такая глупая мысль?Это все издержки общения с Холли, которая порой кидала какие-то странные намеки. Увы, но Локвуд вообще не из тех, кто задумывается об отношениях, единственное, чем он одержим, - призраки. И если он сам не хочет о чем-то говорить, то никто его не заставит – эту истину Люси и остальные агенты усвоили прочно.       Сделав глубокий вдох, она молча поставила бутылку на пол и направилась к выходу.        - Надеюсь, ты знаешь, Локвуд, - Люси развернулась на полпути и, нервно наматывая прядь волос на палец, продолжила. - Если тебе нужна помощь или ты захочешь о чем-то поговорить, то я всегда готова тебя выслушать.       Локвуд нашел в себе силы только кивнуть на это. Он бы сполна смог оценить заботу и внимание к себе, но сейчас его волновало иное…       А именно, как возмутительно тоненькая бретелька новой пижамы Люси медленно соскальзывает с ее плеча. Именно это зрелище, а вовсе не мрачные мысли о призраках (Проблеме, смысле жизни и т.д), не давало парню покоя.       Но раздавшийся в отдалении голос Джорджа заставил его прийти в себя:        - Холли, а ты не знаешь, куда я положил записи по Сумасшедшему Леснику? Ну, помнишь, дело с прошлой недели?        - Посмотри в картотеке, третий ряд сверху, пятый ящик слева, - звонко, как по написанному, отозвалась девушка.        - Спасибо! – дверь, соединяющая офисные помещения с кухней, отворилась, и голоса стали куда различимее. – Пойдем Киппс. Так ты говоришь, вчера были схожие манифестации?       Обсуждая призрака, с которым столкнулся Киппс, Джордж и Квилл не спеша шли по коридору, в который как раз выходила дверь в тренировочный зал.       «Да что ж вам не спится в такую рань?» - безмолвно вопросил Локвуд и спохватился, заметив, что Люси уже подходит к двери. А его это совершенно не устраивало.        -Люси, подожди, - окликнул он девушку, в несколько широких шагов преодолевая расстояние между ними.       Люси едва заметно вздрогнула, когда руки Локвуда легли ей на голые плечи.        - Ты что-то сказал, Каббинс? – снаружи переспросил Киппс.        - Нет, - ответил Джордж. – Это у тебя уже старческие галлюцинации начались.        - Да пошел ты, – беззлобно отозвался Квилл, которому было лишь немного за двадцать.       Парни пошли дальше, а Локвуд, все еще приобнимая Люси сзади, оттянул ее вглубь помещения.        - В чем дело? – Карлайл вопросительно повернула голову к Локвуду.        - Тише, - резко прошипел он ей на ухо, все еще не находя в себе силы разорвать дистанцию.       От его шепота по коже девушки пробежали мурашки, а ее щеки ярко вспыхнули, что, к счастью, было не слишком заметно в комнате, освещаемой лишь двумя узкими окнами вверху стены.       Только она собиралась спросить, какой смысл в этой импровизированной конспирации, но Локвуд, собравшись с мыслями, нервно продолжил:        - Выслушай меня, пожалуйста, Люси, это очень важно, – он серьезно посмотрел ей в глаза, дожидаясь кивка. –На самом деле, мне очень неловко просить об этом, но надеюсь, ты все-таки меня поймешь. Я знаю, что с моей стороны неправильно говорить тебе это, но… пожалуйста, очень тебя прошу, никогда больше не надевай эту пижаму!       Смысл слов Локвуда не сразу дошел до девушки, но зато когда дошел, то произвел эффект, сравнимый со взрывом магниевой вспышки в крошечном деревянном помещении.       - Да что ты вообще пристал к моим пижамам, Локвуд? – прошипела она. – С каких пор это тебя волнует?! Уж, извини, что я всего лишь провинциалка, которая ничегошеньки не смыслит в моде, но не думала, что это имеет какое-либо отношение к нашей работе.       - Послушай, Люси, я не имел в виду ничего такого… - беспомощно вклинился парень.       - Но сейчас я вообще не могу понять, что тебя не устраивает! – Люси вывернулась из его объятий, потому что в таком положении ругаться было неудобно.       Встав напротив парня, она возмущенно всплеснула руками и подалась вперед, гневно шипя:       - Три часа, Локвуд! Я потратила целых три часа в торговом центре, выбирая ее!Я обратилась за помощью к Холли и меряла все - все! - что она мне говорила, пока не выбрала это, - Люси сделала паузу, дабы подчеркнуть весь ужас произошедшего. – И знаешь, что я думаю? Эта пижама мне действительно идет!       Для подкрепления собственных слов девушка приосанилась и провела руками сверху вниз подчеркивая фасон предмета спора.       А на самом-то деле напрягаться и что-то доказывать не имело смысла: Энтони Локвуд, вообще-то был абсолютно солидарен с Люси по поводу того, что пижама ей просто до умопомрачения к лицу (и не только к лицу).       Легкий шелковый комплект из маечки на бретельках, отороченной узким белым кружевом, и шортов чуть выше колена был насыщенно-бордового цвета, что создавало восхитительный контраст с бледной кожей девушки. Облегающий фасон выгодно подчеркивал ее фигуру. Неудивительно, что мир Локвуда пошатнулся, когда Люси явилась ему в таком виде.       Ведь бессмысленно отрицать, что Энтони Локвуд, при всем уважении к его заслугам перед британскими гражданами, оставался, тем не менее,неискушенным и легко возбудимым подростком. Подростком, который к тому же живет в одном доме с небезразличной ему девушкой и понятия не имеет, что ему с этим делать.       А вышеупомянутая девушка в данный момент пребывала в крайнем расстройстве и смятении. Поскольку реакции Локвуда на ее слова не последовало, она переводила дыхание, неосознанно готовясь ко второму заходу. Взбудораженные чувства просились на выход: сейчас она могла либо высказать еще парочку особенно едких фраз, либо… расплакаться.       Словно бы почувствовав ее настроение, Локвуд вновь притянул ее к себе. И чаши весов склонились в сторону второго варианта. Уткнувшись носом в ключицы, Люси еле слышно всхлипнула. И ей сразу же стало стыдно: тоже мне, профессиональный агент по борьбе с парапсихологическими явлениями. Честное слово, она сама от себя такого не ожидала.       Разумеется, такие мысли только усугубили ситуацию.       - Люси… Извини, пожалуйста, я вовсе не хотел тебя обидеть, - Локвуд лишь крепче прижал ее к себе, утешающе гладя по волосам. - Я и сам не понимаю, что несу…       Люси всхлипнула громче. Всему виной было нервное напряжение, постепенно копившееся в ней, с тех пор как они разобрались с Мариссой Фиттис.        - Ты очень красивая, Люси. Ты замечательная, - успокаивающе шептал Локвуд, - и невероятная. И ты просто потрясающе выглядишь в этой пижаме.        - П-правда? – с надеждой переспросила она, все еще не поднимая взгляд.        - Честное слово. Но лучше бы тебе ее не носить, - пробормотал он с неудовольствием. – Особенно перед Киппсом или Джорджем.        - Почему? – в ее голосе звучало искреннее недоумение. – Все-таки что-то не так? Если они попытаются меня высмеять, я найду, чем на это ответить!        - О, я не сомневаюсь, - хмыкнул Локвуд, радуясь, что Люси настолько пришла в себя, чтобы грозить потенциальной расправой.       Где-то неподалеку Киппс и Джордж, которые еще не успели ни в чем провиниться, вздрогнули от непонятного холодка. Для мелейза было слишком рано, но им все равно стало не по себе.       А Люси все еще прожигала Локвуда взглядом, ожидая более ясного ответа:       - Так вот… твоя новая пижама, она. Ох, - Локвуд замялся, издал страдальческий вздох, собрался с мыслями, а потом коварная река красноречия унесла его в неизведанные дали:– Я не говорю, что что-то не так, Люси. Напротив, все так. Но, пойми, это же естественно, учитывая, тот факт, что ты мне очень сильно нравишься, я бы просто сошел с ума, если бы кто-нибудь еще тебя увидел вот такой. Хотя, что и говорить, когда порвалась твоя старая пижама, я как раз сошел с ума. Ну, понимаешь, я вдруг подумал, что было бы, если бы мы с тобой были наедине и если бы порвалась она, ну, понимаешь, не случайно и… И кажется мне очень давно пора было заткнуться.       Люси, глядя на Локвуда идеально круглыми от шока глазами, попыталась издать какой-то звук в поддержку последней фразы, но у нее не получилось. Пришлось судорожно кивнуть. Ее мозг не справлялся с предоставленной информацией и испытывал нехилую такую перегрузку. Признание Локвуда заставляло девушку сомневаться в реальности происходящего: она уже ущипнула себя пару раз, чтобы убедиться, что это не сон. Более того, отнюдь не невинный смысл, скрывающийся за неосторожными словами Локвуда, безжалостно разрывал все шаблоны о боссе, как о человеке, интересующемся лишь тремя вещами: стильной одеждой, призраками и известностью своего агентства в светской хронике.        - Разорви меня Полтергейст! – тихо выругался Локвуд, в планы которого не входило ничего из только что сказанного. – Послушай, Люси, а ты не могла бы просто взять и забыть о моих словах?       Люси непреклонно покачала головой. Судя по тому, с какой стремительностью ее лицо наливалось краской, процесс обработки информации подходил к концу.        - Очень жаль, - нервно сказал так же приблизившийся по цвету щек к помидору Локвуд, внутренне мечтая оказаться на Другой Стороне. – Видимо, как прежде уже не будет…       Воцарилось напряженное, выматывающее душу молчание. Локвуд, раздираемый угрызениями совести, не выдержал первым:        - Я пойму, если ты решишь уйти… - хрипло сказал он, собрав все мужество.       В подтверждение этого он выпустил девушку из объятий и покаянно уставился в пол.        - Нет! – решительный возглас Люси эхом отозвался в практически пустом помещении.       Она неуверенно коснулась щеки Локвуда. Приподняв голову, он встретил ее серьезный взгляд:       - Я больше никуда не уйду, Локвуд...Мое место здесь, - твердо произнесла она.       Локвуд с явным облегчением кивнул. По крайней мере, худший вариант развития событий можно отмести.        -И… тытожемнеоченьнравишься, - протараторила Люси, зажмурившись словно перед прыжком в Темзу.       Она выглядела так забавно и так мило, что Локвуд рассмеялся и, от переизбытка чувств, схватил Люси за талию и закружил в танце, который мог был носить гордое название «вальс влюбленных идиотов».       Смущенные, счастливые и пока не представляющие, что с этим делать, они больше они не отводили друг от друга взглядов. Наконец-то все переживания были позади, больше не нужно скрывать свои чувства, больше не нужно сомневаться!       «Помогите, умираю. Во второй раз умираю. Тону в розовых соплях!» - прокомментировал бы это Череп, но его здесь не было.       Зато была Холли, которая как раз проходила мимо, чтобы позвать Джорджа и Киппса завтракать и услышала, как в тренировочном зале упало что-то тяжелое (в ходе своих сумасшедших плясок Локвуд и Люси снесли одно из пугал).       «Кажется, выиграла все-таки я», - удовлетворенно подумала мисс Манро, тихонько прикрывая дверь, за которой самозабвенно целовалась новоиспеченная парочка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.