Горячий Генерал или дневник путешественицы во времени

R
Завершён
336
4
Размер:
290 страниц, 142 763 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
336 Нравится 319 Отзывы 124 В сборник

Неделимые

Настройки
— Прости меня, пожалуйста… Что? Что еще за прости. Три секунды я боролась между желанием вскочить и прямо спросить, что он имеет в виду, и желанием притворяться и дальше беспробудно спящей. Победило последнее. И я продолжила прикидываться мертвецки сонной, не открыла глаза и не шевельнулась. Пусть рассказывает, что не так-то. Тал Тал, видимо, по-своему воспринял мое поведение. Не замечая ужасного состояния моей руки, он продолжил держать ее в своих ладонях. — Я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. И это верно заслуженно. Я поступил с тобой бесчестно. О чем это он вообще? Меня это так заинтересовало, что я решила не просыпаться. Тал Тал помял мою руку. Я напряглась, потому что это было больно. — Когда я увидел тебя, ты спасала их всех, и я понял, что ты поступаешь правильно. И в твоих глазах я наверно не заслужил прощения… Тал Тал стиснул мою ладонь. Я вскрикнула и выдернула ее, открыв глаза. — А ты очнулась, — просипел Тал Тал, ошарашенно наблюдая за моей реакцией. Я села, расправив платье. — Ну да, вы же не думали, что я спала все эти дни, что вы мне там подмешали? Единение чаш, очень умно, а главное, романтично. Я почти поверила. На самом деле мне раньше и в голову не приходило злиться на Тал Тала из-за этой выходки, но раз он уж сам пришел повиниться, то я как настоящая женщина обязана перевернуть ситуацию в свою пользу. Тал Тал виновато уставился на мою руку. — Я был не прав, воспользовался твоим доверием, и мне было больно наблюдать, что ты так просто поверила мне. Ты ведь так доверчива. Сначала я был уверен, что поступаю правильно, уверяя себя, что это для твоей безопасности. Но это было не так. Ты ведь рисковала своей жизнью, чтобы спасти Тан Ке Ши, не так ли? И даже честь Талахая. И Эль-Тимуру дала умереть спокойно. Я понял, что ты до конца готова отстаивать свои убеждения. И почему именно сейчас эти возлияния. Если он сейчас и в любви мне признается, то худшего времени не найти. Он и дальше будет мне рассказывать о моей кристальной чистоте в то время, как я прячу Тан Ке Ши в шкафу? Это что такое завуалированное издевательство судьбы? — Господин Тал Тал, так вы раскаиваетесь в снотворном или в том, что совершили переворот? Тал Тал замялся. Я заметила, что он пришел в доспехах и немного запыленный. Его лицо выглядело уставшим, как будто он не спал все эти дни. Скорее всего, так и было. Зачем же он явился ко мне, даже не переодевшись. Неужели так сильно хотел попросить прощения. Странный он человек. — Я не раскаиваюсь в перевороте. Но мы действительно потеряли много людей. Этот план не был так хорош и принес много страданий, и многим сломал жизнь. Что у тебя с рукой? — спросил он. — А-а, там рана, вот посмотрите, если не трудно, боюсь с ней что-то не так. Тал Тал, почуяв землю под ногами, сразу же оживился. Медицина — это его любимое занятие. Я протянула руку. Тал Тал аккуратно снял украшения, пока я шипела и морщилась. — Так и до заражения крови недалеко, — сказал он, с недовольством рассматривая распухшую ладонь и кровавый подтек. — Так вы уже знаете, как это произошло? — Да, Гвиби Ки рассказала. — А кто такая Гвиби Ки? — Это Фрейлина Ки, получившая новый титул. Гвиби — это как заместитель императрицы, которую казнили. — А, — я бросила на Тал Тала предупреждающий взгляд, потом поняла, что чуть не выдала себя и уставилась на пол, внутренне сгорая от страха. Вдруг Тан Ке Ши там в шкафу услышит наш разговор и взбесится. — А что тут делает император и Ван Ю? — живо перевела тему я. — Заехали в гости обсудить важные назначения. Так ты не злишься на меня? — вдруг спросил он. — Я думала, вы злитесь на меня. — Я не хочу, чтобы ты считала меня негодяем. — С чего бы это, — пробормотала я, опять опустив взгляд. Руки Тал Тала, сжимающие мою ладонь, затрепетали. — Я столько всего натворил, что ты, должно быть, считаешь, что я буквально потерял честь. А времени объясниться не было. То, что произошло между нами в брачную ночь… В шкафу что-то громыхнуло. — ООоой! — завопила я, — что-то с рукой! Прям стреляет, принесите скорее ваши лекарства, господин Тал Тал, если не хотите мне потом проводить операцию по ампутированию руки! Хороший опыт будет для вашей лечебной практики. Тал Тал близко к сердцу принял мои слова, вскочил и с готовностью помчался за лекарствами. У нас было немного времени. Я подлетела к шкафу и открыла его. Там внутри стоял Тан Ке Ши весь обмотанный шелками, один из свертков только что свалился ему на голову. — Что ты вытворяешь, безумец?! — прошипела я. — Я не виноват! Эти ткани сами начали скользить как угорь и падать на меня. — При Тал Тале? — При чем тут Тал Тал, оно само собой! — Давай проваливай скорее, вылазь в окно, пока император зашел в дом! Тебя могут казнить, прямо здесь, а меня и Тал Тала сочтут изменниками. Тан Ке Ши как муха, застрявшая в паутине, задергался в шелковых тканях, опутавших его. — О Господи, что за горе! — я зашла в шкаф, чтобы помочь ему выпутаться. Позади меня раздался странный хлопок. Я обернулась. Это дверь, подгоняемая сквозняком, закрылась. Я сбросила с Тан Ке Ши шелк и толкнула дверь, но она не открылась. — Что за? — меня прошиб холодный пот, — не открывается. Я еще раз толкнула дверь, но она не поддалась. — Что случилось? — спросил Тан Ке Ши, прижимаясь ко мне сзади. Делал он это не специально, места тут было мало. А может и специально, что возьмешь с этого извращенца. — Дверь заклинило, — в панике ответила я, нащупав задвижку изнутри, я подергала ее в разные стороны, но это не помогло, она застряла и не поддавалась. — О, Боже, Тан Ке Ши! Дверь захлопнулась! Что мы будем делать? — завопила я. — А ну подожди, — испуганным голосом заявил Тан Ке Ши, — дай я попробую. Он просунул руки над моими плечами и толкнул дверь, но это не сработало. — Она захлопнулась! — от страха взвизгнула я, представляя, что сейчас будет, — у меня клаустрофобия, давай открывай! — Я пытаюсь, — паниковал Тан Ке Ши, он всем своим телом толкал и меня и дверь. — А ну прекрати, это выглядит как-то неприлично! — я пихнула его в живот, — давай лучше я встану позади тебя. В шкафу было не так темно. Сверху дверь была сетчатая и сквозь нее просачивался свет из комнаты, где Тал Тал зажег еще пару свечей. Поэтому я разглядела испуганное и одновременно довольное лицо Тан Ке Ши. Спорю на мешок риса, он считает, что это очень романтично застрять вдвоем в шкафу, когда сейчас сюда явится вся императорская гвардия во главе с Тал Талом. Мы попытались поменяться местами, протиснувшись через друг друга. Тан Ке Ши плечом толкнул дверь несколько раз, но все впустую. Кажется, дверь была сработана на совесть. — Вот смотри, там задвижка, и она застряла, я не могу ее сдвинуть, попробуй ты, — подсказала я. — Где? — Тан Ке Ши ничего не мог найти. Я просунула руку у него под поясом и указала на задвижку. — Вот она. -Аа, — он схватился за нее и рванул ее вбок. От резкого толчка я завалилась на него, и мы сцепились руками и ногам в полной суматохе. — Ты просто закрыла задвижку изнутри, — победоносно сообщил Тан Ке Ши и толкнул дверь. Она настежь открылась и впустила свет, а вместе с ним на пороге шкафа с фонарем в руке стоял Тал Тал. Он обескураженно взирал на нас. Я отцепилась от Тан Ке Ши и из-за этого упала назад на шелковые ткани. — Что это значит? — лицо Тал Тала приобрело какое-то незнакомое мне выражение. Раньше я такого не видела, и кажется это называется бешенство. — Это не то, что ты подумал! — я встала. — Ты с Тан Ке Ши в шкафу? Что вы там делали? — выпалил Тал Тал. — Да, это ровно то, что ты подумал, — усмехнулся Тан Ке Ши, — как не вовремя ты вернулся. Я задохнулась от возмущения, что такое несет Тан Ке Ши. — Это не так! Я просто прятала его… — я замолкла, понимая, что делаю только хуже. Тан Ке Ши заливисто рассмеялся, глядя прямо в лицо Тал Тала. А у него глаза налились кровью и он, бросив уничтожающий взгляд на соперника, схватил его за шкирку и кинул назад в шкаф, я едва успела увернуться, а Тал Тал уже, кажется, душил Тан Ке Ши голыми руками, прижимая его к полкам. Сверху на них как водопад ниспадал голубой шелк. — Остановитесь! — я подпрыгнула к ним, повиснув на локте Тал Тала. Тан Ке Ши, впрочем, успешно уже отбросил одну руку Тал Тала, и она, отлетев, оттолкнула меня к стене, я, падая, задела дверь, и она вдруг опять с хлопком закрылась. Мы втроем оказались в тесном шкафу. Я с трудом поднялась и пока эти двое прижимались друг к другу, я толкнула дверь, но она как и ожидалось была заперта. — Дверь! Дверь заперта! — завопила я, совершив разворот. В мое лицо упирались локти Тал Тала, — а ну прекратите! — Ничтожество! — Мразь! — Висельник!  — Холоп! — От холопа слышу! Это они мне в ответ. Я собрала все свои силы и втиснула свое тело между ними. — Эээй! Там дверь заклинило! — выдала я в лицо Тал Талу, а в затылок мне дышал Тан Ке Ши. Что за нелепый бутерброд. Я с двумя парнями в шкафу. Тал Тал бросил на меня бешеный взгляд и смахнул челку с лица. — Что? — Что? Что? Дверь захлопнулась, открой ее. — Да, — сдавленно произнес мне в волосы Тан Ке Ши, — там у тебя дверь заедает, даже двери в своем доме не можешь нормально сделать. — Заткнись, Тан Ке Ши, — выпалила я, пнув его локтем. — Ааа, как мило, ты такая темпераментная, — тут же отозвался он. — Он просто ненормальный, — округлив глаза, сообщила я Тал Талу. Он с презрением отлепился от меня и повернулся к двери, с силой он пихнул ее, но она не открылась. Мы с Тан Ке Ши размазались по стенкам, приняв более благородные позиции. — Что за чертовщина? — зло спросил Тал Тал, сверля дверь взглядом. Не удивлюсь, если своими глазами он там дырку прожжет. — Я же говорю вам, вы не так поняли, — встряла я с объяснениями, — эта дверь захлопывается от малейшего движения, и когда вы вышли, я хотела выпустить Тан Ке Ши из шкафа, но дверь точно так же захлопнулась. — Что он вообще тут делал? — глубоко дыша, спросил Тал Тал, пытаясь успокоиться, — ты прятала его здесь в нашем доме? «В нашем доме, — подумала я, — он так и сказал, как это мило!» — Нет, не виноватая я, он сам пришел. — Я пришел ублажить твою жену, раз ты сам не можешь, — ни с того ни с сего заявил Тан Ке Ши. Я наступила ему на ногу. Смех Тан Ке Ши превратился в болезненное хрюкание. — Он врет, — пояснила я дрожащим голосом. — У меня хотя бы есть жена в отличие от тебя, — не обращая внимания на меня, заявил Тал Тал. — Но мне она жаловалась, что ты никак не можешь осуществить свои супружеские обязанности, и ей приходится ходить в девках. Тал Тал пронзил меня взглядом. — Поверить не могу, что ты ему разболтала, — прошелестел он. — Я такого не говорила! — пискнула я, — не в такой манере. — С меня достаточно, я сейчас выбью дверь! — обиженно засопел Тал Тал и хотел кинуться на ни в чем неповинную дверь. — Стой! — я протиснулась вперед и загородила дверь собой, — не выбивай! — Почему это? — Там император в других комнатах, кто-то услышит и придет сюда. — Именно этого я и добиваюсь. — Но тогда они обнаружат Тан Ке Ши. — Да, пусть его повесят! Тан Ке Ши весело хрюкнул. У парня истерика, кажется. — Но вы ведь только что говорили, что пожалели о человеческих жертвах! Вы говорили мне это! — напомнила я. — Я передумал. Что касается этого подонка… — Сам подонок… — тут же отозвался Тан Ке Ши. — Хватит! Что на вас нашло? — я топнула ногой, угодив теперь по Тал Талу. Он сердито поморщился. — Тихо! — вдруг Тан Ке Ши зажал мне рот рукой, а другая его зависла у рта Тал Тала, не касаясь его, — кто-то идет. Я умоляюще взглянула на Тал Тала. Он прикрыл веки и скривил губы. Раздался стук и слова: — Госпожа Мату, можно я войду? — Это Ван Ю, — сообщил Тан Ке Ши. — Зачем Ван Ю хочет зайти в твою спальню? — с подозрением Тал Тал уставился на меня. — Откуда мне знать? Я с ним едва знакома. — Однако же этого хватило… Я шикнула на него. — Господин Ван Ю, да входите, — томным голосом позвала я. Тан Ке Ши округлил глаза. А я жестом показала обоим, чтобы заткнулись. Работает профессионал, пусть Тал Тал увидит, как я не умею обманывать. Послышались шаги. -Госпожа Мату, вы где? — игриво спросил Ван Ю. — Господин Ван Ю, — я постучала по шкафу, — я здесь, подойдите. После нескольких мгновений, пока Ван Ю, видимо, приходил в себя от удивления, он приблизился и постучал по шкафу в ответ. — Как неловко вышло, — как можно игривее сообщила я, — я застряла в шкафу, зашла поменять облачение, а дверь захлопнулась, как стыдно же, право! Вы так вовремя явились, не могли бы вы как настоящий рыцарь выручить меня? — О, я к вашим услугам, — озадаченно ответил Ван Ю, — никогда не мог отказать прелестной даме. Тал Тал смерил меня таким взглядом, будто мы с Ван Ю сейчас договариваемся о любовном свиданье. — Так вот, господин Ван Ю, — продолжила я, — дабы избежать позора, ведь в нашем доме император, не могли бы вы очень тайно позвать сюда моего слугу по имени … -Монх, — одними губами произнес Тал Тал. — Монх, — повторила я, — умоляю, он и откроет мне дверь. — Давайте я ее выломаю, госпожа Мату, право, не могу поверить, что оставлю вас там еще хоть на секунду, — заявил Ван Ю. — О, нет! — поспешно выпалила я, — не надо, господин Ван Ю. Знаете, мой муж…мой муж, — я взглянула на Тал Тала, ища вдохновения и наконец выдала, — очень жадный человек, он меня убьет, если из-за меня испортится мебель. Он мне даже нарядов новых не покупает, до сих пор хожу в свадебном платье. Тал Тал пошатнулся и, выпятив губу в точности как Баян, отвернулся в сторону задыхающегося от смеха Тан Ке Ши. — Никогда бы раньше не подумал, что господин Тал Тал так прижимист, — ответил Ван Ю. — но именно поэтому он раньше и не женился! — Я вас умоляю, моя честь может пострадать, окажите мне услугу ради нашего старого знакомства, и тайно пришлите сюда моего слугу как можно скорее, только не говорите ничего ни самому господину Тал Талу, ни Баяну, а то он поднимет шум на всю Юань, вы же его знаете! — Я сейчас же все исполню, — Ван Ю поспешно удалился. Как только дверь за ним с шумом закрылась, я обернулась, сгорая от стыда к Тал Талу и Тан Ке Ши, прижавшись спиной к двери. — Всего и делов! Не дуйтесь, господин Тал Тал, — промямлила я. — Вот еще, — каменным голосом отчеканил он, — не думайте, что я и вправду настолько мелочен, что буду злиться на подобные слова. — Как я посмотрю, вы абсолютно ни в чем не можете угодить, Мату, — подал голос Тан Ке Ши, — так лучше отпустите ее со мной, со мной она будет счастлива. — Как интересно, вы же теперь беглец, изгнанник и преступник! — Вашими стараниями. — Мальчики, не ссорьтесь! Тайм брек, — я провела рукой между ними. Тан Ке Ши схватил мою руку и прижал ее к себе. — Мату принадлежит мне. Я попыталась вырвать свою руку. — К чему эти нелепые… — мой голос потонул в новой волне их разборок. — Вообще-то она принадлежит мне, она моя жена! — Но еще нет, брак можно аннулировать. — С чего бы это мы стали его аннулировать? — Да потому что ты даже не можешь ее т… Я в возмущении пнула Тан Ке Ши прежде чем он договорил, но это только еще больше разгорячило его. — Видишь какая она страстная со мной, с настоящим мужчиной, а не таким куском льда как ты! — заявил Тан Ке Ши, — твоя жена, говоришь, ну и что ты скажешь, если я сделаю вот так? И Тан Ке Ши совершенно неожиданно положил свою пятерню мне на грудь. Я впала в секундное оцепенение. Тан Ке Ши с совершенно веселым лицом воззрился на Тал Тала. Я наконец оттаяла и собралась залепить Тан Ке Ши пощечину, как Тал Тал аккуратно и даже с каким-то педантичностью взял ладонь Тан Ке Ши с моей груди и оттянул ее в темноту, а потом раздался какой-то ужасный хруст. Тан Ке Ши взвыл и запрыгал на месте с криками: — Подонок! Что ты вытворяешь! Ааа, моя рука! И еще какие-то непередаваемые монгольские маты. -Что вы сделали? — спросила я у Тал Тала, придя в неописуемый шок. — Ааа! Как же больно!..- продолжал вопить Тан Ке Ши. — Я сломал ему пальцы, — спокойно ответил Тал Тал. — Сломал ему пальцы? — повторила я, — ты сломал ему пальцы? — Да, — Тал Тал наконец обрел свое фирменное спокойствие. — Боже! Зачем? Эй, Тан Ке Ши, ты в порядке? — я потрогала его по плечу. — Аа, нет! — он тряс рукой. — Можешь так не скулить, я сломал всего один, остальные просто вывернул, — презрительно кинул Тал Тал. — Господин Тал Тал! — пораженно воскликнула я, — ну зачем вы так жестоко, верните ему пальцы на место! Тал Тал молча вздернул бровь, весьма довольный своим поступком. Тан Ке Ши конечно тоже хорош, зачем так глупо провоцировать. Я отвернулась от них обоих и уставилась в дверь. Кажется, кто-то идет. Я сообщила это. И действительно послышались шаги. — Кто это? — спросила я. — Это я, Монх, госпожа Мату, — ответил голос из-за шкафа. — Ты один? — Да. — Тогда вскрой эту дверь по-быстрому и проследи, чтоб тут никого не было, — ответила я, — только тихо. — Да госпожа. Тут же раздался оглушительный шум. Тал Тал рывком оттянул меня от двери, прижав к своей груди, потому что она тут же разлетелась в щепки, а потом, рухнув, сорвалась с петель. Пред наши очи сквозь опилки предстал никто иной как Баян. Я поспешно отцепилась от Тал Тала и вышла, тут же сказав: — Я так и знала, что без вашего ценного присутствия не обойтись, господин Баян! И как это только вы сами не застряли с нами в шкафу? Такое пропустили! — Аа, — Баян еле сдерживал улыбку при виде меня, — я подслушал, как Ван Ю кого-то разыскивает и что ситуация весьма щепетильна, разве я мог попустить такое веселье. На свет Божий тут уже выбрался Тал Тал, его прическа и весь его спокойный вид весьма пострадал и выглядел он так будто только что дрался в шкафу с Тан Ке Ши, что в принципе было правдой. — Только не падайте в обморок, дядя, — сообщил Тал Тал, — мы не вдвоем застряли в шкафу, а втроем! Баян, открыв рот, уставился на Тан Ке Ши, который также вылез из шкафа все еще увешанный шелками. — Что этот мерзавец здесь делает? Тан Ке Ши, не обращая на него внимания, держался за свою ладонь. — Господин Тал Тал! — я глазами указала на страдания Тан Ке Ши. Тал Тал подошел и несмотря на сопротивление взял руку Тан Ке Ши и еще раз хрустнул его пальцами. Тан Ке Ши закричал. Я панически посмотрела на дверь, не идет ли кто. — Тише там! — шикнула я на него. — Да что это такое? — гаркнул Баян. — Теперь только один палец сломан, — садистким голосом заявил Тал Тал, — но это только начало. — В следующий раз я тебе глаза выжгу, — парировал Тан Ке Ши. — Что… — еще раз гаркнул Баян. — Господин Баян, — прервала я его, — я должна вам все объяснить, но прежде вы должны дать Тан Ке Ши уйти. — Как это? Что вообще происходит?! — Прошу вас, я прошу у вас за него, — я умоляюще сложила руки. — Я не могу, — ответил он, — это приказ императора, — да и к тому же я… Я вновь прервала его. — Господин Баян, послушайте меня хоть раз, я клянусь своей жизнью, что вы должны дать ему шанс. Вы не должны быть врагами. И не можете его казнить. Это не будет справедливо, достаточно с вас убийств. Баян замолчал, прикрыв глаза. Тал Тал ожидал его ответа как и Тан Ке Ши. — Я прошу, этой стране нужен мир, всем нам нужен мир, если вы убьете его, вы убьете этим и меня. Если он в чем-то виноват, то разве вы можете назвать себя безвинным? — с отчаянием спросила я. Баян все еще молчал. — Так что вы скажите? — повторила я. Тан Ке Ши смотрел на меня такими печальными глазами, не веря, что его освобождение возможно. А я хотела, хотела этого. Я хотела, чтобы он спасся, и чтобы все изменилось. И я должна была спасти хоть кого-то. — Я прошу у вас на коленях, — сказала я, собираясь упасть на пол. Тан Ке Ши подошел ко мне и удержал меня за локоть. — Не надо, я готов к смерти, у меня никого не осталось, — ответил он отрывисто, — кроме тебя, наверно. Я взглянула на Баяна, ожидая его вердикта. Он, насупившись, молчал. И почему он не отвечает и даже не двигается. — Господин Баян, — спросила я в наступившей оглушительной тишине, — почему вы не отвечаете? Баян вздохнул. — Мое молчание и есть ответ. Я не поняла, но Тан Ке Ши, кажется, понял. Он медленно обвел всех присутствующих глазами, остановившись на мне. Незаметно он пожал мне руку, коснувшись пальцами, и пошел к окну. Никто не шевельнулся. — Прощай, еще встретимся, — сообщил он и вылез в окно. Я подошла, вцепившись в ставни, выглянула вниз. Проследила, как темная тень скрылась в саду. — Аа… — со смущением спросила я, — а где император? — Да, — Баян тоже вдруг оттаял, приняв вид как ни в чем не бывало, — мне же надо его проводить, мы только тебя и ищем, Тал Тал, ты, Мату, тоже выйди поздороваться, Его Величество очень тебе благоволит. — Да, да, конечно, — я бросила взгляд на Тал Тала, он приводил себя в порядок. Я в неком немом отупении думала о том, что я только что вытворила. Тал Тал и Баян вышли, я беспомощно взглянула на слугу Монха. Он вдруг радостно подмигнул мне. — Отлично, госпожа, вы из них веревки вьете! — Что? — я фыркнула, — у меня даже платья нет, чтобы выйти к императору! Мое сердце как-то радостно забилось.
Примечания:
336 Нравится 319 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (11)