Follow me home

Перевод
NC-17
Завершён
245
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
215 страниц, 70 819 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
245 Нравится 112 Отзывы 63 В сборник

my eyes vacant and stained

Настройки

POV Джерард

Голос преподавателя звучит монотонно и атакует мои уши. Разум скитается где угодно, но не здесь. У меня более важные дела. Я занят тем, что вывожу каракули сбоку от конспекта, который нужно взять. Сам конспект на данный момент не играет важной роли, ведь учитель так или иначе выложит его на школьный веб-сайт позже. Мой едва различим. До сих пор на странице было: "Философ - Сократ хотел сделать вещи. Это были пластилин и ксилофон. Заметка для себя: "захватить новый выпуск ГМ Бэтмена". Единственная запись, которая имела смысл для меня, была заскочить в магазин комиксов и приобрести новый комикс Гранта Моррисона Бэтмена. Остальное же являлось не более, чем кучка слов. Полностью поглощенный рисованием, на какой-то момент не распознаю голос Моррисси, отдающийся эхом от стен. Я просто слегка машу головой в такт с мелодией в течение нескольких секунд, прежде чем понимаю, что все еще в классе, и этот шум исходит от моего телефона. Это как плохой сон: поднимаю голову и вижу, как две сотни пар глаз болезненно медленно поворачиваются, чтобы приземлиться на меня. У меня перехватывает дыхание, я запихиваю руку в карман, нажимая случайную кнопку телефона сбоку, заставляя его заткнуться. Преподаватель подарил мне сердитый взгляд и вернулся обратно к толкованию лекции, как только я схватил свою сумку и помчался вон. Вскоре, когда дверь в лекционный зал захлопнулась следом за мной, достаю телефон из сумки и вижу на экране номер Боба. - У тебя должно быть, черт возьми, что-то действительно важное, иначе ты огребешь, - я проговорил в динамик, сжимая сумку и переходя пешеходный переход, наблюдая перетасовку детей, как раз в обеденное время. - Не, - сказал Боб. Он звучал расслабленно, и я вздохнул. Мне было любопытно, почему он вдруг позвонил мне. Мы едва ли разговаривали, не говоря уже о том, чтобы звонить друг другу и спрашивать что-то типа "хей, приятель, как ты?". - Тогда что тебе нужно? - Ты оставил ноутбук, - он объясняет, - а какой-то чувак оставил тебе сообщение в Твитере. - Твиттер, - сухо поправил я. - Без разницы, - предположительно, он закатывает глаза, потому что не может не это имитировать движение, зависимое от его полного отсутствия интернет-знаний, - просто хотел сказать, что собираюсь ему ответить. - Что? - я затряс головой, - нет. Просто дождись меня. Я даже не знаю, что он сказал мне. - Он саркастическая сука, - вздохнул Боб, - в сообщении сказано: "мне больше по нраву печатать своим лицом, спасибо". Тот час мои глаза сузились и, концентрируясь, я пытался вспомнить, что, черт возьми, это должно было означать, прежде чем понять, что послал сегодня утром тому пьяному парню. - Я отправлю ему ответ очень быстро, - начал Боб, на что я нечаянно пропищал и замотал головой снова. - Нет, Боб, я справлюсь с этим, когда.. - телефон зазвонил мне на ухо снова, и я отклонил его; на экране светилось имя брата, - черт, мне звонит Майки. Я должен ответить. - Круто, - сказал Боб, - увидимся, когда ты вернешься. - Боб, даже не смей отправлять, - но до того, как я мог закончить предложение, телефон зазвонил снова, на этот раз уже уведомляя о том, что он повесил трубку. Я простонал, ударяя на кнопку ответа и прикладывая телефон к уху снова, - Хей, Майкс. - Джерард! - воскликнул мой брат на той стороне провода, - я люблю тебя! - Окей. Случайно.. - Ты лучший брат на этой планете, и я хочу, чтобы ты знал это, - он продолжает. Я почти могу слышать отчаяние, исходящее от его слов. - Что ты хочешь? Небольшая пауза, после чего голос Майки возвращается на этот раз со словесным проявлением усмешки: "Это ноябрь". - Ага, - сказал я, - спасибо за рандомный факт. - Выпуск через семь месяцев. - Очередной случайный факт, - иронично произнес я, - этот телефонный разговор несет в себе хоть какой-нибудь смысл? Майки раздраженно вздохнул, проясняя: "Мама и папа забронировали для меня круиз в честь окончания старшей школы". Ох.. Они берут Майки в круиз? Единственной вещью, что получил я по окончанию учебы, был билет в Нью-Йорк и захлопывание двери следом же.. - Это клево, Майкс, - стараюсь сделать голос убедительнее, но удача не на моей стороне. - Не звучи так уныло, - сказал Майки, - ты думаешь они берут меня? Это же мама и папа. Они счастливы избавиться от нас двоих и так далее. Понятия не имею. Но смысл все равно есть. Родители подарили билет в Нью-Йорк, - я мог слышать усмешку снова. Для осознания требуется время. - Итак, ты.. - начинаю я, но не имею возможности закончить, так как Майки взволновано торопливо заговорил. - Итак, я могу провести с тобой лето, прежде чем отправлюсь в колледж! - я улыбнулся, и Майки продолжил, на этот раз уже звучал в менее взволнованном тоне, - если только ты захочешь увидеть меня.. - Конечно же я хочу видеть тебя! - усмехаюсь, - ты ведь мой младший брат, - телефон прозвенел, и я закатил глаза, вздыхая, - послушай, мне нужно идти. Позвоню позже, ладно? - Конечно! Майки отключается, и я снова вытаскиваю телефон, видя, что на экране появляется новый текст. От: Боба Сообщение: это то, что я послал тому болвану. После этого меня ожидает скрин экрана моих ответов в твиттере, показывая один новый: "@FrankIero Слушай, ты, маленький сундук. Брось сарказм, или в следующий раз это будет мой кулак, и твое лицо попадет на клавиатуру" - О боже, - пробормотал я, - он точно огребет, как только вернусь.
245 Нравится 112 Отзывы 63 В сборник