ID работы: 6450794

Всегда Ты и Я

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 66 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник Скачать

Слишком тонкие намеки

Настройки текста
      — Могу я пойти домой? Посейдон вздохнул, в сотый раз за пять минут повторяя одно и тоже, они шли по дворцу:       — Ты только что пришел, Перси.       — Да, — подросток кивнул, как будто это было очевидно, и засунул руки в кожаную куртку. — И я уже закончил. Я готов уйти. Было приятно увидеть тебя, папа, но у меня есть вещи, о которых нужно позаботиться в Мистик Фоллс. Бог остановился, его плечи на мгновение слегка опустились, и он повернулся к подростку:       — Почему ты продолжаешь себя так вести, Персей? Когда ты уже отпустишь?       — Осторожнее, Посейдон, — глаза Перси потемнели, а голос стал холодным. — На твоём месте я бы не поступал так легкомысленно. Посейдон напевал, прежде чем продолжить путь:       — Ты хотя бы планируешь посетить Лагерь Полукровок?       — Нет, — Перси пожал плечами, игнорируя своего отца, который сменой темы пытался привлечь его внимание. — Пока нет. Послушайте, была ли причина, по которой вы хотели, чтобы я приехал? Как я уже сказал, у меня есть дела, о которых нужно позаботиться. У меня нет времени, чтобы ждать то, что вы запланировали для меня.       — Даже меня? Перси замер, его тело сразу напряглось. На его лице появилась улыбка, когда он обернулся, даже если его тело наполнилось чем-то вроде ярости:       — Привет, Афина, — он наклонил голову и спросил богиню, — почему ты здесь? Это место не для тебя.       — Да, мне больно быть здесь, — богиня с презрением посмотрела на одну из колонн в комнате. — Это был единственный способ для меня поговорить с тобой. Подросток стиснул зубы и посмотрел на отца:       — Что это? Ты вообще хотел меня видеть?       — Я хотел — я хотел, Персей, но ты не можешь продолжать убегать от этого. Персей…       — В последний раз говорю, я Перси, -прорычал подросток, его руки сжались в кулак внутри карманов, — и я отказываюсь говорить с ней, так что, будь добр, отвали! Он прошел мимо Афины, оттолкнув ее руку, когда она попыталась схватить его за руку.       — Думаю, мне следует посетить некоторых людей, так как я все равно уже в Нью-Йорке.

***

      — Поправь меня, если я ошибаюсь, — тихо начала Елена с того места, где сидела со своим парнем на диване, — но Деймон дуется?       — Да, — Стефан кивнул, игнорируя взгляд своего брата. — Перси все еще в Нью-Йорке со своим отцом, так что теперь Деймон одинок. Деймон усмехнулся и закатил глаза, выливая остаток своего бурбона в стакан:       — Я не одинок. Вы все просто отстой. Младший Сальваторе закатил глаза:       — Очень зрело. Перси не вернется завтра? Голубоглазый вампир пожал плечами:       — Возможно. Он может вернуться раньше, похоже, он не в лучших отношениях со своим отцом.       — Почему? — Елена удивленно посмотрела на Деймона, тот наливал в стакан алкоголь.       — Не твое дело, — холодно сказал Деймон, едва кинув на нее взгляд, когда шел в свою комнату. — Чувак, Мистик Фоллс всегда был таким скучным?

***

      — И вот так я подружился с вампиром, — сказал Перси своей матери, сидя на диване с закинутыми на спинку ногами.       — Сядь правильно, — сказала Салли, ударив по ногам сына кухонным полотенцем. — Он красивый? Полубог опустил ноги и выпрямился:       — Да, он симпатичный. И милый. Довольно милый. Женщина покачала головой, закатывая глаза:       — Расскажешь мне о нем? Перси последовал за ней на кухню, широко улыбаясь. Он помахал Полу, который что-то печатал на своем ноутбуке, прежде чем начать:       — Ну, его зовут Деймон Сальваторе, и, как я уже сказал, он и его брат — вампиры. Я думаю, что Елена, подруга Стефана или что-то еще, это тоже что-то, но я не думаю, что она вампир. Я не знаю, я просто получаю от нее странную вибрацию. В любом случае, Деймон на самом деле очень похож на меня, что удивительно.       — Морально двусмысленный с талантом к драматургии? — Пол протянул, не отрываясь от своей работы. Подросток щелкнул пальцами:       — Да! Именно так. О, и мы проводим «вечер-кино» каждый день и ходим в кафе и закусочные. Это так здорово.       — Похоже, вы встречаетесь, — усмехнулась Салли, поставив сыну тарелку с синим печеньем на прилавок. Перси вздохнул и схватил печенье, кусая его:       — Я хочу. Для того, кто прожил очень долгое время, он действительно медленный. Я имею в виду, я был очень очевиден. Я откровенно флиртовал с ним и все остальное! Что я делаю не так?       — Это похоже на одну из моих книг, — напевала Салли, отрывая кусок печенья для себя. Она на мгновение вышла из кухни, чтобы вернуться с романом «Питер» в руке. Не было никакой ошибки в том, что фоном был пансексуальный флаг*.       — Мама, ты написала книгу о сообществе ЛГБТК +? — спросил Перси, уставившись на книгу и потрясенно потянувшись за другим печеньем. Женщина пожала плечами с улыбкой на лице:       — Когда ты пришел ко мне, мне пришло в голову, что есть так много людей, которые боятся признаться в своей сексуальности. Я думала, что напишу что-нибудь для них. В любом случае, Питер — подросток, который борется с идеей быть пансексуалом и признаться своим родителям. Он влюбляется в своего одноклассника, который, кажется, не замечает его флирта. Здесь, — она протянула ему книгу, — прочтите страницу 119 и посмотрите, что он с этим делает. Перси держал роман, медленно проводя пальцами по обложке. Ему пришлось проглотить нарастающие эмоций, когда он увидел, что она посвящено ему. Он осторожно перелистывал страницы, пока не добрался до нужной и сконцентрировался на словах. Он широко улыбнулся, когда наконец закончил читать абзац, и аккуратно закрыл книгу:       — Это прекрасно! Салли покачала головой, когда он попытался вернуть книгу ей:       — Оставь ее. Я хотела отправить ее тебе раньше, когда ты добрался до Мистик Фоллс. Но я была так занята, что забыла.       — Спасибо, — тихо сказал Перси, чувствуя, как слезы текут по его лицу, он прижал книгу к груди.       — О, дорогой, — Салли подошла к своему сыну и обняла его. — Я люблю тебя независимо от того, кого ты приглашаешь на свидание, даже если это вампир. Ты мой маленький мальчик и это ничто не изменит. Ну, ты мог бы быть повыше… Полубог издал хриплый смешок и вытер глаза:       — Я идеального роста, спасибо. Это… Это так круто, — он снова посмотрел на книгу, обводя крупные буквы пальцем.       — Если ты не догадался, то ты Питер, — сказал Пол, тепло смотря на него и потягивая чай.       — Подожди… — Перси сосредоточился на имени, прежде чем закатить глаза. — Серьезно? Питер Джонсон? Салли рассмеялась, упаковав несколько синих печенек:       — Я подумала, что это будет смешно. Вот, отдай их Деймону и скажи ему, чтобы он заходил в гости. Мне бы очень хотелось с ним познакомиться.       — Я понял, — подмигнул Перси, прежде чем обнять Пола и поцеловать мать в щеку. — Я приеду снова на Рождество.       — Благодарю, я наконец-то смогу подарить тебе носок, — сказал Пол с улыбкой на лице.       — Давай!

***

Деймон в пол уха слушал, как Стефан, Елена, Кэролайн и Бонни говорили о каких-то грядущих танцах в их школе. Ему было все равно, потому что он не думал, что захочет прервать вечеринку, если Перси не будет там, чтобы вместе с ним терроризировать Стефана.       — Ты вообще слушаешь? — Кэролайн спросила вампира, подняв бровь.       — Нет, — честно ответил Деймон, откинувшись на диван в пансионате. Она фыркнула, положив руки на бедра:       — Давай, ты должен сходить, чтобы потом рассказать о них Перси. Вампир закатил глаза и открыл рот, чтобы ответить, когда получил текстовое сообщение.       — Ты можешь сама рассказать ему о танцах, — Деймон встал, хватая ключи. — Он только что вернулся. Я должен пойти к нему, прежде чем он сделает плохую часть «эффекта Джексона».       — Подождите, есть две части «эффекта Джексона»? — спросил Стефан, его глаза немного расширились.       -Да, — Деймон пожал плечами. — Первая часть — он приводит кого-то в комнату, о существовании которой ты не имел ни малейшего понятия, — он указал на своего брата, чтобы показать, что он это пережил. — А вторая… ну, — он наклонил голову, пытаясь найти способ объяснить плохую часть, — по сути, это убийство. Я думаю.       — Убийство? — Бонни вздернула брови. — Ты говоришь, что Перси кого-то убивал раньше? Вампир наклонил голову:       — … Нет. Я на самом деле понятия не имею, убил ли он кого-то или нет. Я просто говорю, что плохой частью «эффекта Джексона» может быть убийство. Люди просто уходят… Пропадают.       — Почему бы нам не позволить Деймону забрать Перси, да? — Стефан нервно рассмеялся, внутренне содрогаясь при мысли об «эффекте Джексона». — Мы бы не хотели раздражать Перси. Женщины посмотрели друг на друга, прежде чем кивнуть. Раздраженный Перси не будет чем-то хорошим.

***

      — О, вовремя, — Перси закатил глаза, скользнув на пассажирское сиденье машины Деймона. — Я уже думал украсть машину или что-то в этом роде.       — Как бы то ни было, — Деймон улыбнулся подростку, прежде чем подать ему чашку кофе. — Как поездка? Перси сделал глоток напитка, прежде чем вздохнуть:       — Тьфу, ужасно. Хотя, я увиделся с мамой, это было мило. О, да, она сказала мне передать тебе эти печенья и пригласить тебя в гости, чтобы она могла встретиться с тобой. Вампир удивленно взглянул на него, прежде чем вставить ключ в зажигание:       — Когда мне идти? Человек несколько минут возился со своим ремнем безопасности, а потом посмотрел на него:       — Не мог бы ты пойти со мной на День благодарения? Я имею в виду, все в порядке, если ты не хочешь, но…       — Конечно, — Деймон слегка ухмыльнулся, он звучал как нервный подросток. — У меня нет планов на День Благодарения. Перси ярко улыбнулся вампиру, затем наклонился через сиденье, чтобы поцеловать его в щеку:       — Ты лучший, Дей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.