Тема-1: Мидория Изуку (Злодей Деку)

Перевод
R
Завершён
787
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
92 страницы, 30 508 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
787 Нравится 213 Отзывы 194 В сборник

31- Ножи и пули

Настройки
Изуку дал Эри обещание, и он собирался его сдержать. Прошло три дня с тех пор, как он дал «Один за всех» Чисаки, и уже чувствовал, как сила покидает его. Это было странно. В глубине души он слабо помнил, как Всемогущий мог все еще использовать его причуду после того, как передал её. Может быть, ему не хватило этого времени, чтобы она прижилась так, как с героем номер один? Или причуда отклонило его тело? В любом случае, Изуку разрывался между тем, чтобы грустно видеть, как это происходит, и рвением избавиться от этого. Шрамы на его руках напомнили ему о боли, которую причинял ему Один за всех, и ненависть к всей силе пронзила его тело. Затем он остановился. Об этом не стоило думать в данный момент. У него был план. Перво-наперво, он должен был получить пули… -Все кончено. Теперь ты можешь посмотреть на мою кровь, — улыбнулся Изуку мужчине. Чисаки изучил лицо мальчика. Изуку вообще не сражался с тех пор, как утратил свою причуду, и он не пытался бежать, сильно отличаясь от Эри, которая использовала все свои шансы. Говоря об Эри, Чисаки волновался, на какой ещё срок она будет нужна ему. Чисаки хотел попробовать что-то новое с его пулями. Кровь Эри творила чудеса, но Чисаки никогда не видел похожую причуду раньше. Но… если кровь без причуд может также иметь некоторую способность сводить на нет причуды при введении человеку, с некоторыми модификациями, то все еще оставалось 20% населения, у которого были причуды. Он был готов проверить свою теорию. Другое мнение, что Чисаки хотел спросить мальчика, было о причуде, которую ему дали. Он не чувствовал ничего особенного и не знал, как её использовать, но он знал, что это усилило его оригинальную причуду. Его эксперимент на Эри на днях сработал чудесно, и реконструкция ее была безупречна. -Сколько времени тебе понадобится, чтобы превратить мою кровь в оружие? — спросил Изуку, звуча почти невинно. Чисаки пожал плечами. -Это займет время, но если у меня кровь превратится в оружие, то я больше не буду нуждаться в тебе Эри. — Она — ребенок, и ее крики и слезы делают мне больно.- Изуку оставался неподвижным, но внутри он едва сдерживал себя от удара по лицу. Он хотел причинить ему боль, но им пришлось сотрудничать. Изуку нужно было оружие, которое у Чисаки было. -В этот раз я возьму немного крови, так что не волнуйся. Чисаки не беспокоился о его причуде. В прошлый раз главным образом было запугать мальчика, а не собирать образцы. Он вынул шприц и воткнул иглу в одну из вен на руке Изуку. Как будто он сдавал кровь. Вскоре он понял, что все завершилось. Чисаки протянул Изуку немного воды и сказал, чтобы он не оставался обезвоженным из-за потери крови. Изуку нашел все это чрезвычайно антиклиматическим. Он опустил бутылку с водой и встал на трясущиеся ноги. -Я думал, что ты психопат, который собирается меня разрезать. -Чтобы ты запачкал рабочее место? Ни за что. Я режу людей только тогда, когда мне нужно кое-что другое, кроме крови. -У тебя моя кровь, верно? Теперь пришло время для твоего условия сделки. Дай мне патроны, и я уйду. -Сделка? Подожди, пока я не смогу сделать больше тестов, чтобы увидеть, сработает ли твоя кровь. Если нет, ты ничего от меня не получишь. Изуку не удивился. Он знал, как работают злодеи. Они всегда меняли сделку, чтобы работать против тебя. У него не было ничего подобного. -Чувак. Я уже убил двух человек и оставил третьего в критическом состоянии. Я не использовал свою саморазрушительную причуду. Я могу достаточно легко тебя убить. -Ты убил маленьких героев. У них есть большие слабости. Я не знаю. Я не колеблясь, унесу тебя за ними.- У Изуку хватило здравомыслия, чтобы отступить и пробормотать «хорошо», прежде чем выйти из лаборатории. Он уже планировал свой побег. Он открыл дверь Эри. -Сегодня ночью.- сказал он с полной уверенностью в голосе. — Сегодня вечером? -она казалась напуганной. Изуку не удивился, но он кивнул. Им нужно было уйти, пока все не стало плохо. Хуже. Изуку научился красться, когда был в Лиге. Они научили его скрытности, и он использовал её, чтобы выкрасть закуски из-под носа Курогири. Он оставил Эри в их комнате и пошел за оружием и пулями. Он также хотел вернуть свой костюм. Тюремная одежда, которую он носил, была недостаточно кричащей для убийства. Он нашел свои вещи в шкафу и быстро переоделся. Костюм вселил в него ту же уверенность, что и его геройский костюм, только больше готов убить кого-то. Он вернул свои ножи на место и зарядил один из пистолетов обычными пулями. Другой он планировал использовать причудливые аннулирующие. Он надеялся, что они подойдут. Как только он был готов, он был благодарен, что Эри не будет здесь, чтобы увидеть его ужасающим. Он не хотел напугать ее. В глубине души он знал, что это неизбежно, но он хотел, чтобы она как можно дольше удерживала свою невиновность. В конце концов, она была еще ребенком. После того, как все это испытание закончилось, он решил, что хочет защищать ее как можно дольше. Изуку без колебаний выскользнул из комнаты и направился в лабораторию. Если бы охранник пришел, чтобы остановить его, он бы выстрелил ему в голову. Или плечо. Это зависело от того, сколько неприятностей ему доставил бы охранник. Оказывается, очевидно, никому нет дела до того, убегает ли Изуку. Он не наткнулся на охранников во время бега по коридору. Он ожидал нападения в любой момент. -Это ищешь? — Изуку обернулся, чтобы увидеть Чисаки. Он держал коробку, в которой, как предполагал Изуку, были пули. Он чувствовал, что это был трюк, но он все еще хотел эти пули. -Просто отдай их, и никто не пострадает. -Должен сказать, ты, наверное, единственный человек, который на данный момент представляет для меня реальную угрозу. Ты дал мне причуду, которую я не знаю как использовать, ты тот, у кого есть оружие, и эти пули. Ты планируешь убить меня? Идея казалась заманчивой. -Это уберет тебя с дороги, но я чувствую, что у тебя есть какой-то план. Думаю, я просто…-Он взял на прицел руку Чисаки. -Возьму то, что мне предложили. Выстрел! Изуку знал, что тот предупредил своих людей, поэтому он подбежал и вырвал коробку из рук Чисаки. Затем он воспользовался шансом бежать. Он выстрелил только в одну руку Чисаки, а это означало, что смерть все еще была вполне реальной. Когда он побежал к Эри, Изуку начал перемещать пули из коробки в карманы, бросая коробку позади него. Всего их было семь. Он думал, что это грустный номер, но, по крайней мере, он их имел. Он добрался до комнаты Эри и распахнул дверь. -Пошли! Эри подскочила и побежала к Изуку. Мальчик подхватил ее на руки и побежал. С оружием в руках он молился, чтобы они ни с кем не столкнулись. Он едва почувствовал пальцы на спине, прежде чем почувствовал, что разорвался. Он ничего не чувствовал и знал, что он мертв. Но. Это не так. Внезапно он был в порядке. Он снова подхватил Эри и выбежал на улицу, удаляясь от Чисаки и Восьми Заповедей Смерти. Он не остановился, пока не рухнул от усталости. Это было в переулке, где он чувствовал себя в безопасности. -Ч-что, черт возьми, случилось там? -Эри посмотрела на свои руки. -Я-я использовала свою причуду.- Изуку моргнул. — Я думал, ты сказала, что твоя причуда убивает. Чисаки убил меня, верно? Разве ты не собрала меня обратно. -Я могу перематывать тело человека в другое состояние, но я не могу его очень хорошо контролировать. -Это… это удивительная причуда, Эри! Хотелось бы, чтобы такая была у меня.-Эри мягко улыбнулась. -Я устала. -Извини, но этот переулок — лучшее, что мы получим.- Он опустил ноги, прижатые к груди, чтобы Эри могла использовать его в качестве подушки. Он знал, что по утрам у него болят ноги, но подумал, что будет лучше, если ребенок не будет спать на твердом бетоне. -Спасибо, Изуку.
Примечания:
787 Нравится 213 Отзывы 194 В сборник