ID работы: 6457930

Twins

Гет
NC-17
Заморожен
15
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

1.2

Настройки текста
Хагрид, как она узнала позже, провел их в холл школы, где первокурсников встретила строгая дама с тугим пучком поседевших волос и проницательными глазами. Она поманила ребят за собой. Женщина остановилась возле огромных дверей. Она терпеливо дождалась, когда первокурсники угоманятся и начала приветственную речь: — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами -это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.* А теперь идите все за мной, — она открыла двери, и взору детей открылся Большой Зал. Потолок, буд-то отражал небо над замком. Профессор нетерпеливо повела учеников вдоль столов. Она остановилась, призывая всех к тишине. На табуретке лежала старая потрепаная шляпа. В мгновение ока, у нее появилась разрез, смахивающий на рот. Шляпа запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.* Когда Шляпа замолкла, зал оглушили апплодисменты. — Когда я назову Ваше имя, вы должны будете выйти вперед, сесть на табурет и я одену Распределяющую Шляру Вам на голову, — сказала профессор МакГонагл, достовая из неоткуда свиток пергамента. — Итак, Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение... — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Гермиона нервно теребила юбку. Драко и Блейз это заметили, поэтому они подошли к ней с двух сторон и успокаивающе положили руке ей на плечи. —Финч-Флетчли, Джастин! —ПУФФЕНДУЙ! Гермиона заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гермионой, Драко и Блейзом, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. — Гермиона Грейнджер, — громко сказала профессор МакГонагл. Девочка вся задрожала. Драко и Блейз обадривающи улыбнулись и ей и легонько подтолкнули вперед. Гермиона села на стул, и профессор вогрузила ей на голову шляпу: — Хмм... Умна, да. Очень умна. Но при этом и хитра, остра на язык. Дорожишь дружбой. Верна. Хмм.. Да... Определенно... — затянулась долгая пауза. Девочку бросало то в жар, то в холод, а лицо побледнело. — Решено. СЛИЗЕРИН! Девочка вскочила радостно, сняла Шляпу и она побежала к столу, который громко ей апплодировал. Она села ща него и стала наблюдать за распределением. — Нотт Теодор! — СЛИЗЕРИН! — Паркинсон Пэнси — СЛИЗЕРИН! К столу слизерина подошла девочка с черными волосами. Гермиона сразу заметила, что они похожи. Такие же острые черты леца, такие же волосы, но вот глаза разные. У Гермионы они серо-голубые, а у Пэнси зеленые. — Привет, я Пэнси Паркинсон. — Приятно познакомиться, Пэнси. Я Гермиона Грейнджер. — Хм, Грейнджер? Полукровка? — Нет. Магглорожденная. — М, тогда нам не о чем разговаривать, — Паркинсон отвернулась к Мелисенте Блоустот. — Забини Блейз! — СЛИЗЕРИН! — Малфой Драко! — СЛИЗЕРИН! Друзья пошли на свои места с улыбками. Они сели рядом с Гермионой. Они ей улыбнулись и обняли ее, поздравляя с поступлением на благородный факультет Салазара Слизерина. — Фу, как вы можете общаться, а, уж, тем более обниматься, с этой грязнокровкой?! — пропищала Пэнси, наблюдавшая за поздравлениями своих однокашников. — Уж, от кого-кого, а от тебя, Драко, я такого не ожидала! Дядя Люциус будет в гневе. Это точно. — Только попробуй ему что-либо сказать, Паркинсон, тебе не поздоровится, — прошипел Драко. — Прошу внимания! Я рад приветствовать вас всех в новом учебном году. Надеюсь, что он принесет вам много хорошего! Теперь я обращаяюсь к первокурсникам, и некоторым старшим, — при этом он выразительно взглянул на гриффиндорский стол. — Что в Запретный лес ходить ученикам строго запрещено! Так же, наш многоуважаемый завхоз, — при этом все ученик всех факультетов и курсов, начиная со второго и заканчивая седьмым, демонстративно фыркнули. — Мистр Филч, просил напомнить, что применение волшебства в коридорах строго запрещено, так же, как и товары из магазина Зонко, в Хогсмиде. Теперь перейду к новости этого года. Уважаемые ученики, вход на третий этаж строго запрещен, если вы, конечно, не хотите умереть мучительной смертью, — директор хохотнул в бороду, как будто он сказал неприличную шутку. — Ну, а теперь все марш в постели! — Дамболдор хлопнул в ладоши и еда со столов исчезла. 1015
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.