1.2
1 февраля 2018 г. в 20:16
Хагрид, как она узнала позже, провел их в холл школы, где первокурсников встретила строгая дама с тугим пучком поседевших волос и проницательными глазами. Она поманила ребят за собой.
Женщина остановилась возле огромных дверей. Она терпеливо дождалась, когда первокурсники угоманятся и начала приветственную речь:
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета.
Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами -это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.* А теперь идите все за мной, — она открыла двери, и взору детей открылся Большой Зал. Потолок, буд-то отражал небо над замком.
Профессор нетерпеливо повела учеников вдоль столов. Она остановилась, призывая всех к тишине. На табуретке лежала старая потрепаная шляпа.
В мгновение ока, у нее появилась разрез, смахивающий на рот. Шляпа запела:
Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,
Что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.*
Когда Шляпа замолкла, зал оглушили апплодисменты.
— Когда я назову Ваше имя, вы должны будете выйти вперед, сесть на табурет и я одену Распределяющую Шляру Вам на голову, — сказала профессор МакГонагл, достовая из неоткуда свиток пергамента. — Итак, Аббот, Ханна!
Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение...
— ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место.
— Боунс, Сьюзен!
— ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.
— Бут, Терри!
— КОГТЕВРАН!
Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.
Гермиона нервно теребила юбку. Драко и Блейз это заметили, поэтому они подошли к ней с двух сторон и успокаивающе положили руке ей на плечи.
—Финч-Флетчли, Джастин!
—ПУФФЕНДУЙ!
Гермиона заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гермионой, Драко и Блейзом, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.
— Гермиона Грейнджер, — громко сказала профессор МакГонагл.
Девочка вся задрожала. Драко и Блейз обадривающи улыбнулись и ей и легонько подтолкнули вперед.
Гермиона села на стул, и профессор вогрузила ей на голову шляпу:
— Хмм... Умна, да. Очень умна. Но при этом и хитра, остра на язык. Дорожишь дружбой. Верна. Хмм.. Да... Определенно... — затянулась долгая пауза. Девочку бросало то в жар, то в холод, а лицо побледнело. — Решено. СЛИЗЕРИН!
Девочка вскочила радостно, сняла Шляпу и она побежала к столу, который громко ей апплодировал.
Она села ща него и стала наблюдать за распределением.
— Нотт Теодор!
— СЛИЗЕРИН!
— Паркинсон Пэнси
— СЛИЗЕРИН!
К столу слизерина подошла девочка с черными волосами. Гермиона сразу заметила, что они похожи. Такие же острые черты леца, такие же волосы, но вот глаза разные. У Гермионы они серо-голубые, а у Пэнси зеленые.
— Привет, я Пэнси Паркинсон.
— Приятно познакомиться, Пэнси. Я Гермиона Грейнджер.
— Хм, Грейнджер? Полукровка?
— Нет. Магглорожденная.
— М, тогда нам не о чем разговаривать, — Паркинсон отвернулась к Мелисенте Блоустот.
— Забини Блейз!
— СЛИЗЕРИН!
— Малфой Драко!
— СЛИЗЕРИН!
Друзья пошли на свои места с улыбками. Они сели рядом с Гермионой. Они ей улыбнулись и обняли ее, поздравляя с поступлением на благородный факультет Салазара Слизерина.
— Фу, как вы можете общаться, а, уж, тем более обниматься, с этой грязнокровкой?! — пропищала Пэнси, наблюдавшая за поздравлениями своих однокашников. — Уж, от кого-кого, а от тебя, Драко, я такого не ожидала! Дядя Люциус будет в гневе. Это точно.
— Только попробуй ему что-либо сказать, Паркинсон, тебе не поздоровится, — прошипел Драко.
— Прошу внимания! Я рад приветствовать вас всех в новом учебном году. Надеюсь, что он принесет вам много хорошего! Теперь я обращаяюсь к первокурсникам, и некоторым старшим, — при этом он выразительно взглянул на гриффиндорский стол. — Что в Запретный лес ходить ученикам строго запрещено! Так же, наш многоуважаемый завхоз, — при этом все ученик всех факультетов и курсов, начиная со второго и заканчивая седьмым, демонстративно фыркнули. — Мистр Филч, просил напомнить, что применение волшебства в коридорах строго запрещено, так же, как и товары из магазина Зонко, в Хогсмиде. Теперь перейду к новости этого года. Уважаемые ученики, вход на третий этаж строго запрещен, если вы, конечно, не хотите умереть мучительной смертью, — директор хохотнул в бороду, как будто он сказал неприличную шутку. — Ну, а теперь все марш в постели! — Дамболдор хлопнул в ладоши и еда со столов исчезла.
1015