ID работы: 6465554

Думаю, мы все геи (и Драко облажался)

Смешанная
Перевод
PG-13
Заморожен
377
переводчик
DreamerX2 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
377 Нравится 36 Отзывы 101 В сборник Скачать

1. Класс чар

Настройки текста

21:42 Гермиона Грейнджер создал(а) групповой чат «Класс чар». Пэнси Паркинсон был(а) добавлен(а) Драко Малфой был(а) добавлен(а) Гарри Поттер был(а) добавлен(а) Невилл Лонгботтом был(а) добавлен(а) Теодор Нотт был(а) добавлен(а) Симус Финниган был(а) добавлен(а) Дин Томас был(а) добавлен(а) Блейз Забини был(а) добавлен(а) Рональд Уизли был (а) добавлен (а)

Гермиона Грейнджер: Я подумала, что было бы неплохо делиться нашими записями здесь, чтобы мы не отставали от Ж.А.Б.А., так как мистер Флитвик заболел. Рональд Уизли: Но зачем ты добавила слизеринцев? Невилл Лонгботтом: Потому что они очаровательные Пэнси Паркинсон: Потому что мы очаровательные Рональд Уизли: ╭∩╮(Ο_Ο)╭∩╮ Теодор Нотт: Как ты сделал енто?

21:59 Блейз Забини изменил(а) название чата на «Очарование с классом».

Гермиона Грейнджер: Ха-ха-ха Гермиона Грейнджер: Очень смешно Блейз Забини: Я знаю, я забавный Драко Малфой: °·.¸.·°¯°·.¸.·°¯°·.¸.→ Пошёл нахуй ←.¸.·°¯°·.¸.·°¯°·.¸.·° Дин Томас: Иисусье, ты такой драматичный™, Малфой Драко Малфой: Не знаю, кто такой этот Иисус, о котором ты говоришь, но могу тебя заверить, что я более драматичный™, чем он Драко Малфой: А еще Иисус — глупое имя, его отец, похоже, его сильно ненавидел Гарри Поттер: Ну, он прибил его к дереву и оставил там, чтобы он умер за наши грехи, так что, думаю, можно сказать и так Дин Томас: Ого, люди, остановитесь, Драко Малфой и Гарри Поттер согласны в чем-то Симус Финниган: Ты заказываешь торт, а я занимаюсь украшениями? Это редкое событие, стоит отметить Пэнси Паркинсон: какой смысл прибивать кого-то к дереву? Если собираешься сделать человеческое жертвоприношение, то, по крайней мере, сделай это правильно и замаринуй его яйца. Гермиона Грейнджер: Что. За. Херня. Гарри Поттер: Я бы хотел замариновать твои яйца, @ДракоМалфой Рональд Уизли: МОИ ГЛАЗА! МОИ ГЛАЗА! Симус Финниган: ОМГ @ГарриПоттер СЛИШКОМ МНОГО ИНФОРМАЦИИ Драко Малфой: Я нахожу очень оскорбительным то, что @ГарриПоттер хочет использовать меня в качестве человеческой жертвы, а единственное, что замечаете вы, — это небольшую недосказанность. Блейз Забини: Небольшая недосказанность, ага, конечно. Просто @ГарриПоттер пытается скрыть, что вы педики. Драко Малфой: Что это значит? Блейз Забини печатает… Гермиона Грейнджер: НЕ СМЕЙ ОБЪЯСНЯТЬ ЭТО, А ТО Я ЗАМАРИНУЮ ТВОИ ЯЙЦА, ЗАБИНИ Невилл Лонгботтом: яйца @ДракоМалфоя = то, что, видимо, хочет @ГарриПоттер? Гарри, мы должны поговорить об этом? Кто-нибудь уже заводил с тобой тот самый разговор? Гарри Поттер: ЗАТКНИСЬ, НЕВИЛЛ, ЭТО ТЫ НАПИСАЛ ТО СООБЩЕНИЕ Гарри Поттер: ОН СТАЩИЛ МОЙ ТЕЛЕФОН Гарри Поттер: Я НЕ ХОЧУ СЕКС С МАЛФОЕМ Драко Малфой печатает… Рональд Уизли: Продолжай твердить себе это, приятель Блейз Забини: А раньше я думал, что Невилл — невинная, сладкая булочка с корицей Дин Томас: Невилл — булочка с грехами. Он — чистая грязь. Хотя, он неплохо трахается. Невилл Лонгботтом: спасибо Пэнси Паркинсон: Всё лучше Снейпа, объясняющего твой менструальный период. Мне всё ещё снятся кошмары. Драко Малфой печатает… Дин Томас: Малфой хуево набирает или?.. Теодор Нотт: Нн, нрное, плакает от блистания гарти потрета Блейз Забини: Он дуется, потому что @ГарриПоттер не хочет спать с ним Дин Томас: Иисусье, @ТеодорНотт, ты что, пытался писать ногами? Драко Малфой: В моей комнате слезоточивый газ? Потому что я не могу перестать плакать Газ ползет по моему пищеводу И сокрушает раненное сердце «О, Мерлин, как больно». Драко Малфой: Кто такой этот Иисус? Рональд Уизли: О, @ДракоМалфой, не плачь. Я видел замечательного хорька в магазине, уверен, он поможет пережить тебе эту боль. Драко Малфой: Чзх, @РональдУизли, это был сарказм. Драко Малфой: а еще я гей Драко Малфой: Я не сплю с животными Гермиона Грейнджер: это было действительно замечательно стихотворение. Я впечатлена. Теодор Нотт: Я в бльнице птмучто @ДракоМалфой опркинул на мои рки кисотное зеле Невилл Лонгботтом: Не круто, @ДракоМалфой, не круто Драко Малфой: Он это заслужил, он оскорбил мои волосы Теодор Нотт: Я скзал, что они блстят Невилл Лонгботтом: Ну, сегодня они выглядело немного жирными Рональд Уизли: Это напомнило мне о светловолосом снейпе Драко Малфой: Чума на оба ваши дома* Невилл Лонгботтом: Мы живём в одном доме, придурок Драко Малфой: ты непригоден для любого места, кроме ада. Панси Паркинсон: хватит цитировать Шекспира, мы уже сказали, что ты драматичный™, тебе не надо это доказывать Пэнси Паркинсон: и @РональдУизли и @НевиллЛонгботтом Драко только что вышел из комнаты, так что, если бы я была вами, я бы уже пряталась Рональд Уизли: Бля Невилл Лонгботтом: я все равно собирался к @ТеодорНотт. Если Малфой и изобьет меня, то, по крайней мере, я смогу остаться на ночь Гермиона Грейнджер: Чувствую, этот чат не выполняет свою задачу Панси Паркинсон: Это ты не выполняешь свою задачу Панси Паркинсон: которая включает в себя поцелуй на ночь, комендантский час почти наступил Гермиона Грейнджер: и это проблема, потому что…? Гермиона Грейнджер: Разве что если ты все еще не починила свою кровать после последнего раза Панси Паркинсон:Панси Паркинсон: неважно

22:56 Гарри Поттер изменил(а) название чата на «почему мы всегда говорим о сексе» 22:56 Драко Малфой изменил(а) название чата на «гормональные подростки» 22:57 Невилл Лонгботтом изменил(а) название чата на «гормональные подростки и одна невинная булочка с корицей» 22:58 Драко Малфой изменил(а) название чата на «гормональные подростки и две невинные булочки с корицей» 22:59 Симус Финниган изменил(а) название беседы на «БЭНГ БЭНГ УЕБКИ и два уродливых девственника» 23:01 Драко Малфой изменил(а) название чата на «прочь, ты, семисантиметровый дурак».

Гарри Поттер: не понял

23:04 Драко Малфой изменил(а) название чата на «гормональные подростки, одна невинная булочка с корицей и одна королева дерзости»

Гарри Поттер: но ты же мальчик??? Драко Малфой: …

23:06 Драко Малфой изменил(а) название чата на «гормональные подростки, один безмозглый идиот и одна королева дерзости»

Гарри Поттер: именно в такие времена я действительно замечаю отсутствие нормального детства Гарри Поттер: спасибо за напоминание @ДракоМалфой Драко Малфой: Дерьмо

Гарри Поттер покинул(а) Групповой чат Драко Малфой добавил(а) Гарри Поттера в групповой чат

Гарри Поттер: оставь меня в покое

Гарри Поттер покинул(а) Групповой чат 03:35 Блейз Забини изменил(а) название чата на «Думаю, мы все геи (и Драко облажался)»

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.