Гостья
3 февраля 2018 г. в 16:22
Голос у рога был тягучим гулким и вызывавшим нехорошие предчувствия. Джон замер, перо в его руке так и не коснулось лежащего на столе листа. Один сигнал, но он не высылал разведчиков, некому было возвращаться, а значит, будут ещё сигналы. Ещё один — и можно будет выдохнуть, позволить тем, кто сейчас снаружи, разобраться с пришедшими неизвестно откуда одичалыми. Ещё два — и нужно будет бежать на Стену, осознавая, что началось, началось, когда они ещё совсем не готовы. Но рог молчал, зато в дверь его комнаты застучали. — Лорд Командующий. — Слегка запыхавшийся Олли вбежал в комнату, не дожидаясь приглашения. — К замку с южной стороны подъехал путник.
— Он один? — Джон поспешно встал, подхватывая пояс с мечом. Теперь, когда на севере правили Болтоны, человек с юга от Стены мог быть в равной степени и врагом и другом.
— Да, милорд. Сир Алиссер уже распорядился пропустить его.
«Сир Алиссер в последнее время стал слишком многое себе позволять». Подумал Джон, но вслух этого не произнёс. Не стоило подвергать сомнению поступки одного из последних его опытных офицеров, в конце концов, одинокий путник не мог быть угрозой даже для того, чем стал сейчас Ночной Дозор. Скорее уж дозор мог представлять опасность для человека, который неизвестно зачем приехал в замок на окраине мира, наполненый преступниками и отщепенцами.
Неожиданный гость стоял рядом со своей лошадью в центре двора и с интересом оглядывался по сторонам. Его лицо от Джона скрывал капюшон, притороченный к меховой куртке, чем-то напоминавшей одежду одичалых, но намного более качественной. Плаща на путнике не было и причиной тому, вероятно, послужили висевшие за спиной лук и колчан со стрелами. Не было у гостя и меча, лишь длинный кинжал на поясе, вероятно, он полностью доверял своему мастерству лучника.
— Приветствую вас. — Спускаясь по ступенькам Джон перебирал причины, которые могли привести путника в Чёрный замок, но так и не нашёл ни одной, что казалась бы убедительной. — Что привело вас в Чёрный замок?
— На этот вопрос я отвечу только Лорду-командующему. — Их гость заговорил, и голос мгновенно изобличил в нём девушку, чьё присутствие здесь было ещё более странным.
— Тогда вам стоит ответить мне. — Он нахмурился, стараясь разглядеть лицо гостьи под капюшоном. — Я Джон Сноу, Лорд-командующий Ночного Дозора.
— Вы Лорд-командующий? — В её голосе прозвучало удивление. — Я думала вы… старше. — Джон поморщился, сколько же ему ещё придётся выслушивать речи о собственной молодости, но ответить гостье не успел. — Простите, это было невежливо. Я Диана Сэнд. — Она сделала паузу перед именем, будто сомневалась стоит ли его произносить. — Я здесь по поручению Цитадели.
— В Цитадели не учатся женщины. — Сир Алиссер высказал вполне разумные подозрения, которые Джону, задумавшемуся о том, что девушка такая же бастардака, как и он сам, даже не пришли в голову.
— Я и не учусь там. — Она передёрнула плечами. — Скорее выполняю различные поручения верховных мейстеров. Сюда меня прислали передать мейстеру Эймону книгу, которую он запрашивал в письме, недавно пришедшем в Цитадель.
— Что это за книга? — Джон попытался вспомнить, когда же мейстер Эймон мог отправлять письмо в Цитадель, но не смог. Возможно, Сэм бы вспомнил, но Сэм был далеко отсюда, плыл на корабле в Цитадель, из которой приехала Диана.
— Что-то о драконах. — Она вновь дёрнула плечом. — Какое мне дело? Я не интересуюсь легендами и существами, исчезнувшими из нашего мира.
— Мейстер Эймон был слеп? Как бы он прочёл эту книгу? — Вопрос прозвучал от одного из дозорных, которые собрались вокруг них, посмотреть на гостью.
— Откуда мне знать? — В голосе Дианы уже звучало искреннее раздражение. — Написал же он как-то письмо. Значит и книгу прочесть смог бы.
— Мейстеру Эймон раньше помогал Сэмвел Тарли. Но сейчас он покинул замок, я отправил его в Цитадель, учиться на мейстера. — После этих слов Джон почти ощутил злость девушки и поспешил продолжить, прежде чем она сказала бы резкие слова, сказать которые ей, несомненно, хотелось. — Но, к сожалению, эта книга уже не понадобится. Мейстер Эймон умер.
— Умер? — На лице Дианы мгновенно отобразилась целая гамма эмоций: непонимание, огорчение, разочарование, страх и горечь. — Как умер? Такого не может быть.
— Он был очень стар, миледи. Он пережил всю свою семью и всех кого он знал. Мне очень жаль, что вы не смогли встретиться с ним. Вы можете оставить книгу мне, если желаете. — Он предложил это, подумав, что она боится, что мейстеры разочаруются в ней из-за невыполненного поручения, пусть оно стало невыполнимым и не по её вине. — Вы сможете сказать мейстерам, что передали книгу.
— Да… наверное… она же всё равно будет вам нужна. — Руки девушки дрожали, пока она доставала книгу из сумки, а голос звучал растерянно. Для обычной посланницы она проявляла слишком много эмоций.
— Возможно, вам стоит остаться, миледи. — Остановил Джон её, когда она, передав ему книгу, шагнула к своей лошади. — Скоро наступит ночь, а поблизости нет поселений, где вы могли бы остановиться. — «А ещё вы выглядите слишком потерянной, чтобы отправиться в такую непростую дорогу». Мысленно закончил он.
— Остаться. — Голос её ещё слегка дрожал, но кажется, ей почти удалось взять себя в руки. — Да, возможно. Если вы гарантируете мою безопасность.
— Никто не посмеет тронуть вас, миледи. Пока вы здесь — вы в полной безопасности. — Джон бы хотел быть полностью уверен в своих словах, но не мог. — Призрак будет охранять вас.
— Призрак? — Она несколько помедлила, но всё же приняла протянутую им руку. — На Стене водятся духи?
— Призрак — мой лютоволк. — Джон попытался улыбнуться гостье, но краем глаза заметил, как сир Алиссер что-то втолковывает ещё нескольким офицерам с таким выражением лица, что хотелось держаться как можно дальше от него. — Что-то не так, сир Алиссер? Вы недовольны, что я предложил девушке переждать ночь у нас?
— Нет, лорд-командующий. Я считаю, что вы поступили абсолютно верно, не стоит юной девушке путешествовать ночью в одиночку. Мы обсуждали одичалых и то, что благодаря им, наши запасы стремительно сокращаются.
Джон в ответ только устало кивнул и вновь повернулся к Диане, которая за время короткого разговора окончательно успокоилась, даже руки дрожать перестали. — Простите, миледи. Мои офицеры недовольны тем, что я пропустил одичалых за Стену.
— Даже не буду спрашивать, зачем вы это сделали, но поверьте, мне знакомо это чувство. Ты делаешь что-то правильное, а все вокруг тебя твердят, что так поступать нельзя. — Она улыбнулась. — Вы рассказывали мне о своём волке.
— Лютоволке. Мы с братьями нашли пятерых щенков поздним летом. Трёх для моих братьев и двух для сестёр. — Джон сжал кулаки, воспоминания о семье и о том, что с ними случилось, по-прежнему вызывали боль и гнев. Гнев на тех — кто убивал его родных, боль из-за того, что он остался один, что никогда никого из них больше не увидит. — Шестой волчонок был моим. Его шерсть была белой, а голоса его не слышал никто кроме меня.
— У вас была большая семья. И вы любили своих родных?
Он только молча кивнул, отпирая дверь своей комнаты, чтобы выпустить лютоволка.
— Тогда почему вы ушли на Стену? Разве люди уходят от тех, кого любят по доброй воле?
Её слова резанули будто ножом, заставив вспомнить и семью, которую он оставил, и Игритт, которой он пожертвовал ради долга. Если люди не уходят от тех, кого любят, то кто же тогда он? — Я был бастардом, позором своего отца. Какой другой путь у меня был? — Он резко развернулся к Диане, так и не отперев дверь. — Вы сами бастард. Вам не знакомо это чувство?
Она дёрнулась назад, схватилась за ограждение, едва не упав во двор в попытке оказаться как можно дальше от него, заставив устыдиться вспышки и вновь вернуться к попыткам открыть замок, чтобы скрыть смущение. — У меня никогда не было семьи. — Она говорила тихо и в её голосе вновь звучала горечь. — Только брат, но он был плохим человеком и… погиб. Простите меня.
— Это вы простите, Диана. — С этими словами он, наконец, открыл замок. — Я не хотел. — От неловкой ситуации их обоих спас Призрак, засидевшийся на месте и кинувшийся к хозяину. — Знакомьтесь — это Призрак.
— Здравствуй, Призрак. — Диана протянула руку к его волку, проявив необыкновенную смелость, ведь Призрак почти доставал мордой до её груди.
— Вы очень смелы, миледи. — Джон с удивлением наблюдал, как его лютоволк сперва обнюхивает маленькую ладошку в меховой перчатке, а потом трётся мордой о руку девушки. — И вы понравились Призраку.
— Он прекрасный. Похож на снег, что лежит здесь на Севере.
— Не могу не согласиться. — Он заглянул в свои покои и подхватил пару свечей. — Идёмте, миледи, я провожу вас.
В комнате, в которую он привёл Диану, было прохладно, но значительно теплее, чем снаружи. Джон подкинул дрова в очаг, развёл огонь и зажёг свечи, а потом повернулся к Диане. Девушка уже сняла своё оружие и перчатки, откинула капюшон и сейчас развязывала завязки на куртке. Толстая чёрная коса, до того спрятанная под капюшоном падала ей на плечо, а блики от дрожащего огня скользили по коже, слишком бледной для дорнийки.
— Ваша реакция на мои слова о смерти мейстера Эймона была неожиданной. — Он отвёл глаза и попытался заговорить хоть о чём-то, чтобы отвлечься и перестать разглядывать её.
— Мне обещали, что если я успешно выполню это поручение, то мне позволят обучаться в Цитадели. — Она разобралась с завязками и подняла на него тёмно-фиолетовые глаза. Такие могли быть только у Дейнов или валирийцев. — Мечта практически всей жизни, я так близка к ней и тут всё рушится. Ужасное чувство.
— Я понимаю вас, миледи. — Джон вымученно улыбнулся и всё же вспомнил, что свечи нужно поставить в подсвечники, а не держать в руках. — Но теперь вы сможете сообщить о том, что всё закончилось удачей и исполнить вашу мечту.
— Я благодарна вам за это, лорд-командующий. И ради всех богов, прекратите называть меня миледи, у меня есть имя.
— Тогда хороших снов вам, Диана. — Джон слегка поклонился, выходя. — И вы можете звать меня Джоном.
Закрыв дверь, за которой остались неожиданная гостья и охраняющий её Призрак, Джон на несколько секунд замер, опираясь на ограждение и бездумно глядя на двор Чёрного замка. Нельзя ему было думать о Диане Сэнд, нельзя вспоминать необыкновенные глаза, то, как смело она приблизилась к Призраку и то, что она бастард, как и он сам. Она уедет завтра, вернётся в Цитадель, осуществит свою мечту. Нельзя думать о ней. Это будет предательством его долга, его братьев и Игритт.
Тяжело вздохнув, он отошёл от ограждения и вернулся к себе. Но стоило только ему вернуться к бумагам, от которых его некоторое время назад оторвал звук рога, как дверь вновь распахнулась, и на пороге появился Олли. Лицо мальчика застыло странной маской недоумения, страха, решимости и отвращения. Джон уже собирался поинтересоваться, что опять случилось, но мальчик заговорил первым.
— Лорд-командующий, там одичалый и он говорит, что видел вашего дядю — Бенджена Старка.