Большая ошибка тётушки Мардж
12 марта 2018 г. в 21:12
Глава 2
Большая ошибка тётушки Мардж
— через две минуты продолжил Гарри. Две минуты понадобились мальчику для того, чтобы выпить воды и убедиться, что следующую главу читать опять ему.
— А там была ещё и эта… эта…
— А вы были знакомы?
— Когда я приводила Джеймса знакомиться с родителями, Петунья привела с собой этих… Впрочем, Вернон тогда был приятнее, а вот его сестра… — Лили даже не стала заканчивать.
— Ужас… — было видно, что Джеймс тоже под впечатлением от давнего знакомства.
Утром Гарри спустился на кухню. Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником.
— Да сколько у него этих телевизоров?!
— В каждой комнате. И то приходится регулярно докупать, так как он их выводит из строя при малейших изменениях в программе.
— Подарили бы ему лучше спортивный тренажёр!
— Словно он станет им пользоваться!
— Единственный раз, когда он занялся спортом, закончился переломом ноги нашей соседки…
И теперь Дадли весь день проводит на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работают без остановки.
Гарри сел между Дадли и дядей Верноном — плотным, краснолицым мужчиной с крохотной шеей и пышными усами. С днём рождения Гарри никто не поздравил, даже доброго утра не пожелали — делают вид, что его нет. Подумаешь! Гарри к этому не привыкать. Он взял гренку и глянул на экран, где говорили о сбежавшем преступнике:
«Блэк вооружён и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии».
— Без вас понятно, что негодяй! — крякнул дядя Вернон, глядя на преступника из-за газеты. — Да вы посмотрите, на кого похож этот грязный бездельник! Взгляните на его патлы!
— Обо мне говорили в МАГЛОВСКИХ новостях?!
— Пришлось… — вякнуло причастное к этому лицо.
— И на что, по их мнению, я мог быть похожим после двенадцати лет заключения и побега?!
Он метнул злой взгляд на племянника, чьи растрёпанные волосы вечно повергали в гнев прилизанных Дурслей. Но дядя не прав, у беглеца причёска куда хуже. Волосы такие длинные и спутанные, что худого, бледного лица почти не видно.
Тем временем диктор сменил тему.
«Сегодня Министерство сельского и рыбного хозяйства объявляет…»
— Идиот! — презрительно глядя на диктора, рявкнул дядя Вернон. — Хоть бы сказал, откуда сбежал этот маньяк! И вообще, какой прок в этой горячей линии?! А вдруг этот псих сейчас бродит по нашей улице?!
— Бродил, — в один голос заметили «псих» и его крестник. Остальные только головами покачали.
Дядя Вернон допил чай и взглянул на часы.
— Ну, я пошёл, Петунья. Поезд Мардж прибывает в десять часов.
Гарри, все помыслы которого были наверху — там его ожидал «Набор по уходу за метлой», — чуть не упал со стула. Тётушка Мардж!!! Вот те на… Хуже не придумаешь!
— Тётушка Мардж?! — не подумав, вскрикнул он. — Она… она… сегодня приедет?!
— А что, она так и не изменилась с тех пор?
— Мам, извини, но у меня не было возможности познакомиться с ней при… извини, я хотел сказать…
— Да, безусловно, извини, сейчас сами узнаем.
Тётушка Мардж — сестра дяди Вернона, и с Гарри родственными узами не связана (мама Гарри была сестрой тёти Петуньи). Однако мальчика всю жизнь заставляли звать её тётушкой. Она живёт в пригороде в особняке с садом и разводит бульдогов.
— И тогда с ней был бульдог, Злыдень… — вспомнил Джеймс, качая головой. — Ещё совсем молодой, почти щенок, но уже полностью оправдывал свою кличку*. Чуть ногу мне не отгрыз!
— Да, пришлось накладывать целый комплекс заклинаний, чтобы не допустить заражения… А эта на все попытки урезонить, убедить, что таким чудовищам не место за столом, пока те не научатся себя вести… «Злыдень — самая благовоспитанная собака в Англии… Да вы знаете, кто его родители… Да этот… сам его раздразнил… да малыш только играет… Он чувствует дурную кровь…»
Тётушка Мардж не частый гость на Тисовой улице — расставание с прелестными собачками для неё невыносимо. Но в каждый её приезд Гарри впору лезть на стену.
Гарри помнит приезд тётушки на пятилетие Дадли. Мальчики побежали наперегонки, и Гарри обогнал толстяка, за что получил от тётушки Мардж тростью по ноге. А года через два тётушка заявилась на Рождество. Дадли подарила игрушку — электронного робота, а Гарри — коробку собачьего печенья. Последний визит она нанесла за год до поступления в Хогвартс. Тогда Гарри серьёзнее пострадал. Он нечаянно наступил на лапу её любимой собаке — Злыдню. Бульдог гонял его по саду, пока Гарри не залез на дерево, где и просидел до глубокой ночи: тётушка и не подумала отозвать пса. Вспоминая об этом, Дадли и сейчас хохочет до колик.
— Ему ещё и смешно!
— Ничего, когда всё это закончится…
— Эй, стой, магия, вроде, уже пообещала их как следует наказать! — встревожился Ремус.
— Мардж погостит у нас неделю, — пробасил дядя Вернон, — а ты, — ткнул он в Гарри толстым пальцем, — слушай меня внимательно!
— Ха-ха-ха!!! — Дадли оторвался от телевизора. — Сейчас папочка начнёт чихвостить Гарри. Вот будет весело!
— Вот ведь мелкий паршивец!
— Интересно, было бы ему так же весело, если бы кто-то начал «чихвостить» его самого?!
— Итак, — прорычал дядя Вернон, — с Мардж ты будешь предельно вежлив! Только попробуй ей нагрубить! Понял?!
— Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не обижает…
Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей.
— Как всегда.
— Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично! Понял меня?!
— Буду. Если она тоже будет прилично вести, — стиснув зубы, кивнул Гарри.
На багровом, мясистом лице дяди еле проглядывали маленькие, злые глазки.
— И наконец, мы сказали Мардж, что ты ходишь в школу для трудных, ну, в общем, безнадёжных подростков имени святого Брутуса.
— Что?! — ахнул Гарри. Врать, что он учится с будущими преступниками?!
— ЧТО?!
— ГДЕ?!
— ВМЕСТЕ С КЕМ?!
— САМОЕ ОНО ДЛЯ… КВА!
— Мальчик, запомни, что я сказал. Не то тебе будет худо, — брызнул слюной дядя.
Побледнев, Гарри уставился на дядю. Тётушка Мардж приезжает на целую неделю! Да-а, Дурсли устроили незабываемый день рождения! По сравнению с этим подарок в виде старых носков дяди Вернона — просто мечта!
— Ну, Петунья, я поехал, — сказал дядя, тяжело поднимаясь со стула. — Дадли, не хочешь прокатиться со мной?
— Не-а, — замотал головой Дадли.
Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова впился в телевизор.
— Дадлик, пойди переоденься. — Тётя ласково погладила сыночка по жидким светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку! Ах! Тётушка будет в восторге!
— А она разглядит эту самую бабочку под таким количеством подбородков?!
Дядя хлопнул Дадли по толстому плечу.
— Я скоро вернусь, — попрощался он и вышел из кухни.
Гарри сидел понурив голову. Он был вне себя. И вдруг его озарило. Отбросив гренку, Гарри пулей вылетел в холл.
Дядя Вернон уже натягивал пальто.
— А тебя я с собой не звал, — буркнул дядя.
— Я не за этим, — твёрдо сказал Гарри. — Хочу вас кое о чём попросить.
Дядя Вернон прищурился.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнёс Гарри.
— А я при чём? — зашипел дядя, снимая с крючка ключи от машины.
— Но надо ваше разрешение.
— С какой стати, интересно? — хмыкнул дядя Вернон.
— Понимаете, — осторожно начал Гарри, — мне ведь нелегко будет притворяться, что я учусь в школе святого…
— В школе для трудных, с криминальными наклонностями подростков имени святого Брутуса, — закончил за него дядя Вернон.
Кажется, дядя занервничал, подумал Гарри.
— Правильно. — Он спокойно смотрел на багровое лицо дяди и продолжал: — Но это трудно запомнить. И чтобы тётушка Мардж поверила, придётся постараться, а то вдруг я скажу чего не так?
— Тогда я из твоей башки выбью всю дурь!!! — Сжав кулак, дядя двинулся на Гарри, но тот и не шелохнулся.
— Ну и выбивайте! Тётушка всё равно сказанного мной не забудет!
Дядя Вернон оторопел — кулак повис в воздухе, лицо исказила гримаса.
— Но если вы подпишете разрешение, — быстро сказал Гарри, — то, клянусь, я запомню эту школу и буду вести себя как магл, то есть как хороший мальчик.
Дядя стиснул зубы и задумался. Жилка у него на виске запульсировала.
— Ладно, — наконец изрёк он. — Будешь говорить, что я велел, подпишу эту чёртову бумагу. Но если обманешь — пеняй на себя!
— И при этом ты утверждаешь, что не подходишь для Слизерина?! — хихикнул Тео.
— Я этого не говорил. Я говорил, что не хочу учиться на одном факультете с Волдемортом и его приспешниками, — ответил Гарри.
— Но мне почему-то кажется, что из этого ничего не выйдет, — сокрушённо сказала Лили.
Дядя круто развернулся и хлопнул дверью так, что из частого переплёта над ней вылетело цветное стёклышко.
На кухню Гарри не вернулся, отправился к себе в комнату: хочешь вести себя как истинный магл, начинай прямо сейчас.
Гарри долго собирал подарки с открытками. Наконец с тяжким вздохом спрятал всё под кровать к учебникам. Подошёл к клетке: Хедвиг и Стрелка, которая уже оправилась от перелёта, спали, спрятав под крыло голову. Гарри снова вздохнул и разбудил сов, потыкав пальцем ту и другую.
— Хедвиг, — жалобно молвил он, — вам со Стрелкой придётся улететь. Только на неделю. Я Рону напишу, он присмотрит за тобой. Ну не надо так смотреть, ради бога! — В больших янтарных глазах Хедвиг читался упрёк. — Я не виноват! Я только так смогу получить разрешение, чтобы с друзьями ходить в Хогсмид.
Гарри написал Рону письмо, привязал к лапе Хедвиг, и минут через десять совы вылетели из окна. Гарри убрал пустую клетку в шкаф. Эх, тоска, но делать нечего!
Скучать долго не пришлось. Вскоре весь дом огласили крики тёти Петуньи:
— Когда прибудет тётушка, немедленно выходи поздороваться! И пригладь свои патлы, неряха!
Но что он может поделать с волосами?
— Ничегошеньки.
— Можно было бы попробовать отпустить их подлиннее, тогда, возможно, они бы так не топорщились, но…
— Не думаю, что Дурсли отнеслись бы к этому с большим восторгом…
Да и тётушка Мардж обожает его ругать, к чему лишать её удовольствия?
Немного погодя зашуршал гравий, хлопнули дверцы машины, в саду раздался топот. Приехали.
— Открой дверь! — зашипела тётя Петунья.
С тяжёлым сердцем Гарри повиновался. На пороге стояла тётушка Мардж.
Эта краснолицая, внушительной комплекции дама очень походила на дядю Вернона. У неё были даже усы, правда, не такие пышные, как у дяди. В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого, угрюмого бульдога.
— А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тётушка. — Где мой медвежонок?
В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан Гарри, тётушка ринулась навстречу племяннику. Удар пришёлся в живот, и у Гарри перехватило дыхание. Тётушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щёку.
Гарри прекрасно знал, что её объятия Дадли терпит лишь потому, что тётушка ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка.
— Вот ведь…
— Интересно, найдётся ли в мире хоть один другой такой человек…
Когда Гарри вернулся в кухню, тётушка уже попивала чай с фруктовым тортом, а в углу Злыдень шумно лакал чай из блюдца. Пол вокруг был забрызган слюной и чаинками. Тётя Петунья была явно не в восторге. Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных.
— Я думаю, НАСТОЛЬКО ВОСПИТАННЫХ животных выносит исключительно эта… — Лили явно затруднялась с выбором эпитетов для Марджори Дурсль.
— Послушай, Мардж, а кто присматривает за другими собаками? — полюбопытствовал дядя Вернон.
— Полковник Фабстер, — загудела тётушка. — Он вышел на пенсию, и ему всё равно делать нечего. Но моего бедного старичка я на него оставить не могу. Злыдень так без меня грустит, так грустит.
Гарри сел за стол, и собака зарычала. Тётушка Мардж повернулась и тут как бы впервые заметила Гарри.
— Ага! — рявкнула она. — Ты всё ещё здесь?
— Да, — кивнул Гарри.
— Да? — передразнила тётушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка? Вернон и Петунья столько сделали для тебя! А ты… Если бы тебя оставили на моём крыльце, я бы с тобой миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом!
«В детском доме было бы куда лучше, чем здесь, у Дурслей», — вертелось на языке у Гарри.
— Это точно!!!
— Альбус, как ты мог?!
— Откуда…
— Даже когда кто-то проявляет интерес к сиротам в детском доме и желает усыновить ребёнка, прежде специальные службы собирают информацию на потенциальных усыновителей и дают добро только в том случае, если убедятся в их благонадёжности, что ребёнок будет расти в хороших условиях…
— В принципе, я не понимаю, почему социальные службы давно не лишили Дурслей права воспитывать собственного ребёнка, не говоря уже…
— Но у Гарри не было других…
— У Гарри полно других родственников! А все эти ваши разговоры о какой-то там Кровной защите, разбиваются о невосприятие Гарри этого дома в качестве родного, о чём он говорил уже неоднократно!
— Но…
— Альбус, молчите, раз уж не можете сказать ничего умного! — сказал Флитвик, качая головой.
«Молчи, Гарри, молчи, помни об уговоре», — сказал он себе и выдавил некое подобие улыбки.
— Ах, он ещё и ухмыляется! — возмутилась тётушка. — Совсем не изменился — грубиян! А я-то, я-то надеялась, что хоть в школе тебя перевоспитают!
Тётушка одним глотком осушила полчашки чая, вытерла усы и продолжила:
— Кстати, Вернон, это что за школа-то?
— Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом дядя. — Самое подходящее место для безнадёжных случаев.
— Ясно. — Тётушка повернулась к Гарри: — А в этой школе розгами-то хоть лупят?
— Ну-у…
Дядя Вернон коротко кивнул ему из-за широкой спины тётушки Мардж.
— Ага, — кивнул Гарри. Потом решил, что говорить надо подоходчивей, и добавил: — Лупят, всё время лупят.
— И правильно делают. — Тётушка Мардж хлопнула по столу. — Всё это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порку! Не сомневаюсь, тебе там достаётся часто!
— Да-да, — кивнул Гарри, — очень часто.
Тётушка Мардж прищурилась.
— Не нравится мне, как ты разговариваешь, — процедила она. — Что-то ты слишком спокойно рассказываешь про наказания. Сдаётся мне, слабовато тебя там лупят. На твоём месте, Петунья, написала бы я в школу письмо с просьбой драть этого паршивца посильнее. Такие, как он, требуют особо строгого обращения.
— Какие — такие?
Дядя Вернон забеспокоился. Вдруг Гарри не выдержит и, забыв об уговоре, брякнет Мардж что-нибудь неподходящее?
— Мардж, ты смотрела утренние новости? — поспешил он разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике?
— Вот так правильно…
— Тебе надо было на это время переселиться к этой вашей соседке, Фигг, и не возвращаться домой, пока эта… не уедет.
— У меня не было такой возможности.
Так вот и поселилась тётушка Мардж на Тисовой улице. И Гарри вдруг понял, что до неё всё шло не так уж и плохо. Дяде Вернону и тёте Петунье он старался не попадаться на глаза, и это всех устраивало. С тётушкой Мардж такое не пройдёт — постоянно требует находиться при ней, чтобы досаждать нравоучениями. И хлебом не корми, дай сравнить его с Дадли. Особенно нравилось ей заваливать толстяка дорогими игрушками. Подарит и смотрит на Гарри — ждёт, что он попросит: «Тётушка Мардж, а мне что?» И всё время нудит, какое Гарри бесполезное, пропащее существо.
— Это… кто здесь… бесполезное… пропащее…
— Если… Магия… не примет… своих мер… Для этой… суки… это закончится… очень плохо…
— Лорд Блэк, нам воспринимать это в качестве угрозы? — спросила мадам Боунс.
— Как хотите… Благо, за угрозу я только заплачу денежный штраф, но если мне придётся…
— Сириус, не надо, Мардж уже наказана.
— В самом деле?
— В этой главе, чуть ниже.
Со дня приезда тётушки Мардж прошло три дня. Все обитатели дома № 4 по Тисовой улице сидели за обеденным столом.
— Ты не виноват, Вернон, что мальчишка неисправим, — утешала тётушка Мардж брата. — Что поделать, коль он уже родился с гнильцой.
От негодования у Гарри задрожали руки, к лицу прилила кровь. «Помни об уговоре и молчи, думай о Хогсмиде. Не обращай на неё внимания», — внушал он себе, уставившись в тарелку.
Тётушка налила в бокал вина и провозгласила:
— С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки!
— Чшшшштооооо?! — было похоже на то, что в родной семье Лили были змееусты и свои способности к данному языку Гарри вполне мог унаследовать от матери. Всем, кто сидел поблизости, стало очень не по себе.
Едва она произнесла эти слова, как бокал в её руке взорвался. По всей кухне разлетелись осколки.
— ОЙ!
— Началось…
— Но это же был не Гарри?
— У Гарри даже палочки не было!
— Это была стихийная магия…
— К этому возрасту…
— Но если довести….
Тётушка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потекло вино.
— Мардж! — закричала тётя Петунья. — Мардж, ты жива?!
— Да не волнуйся, Петунья, — тётушка вытерла лицо салфеткой, — я просто очень сильно сжала бокал. На днях у полковника Фабстера точно так же перестаралась.
— ФФФФУУУУХХХХ!
— Чудо из чудес…
Но тётя с дядей не сводили с Гарри подозрительных взглядов. От греха подальше Гарри выскочил в коридор, не дождавшись пудинга.
Тяжело дыша, он прислонился к стене.
Нельзя, нельзя так злиться! Вот уже вещи взрываются! Не дай бог, что-нибудь ещё произойдёт! Ладно Хогсмид, а если узнают в Министерстве магии?!
— Проверили бы магический фон, палочку… — начала было говорить Амелия, но её перебили.
— Почему-то после взорванного торта не было ничего подобного, — заметил кто-то.
Услышав, как Дурсли встают из-за стола, Гарри заспешил к себе в комнату.
— И сиди там!
Следующие три дня прошли спокойно.
— Правда?!
— Что-то не верится…
Всякий раз, когда тётушка кидалась на него, Гарри, стиснув зубы, думал о своём пособии по уходу за метлой.
— Кто о чём, а Поттер — о метле…
— Лучше бы вспоминал полезные чары…
— Ага, и они могли вылиться в виде стихийных…
— …или рецепты зелий…
— На тот момент метла была интереснее, — сокрушённо покачал головой чтец и продолжил.
Наверное, взгляд его при этом стекленел, потому что тётушка Мардж высказала догадку, что Гарри, ко всему прочему, ещё и умственно отсталый.
— Пусть считает, кем и чем хочет, только бы не цеплялась, — подобрел Джеймс.
Наконец-то настал последний день пребывания тётушки Мардж на Тисовой улице. По такому случаю тётя Петунья накрыла праздничный стол, а дядя Вернон откупорил бутылки с вином. Все так увлеклись супом и жареной форелью, что на Гарри никто не обращал внимания.
— Тебе надо было воспользоваться этим и смыться…
— Не мог.
Дадли лопал четвёртый кусок пирога; тётя Петунья держала чашку кофе, оттопырив мизинец. Гарри собрался уходить, но дядя Вернон так сердито на него посмотрел — пришлось остаться.
— Зачем?
— Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадёжное. Рано ли, поздно ли, она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — тётушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тёти Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная! Всю семью опозорила! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите, что получилось!
Гарри уставился в тарелку. В ушах зазвенело.
В этот момент в ушах слушателей зазвенела тишина. Джеймс схватил жену за руку, не решаясь даже шёпотом заговорить с ней. Сириус и Ремус готовились прийти на помощь приятелю, если понадобится — Лили в этот момент была такой грозной, что ей, верно, в этот момент, позавидовал бы даже сам Тёмный Лорд.
— Я спокойна, — тем не менее, её голос звучал ровно. — Пока спокойна. Но после… Обязательно надо будет пообщаться с этой… этой…
«Крепко держите метлу за рукоять», — твердил он про себя. Что было дальше, он не помнил. Голос тётушки Мардж сверлил голову не хуже дрелей дяди Вернона.
Тётушка схватила бутылку бренди, плеснула себе ещё и забрызгала скатерть.
— А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был? Работал ли?
Лица у дяди с тётей так сильно напряглись, что Дадли оторвался от пирога и с удивлением глянул на родителей.
— Он не работал. — Тяжело вздохнув, дядя покосился на Гарри. — Он был безработный.
— Не успел. То есть, я уже участвовал в рейдах, но официально не закончил обучение, — пояснил Джеймс. — Так что в этой части к ней не придерёшься.
Тётушка опустошила полрюмки.
— Неудивительно. Бездельник! — Она вытерла подбородок рукавом пиджака. — Нищий дурак, который…
— Ни нищими, ни дураками Поттеры никогда не были!
— Уж в этом я с тобой согласен, — кивнул головой извечный оппонент Мародёров.
— Ложь, — вдруг отчеканил Гарри.
— Ой, начинается…
В комнате воцарилась тишина. Гарри сжал кулаки. Никогда ещё он не был так зол.
— Ещё бренди! — взревел бледный как мел дядя Вернон. — Марш спать! — шикнул он на Гарри.
— Нет, Вернон! — Тётушка Мардж икнула, выбросив вперёд руку. Крошечные, налитые кровью глазки впились в Гарри. — Продолжай, мальчишка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями? Бедные! Погибли в автокатастрофе! Наверняка были оба пьяные!
Неожиданно для себя самого Гарри вскочил со стула.
— Они погибли не в автомобильной катастрофе! — закричал он.
— Нет, в автокатастрофе, маленький гадёныш!!! — От ярости она надулась как индюк. — И взвалили тебя на этих добрых людей! А ты, неблагодарный…
Она замолчала, будто поперхнулась. Её продолжало раздувать. Полное красное лицо опухло, крошечные глазки полезли из орбит, а рот растянулся до ушей. Твидовый пиджак лопнул, и пуговицы со свистом разлетелись в стороны. Скоро тётушка превратилась в громадный воздушный шар. Юбка лопнула, живот вывалился наружу, а пальцы растопырились, как огромные сосиски.
— Мардж!!! — хором закричали тётя с дядей. Тётушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. Она была совсем круглая, как надувная игрушка, руки-ноги безвольно колыхались, глаз почти не видно, из груди рвалось тяжкое пыхтение.
«Гав-гав-гав!!!»
В комнату вбежал ошалевший Злыдень.
— Прекрати!!! — Дядя схватил тётушку за ногу и едва не взлетел сам. А Злыдень кинулся на дядю и тяпнул его за ногу.
Воспользовавшись суматохой, Гарри выбежал из столовой и помчался в чулан под лестницей. Заклинанием отпер дверь, схватил чемодан, бросил его на порог и ринулся наверх к себе в комнату. Вынул паркетину под кроватью. Схватил наволочку с книгами и подарками, не забыл пустую клетку и бросился вниз к входной двери.
В этот миг из столовой выскочил дядя Вернон, одна из его брючин превратилась в кровавые лоскуты.
— Ты куда!!! — возопил он. — Сейчас же вернись и приведи тётку в порядок!!!
Но Гарри уже было всё равно. Он был готов на любое безрассудство. Пинком открыв чемодан, он вынул волшебную палочку и нацелил на дядю.
— Она получила по заслугам! — сказал он
— Мало получила!!!!!! — решили многие (в том числе взрослые)
и, отдышавшись, добавил: — Не подходите ко мне!
Гарри нашарил за собой дверную ручку.
— Всё, ухожу! С меня хватит!
Ещё миг, и Гарри очутился на тёмной пустынной улице. Волоча тяжёлый чемодан, с клеткой под мышкой он зашагал прочь, подальше от Дурслей.
— Ой!!!
— Кошмар…
— Её вернули в…
— Да, уже через полчаса…
— Не надо было…
— Но она ещё легко отделалась!
— Я с ней потом пообщаюсь. И меня никто не остановит! Благо, есть такие возможности, что даже закон этому не препятствует…
— Ага, а мы тебе поможем!
Примечания:
* В оригинале бульдога зовут Ripper. Здесь, видимо, непередаваемая игра слов, так как Ripper означает и "превосходный человек", и "потрошитель" - что подходит к характеру пса гораздо лучше.