ID работы: 6506334

Обретшие будущее

Гет
R
Завершён
2032
автор
Размер:
1 147 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2032 Нравится 778 Отзывы 1221 В сборник Скачать

Глава 49. Чемпионы

Настройки текста
      Следующие две недели не принесли никаких новостей. Хогвартс готовился к встрече гостей из Шармбатона и Дурмстранга, чей приезд намечался в конце второй недели сентября, в пятницу. Школу украшали. Гарри лично видел, как под предводительством профессора Стебль пара десятков щеток начищали до блеска доспехи, стоящие в коридорах. Полы почти сверкали — до того яростно их натирал Филч. Наказания за разведение в коридорах грязи стали жестче, что заставляло недобросовестно чистых учеников прятаться по нишам. Впрочем, слизеринцев это никогда и не касалось — дисциплина не хромала, а строгости старостам у профессоров не занимать.       В этот день уроки были значительно сокращены, занятия велись только до полудня, затем шла массовая подготовка к встрече. Ажиотаж охватил всех до единого учеников Хогвартса, появление гостей навело интриги. На завтраке все бурно обсуждали, в каком виде и как объявятся гости. Ожидание большого представления будоражило всех. Многие приравнивали масштабность мероприятия к Чемпионату Мира по квиддичу и ожидали не менее зрелищной организации.       — Поверить не могу, что сегодня эти ребята приедут! — восхищенно молвила Гермиона за завтраком, насыпая себе каши. — Сколько знаний, сколько интересных обычаев! Я слышала, ученики Дурмстранга предпочитают палочкам посохи…       — Не всегда! — Драко тоже сегодня был бодр и весел. — Они специализируются на темной магии, поэтому когда-то отец хотел отправить меня в Дурмстранг, но посохами особо не поколдуешь, так что это, скорее, показное.       — Говорят, с ними будет Виктор Крам! — воскликнула Пэнси, как всегда беспардонно вмешавшаяся в беседу.       Драко кисло улыбнулся ей. Пэнси с самого начала этого года строила ему глазки, привлекала к себе его внимание и как можно чаще старалась находиться рядом. Дошло до того, что Драко стал прятаться от нее. Пэнси за лето повзрослела, если можно так сказать про девочку четырнадцати лет, начала за собой следить. Гарри знал — этот возраст для чистокровных семей считается самым лучшим для заключения помолвок. Также ему было известно, что недавно Люциус отказался от нескольких таких предложений, соблюдая соглашение с сыном насчет Гермионы. Надо сказать, что Гермиона по-прежнему относилась к Драко как к другу, строила ласковую улыбку Пэнси и вообще радовалась жизни. Для нее этот год стал праздничным и волшебным, как и для многих. Гарри тоже немного ощущал это — казалось, угроза должна миновать. Сегодня он вместе со всеми ждал приезда гостей из других стран, и радовался им, словно в первый раз. Драко был беспечен, его никак не затронули в прошлом события этого года. Иногда Гарри казалось, что свой аврорский нюх он растерял с годами и пользовался им только иногда. Это расстраивало. Зато Джин цвела. Подросшая за лето, она еще не выглядела девушкой, но уже приобрела те знакомые взрослые черты, такие дорогие его памяти. Чжоу, улыбавшаяся ему в этот миг из-за стола Равенкло, казалась ему блеклой тенью его огненно-рыжей смеющейся Джин.       — Гарри, будешь индейку?       Джинни без лишних слов подложила ему в тарелку бедрышко под соусом барбекю, и Гарри немного шутливо, чтобы не возникло смущения, приобнял ее.       — Сегодня Снейп обещал дать контрольную, — предупредил Невилл.       — Ой, да что он даст! — отмахнулась Гермиона, отбирая у Драко свой тост. — Зелье от прыщей? Настойка на гное бубонтюбера?       — Как бы не дал сварить волшебный лак для волос, — засмеялся Гарри. — Иначе к Святочному Балу это будет навязчивая идея для девочек.       — Всем хочется выглядеть хорошо! — воскликнула Пэнси. — Я вот буду на Балу в новом шелковом платье!       Вся компания повернулась к ней и нацепила на лица дружелюбные, медовые улыбки.       Снейп сегодня превзошел самого себя в строгости и придирчивости. Устройство Турнира и привлечение гостей в некоторой мере касалось и его, поэтому уставший профессор срывался сегодня на всех, в том числе и слизеринцах. Контрольная состояла в приготовлении настойки растопырника, с чем четверо друзей как всегда справились на «отлично». Снейп, прежде раздраженно оглядевший содержимое их котлов, одобрительно хмыкнул и взмахнул палочкой. Зелья оказались в специально заготовленных склянках. Друзья не сомневались, другие с заданием не справились, и все до единого котлы были тут же опустошены.       — Пересдача в понедельник в шесть часов! — прошипел Снейп притихшим ребятам. — Каждый из вас совершил ошибку при варке зелья, и терпеть до конца пары, чтобы посмотреть, какого цвета будет ваше варево, я не собираюсь! Понедельник, шесть! До встречи. А вы четверо, — он указал на Гарри, Невилла, Гермиону и Драко. — По двадцать баллов каждому. В благодарность от Больничного Крыла и Святого Мунго за то, что постоянно снабжаете их идеальными зельями в рамках школьной программы.       Ученики быстро покинули кабинет, и Снейп устало сел за стол, дав знак своей великолепной четверке остаться.       — Профессор, директор не упоминал, когда мы можем выручить Сириуса? — спросил Гарри, едва дверь за последним студентом захлопнулась и мягкое незримое облако заглушающего заклятия обхватило комнату.       Снейп кивнул.       — Директор уверен, осталось недолго. Вряд ли он станет держать у себя диадему до конца года. Ему нужна шумиха, чтобы в коридорах не было ни души. Привидений это тоже касается, так что мы ждем только открытия Турнира — такое мероприятие даже Кровавый Барон и Пивз не пропустят.       — Мы свободно оставим его преподавать? — ахнула Гермиона. — А вдруг он сделает что-нибудь, и Гарри придется участвовать? Он уже испытывал на Гарри Непростительное заклятие Империус.       Снейп перевел на него вопросительный взгляд, Гарри пожал плечами.       — Боюсь, выбора нет, мы об этом еще летом говорили. Я как-нибудь выживу и спасу Седрика, а Крауч должен доставить в Выручай-комнату шкатулку с диадемой. Ради диадемы все и делается.       — Верно, мистер Поттер, — Снейп сложил перед собой кончики пальцев и оперся на стол. — А теперь покиньте нас, пожалуйста, у меня разговор с мистером Малфоем.       Эти разговоры уже давно носили секретный характер, и Гарри ощущал, как его тревожат такие беседы за спиной. Если они что-то замышляют, почему не посвятят его?       Они рядами спускались на встречу гостей по главной лестнице, и старосты пятого курса выстраивали их перед замком. Слизеринцы недовольно ежились на осеннем ветру, многие забыли захватить теплые, подбитые мехом мантии. Кажется, скоро у мадам Помфри будет много посетителей. Наступил ясный холодный вечер, сгущались сумерки. Последние лучи закатного осеннего солнца едва грели. Гарри, стоявший в четвертом ряду среди слизеринцев между Гермионой и Невиллом, наложил на них и Джинни, вставшую спереди него, сферу Тепла. Хотя бы им стало легче.       Драко пробился к ним и запахнул на горле теплую мантию.       — Скоро шесть! — возбужденно сообщил он, устремив взгляд в небо. — Скоро появится делегация из Шармбатона.       — Где? Где? — заозирались остальные.       — Там, на карете! — махнул Драко в сторону скал. — Гермиона, ты замерзла?       Слизеринцы передавали друг другу его слова и вглядывались в небо. Гермиона, чтобы согреться, терла ладони и согревала пальцы дыханием. Сфера рассеялась от ветра, пришлось снова ее наколдовать.       — О чем вы со Снейпом беседовали? — как бы невзначай поинтересовался Гарри.       Драко отмахнулся.       — Да так, ни о чем. Маме подарок на день рождения подбирали, отец просил придумать.       — Вот как? — поднял бровь Гарри. — Даже несмотря на то, что Нарцисса родилась в августе? На следующий год?       — На Рождество! — огрызнулся Драко.       Вдруг кто-то указал пальцем в небо и крикнул, внимание всей школы приковалось к облакам, и Драко улизнул от разговора. Нечто огромное летело по иссиня-черному небу, быстро увеличиваясь в размерах. Девочки восторженно замерли, глядя, как красивая карета вылетела из-за скалы и начала опускаться. Ее тянула дюжина крылатых коней с развевающимися белыми гривами. Первые ряды учеников подались назад; карета снижалась с огромной скоростью. Наконец, с оглушительным грохотом копыта коней коснулись земли на опушке Запретного Леса. Следом опустилась карета и покатила. Дамблдор с профессорами поспешили туда. Открылась дверца, украшенная гербом Шармбатона, и едва лестница разложилась, из проема выглянула мадам Максим. Гарри еще раз поразился размерам этой женщины-великанши и перевел взгляд на Хагрида — лесничий с любопытством разглядывал мадам Максим. Она была закутана с головы до ног в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали таинственным блеском опалы в золотой оправе.       Студенты зааплодировали, профессора тоже. Многие вставали на цыпочки, чтобы разглядеть великаншу получше. Директор подошел и склонился к протянутой для поцелуя руке, сверкающей драгоценностями.       — Добрый вечер, мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!       — Дамб-лёдорр, — картаво произнесла мадам Максим, чуть кивнув. — Надеюсь, вы пге’бываете в доб’гом зд’гавии?       — Несомненно, спасибо!       — Ка’гкаров уже п’гибыл?       — Ждем с минуты на минуту! — улыбнулся Дамблдор. — Будем рады увидеть вас в нашем замке с учениками.       Мадам Максим кивнула и забралась обратно в карету, чтобы спрятаться от пронизывающего холода. Студентки Шармбатона так и не вышли.       — Как же давно это было! — восторженно произнес на ухо Гарри Драко. — Не передать, как я счастлив, что переживаю это заново. И волнует все словно в первый раз!       Кто-то крикнул «Озеро», и взгляды вновь устремились на горизонт. Черная гладь воды исчезла, теперь озеро бурлило, огромные фонтаны брызг взметались ввысь. Глинистые берега захлестнули волны, а в центре озера возникла воронка. Оттуда поднималась корабельная снасть. Величественно корабль поднимался со дна озера, мерцая в лунном свете. Поломанная мачта никак не вписывалась в общий торжественный вид.       — Что с ним произошло? — удивилась Гермиона.       Неторопливо корабль причалил к берегу, ярко светились на темном его фоне иллюминаторы. Якорь выбросился за борт сам и крепко зацепился на мелководье. На берег спустился трап.       Как и мадам Максим, Каркаров вышел отдельно от своих студентов, не дав увидеть ни одного. В окнах корабля виднелось какое-то движение, но фигуры сливались в ярком свете. Дамблдор снова вышел вперед.       — Дамблдор, любезный друг!       — Добро пожаловать в Хогвартс, профессор Каркаров!       Два директора обнялись, и Каркаров небрежно махнул тростью в сторону озера.       — Пришлось отбиваться от вашего гигантского кальмара, сломал нам мачту.       Другие преподаватели тем временем начали сгонять студентов с улицы в Большой Зал, где и должно было произойти знакомство с учениками двух иных школ. Никто особо не сопротивлялся — все продрогли и проголодались. На завтрак много есть не дали, так как к вечеру в честь приезда гостей ожидался большой банкет. Гарри немного задержался, чтобы дослушать разговор.       -…Нет-нет, Дамблдор, я настаиваю на компенсации ущерба нашему средству передвижения!..       Дамблдор вымученно улыбнулся.       По пути к Большому Залу Пэнси опять прибилась к Драко с одного бока, так как другой он прочно занял Гермионой. Невилл, на миг обернувшись к Гарри, закатил глаза. Ученики толкались, торопились, профессорам приходилось регулировать движение в коридоре, стоя у стен.       Большой Зал был разукрашен и декорирован, как в конце каждого года. На стенах гордо висели флаги всех четырех факультетов, а за преподавательским столом — огромный флаг Хогвартса. Щит цветов всех факультетов, с изображениями существ, олицетворяющих каждый факультет. Над столами порхали свечи, но не обычные, а фигурные; то и дело вспыхивали над свечами разноцветные салюты, создающие ощущение праздника. Даже небо над Залом было спокойным и чистым — красота!       Друзья поспешили сесть за свой стол, на свои места. За их столом все еще выглядело прилично, тогда как другие студенты толкались, пинались, ругались за лучшие места, чтобы лучше видеть учеников других школ, о торжественном выходе которых все, конечно, были наслышаны. Старосты Слизерина обвели свой стол строгим взглядом и сели на свои места. Еда появилась не по команде Дамблдора, а сама по себе, значит, все-таки было задумано не морить студентов голодом в ожидании банкета, он уже начинался. Друзья радостно начали насыпать еду в тарелки, пока староста не глянул на них сурово. Пришлось терпеть до официального начала.       И вот в дверях появились профессора, со сдержанным восхищением рассматривая декорации по пути к своему столу. Внимание всех студентов приковалось к директору. Дамблдор вышел вперед и, выждав минуту, пока зал успокоится, торжественно провозгласил:       — Всем доброго вечера! Сейчас, когда все устроились поудобнее, я хочу сделать объявление. В этом году наш замок будет не только вашим домом, но и домом для особых гостей. Хогвартс избран местом проведения легендарного события — Турнира Трех Волшебников. Тех, кто не знает, информирую: в этом Турнире три школы участвуют в различных магических соревнованиях. Каждую школу будет представлять один избранный ученик. Скажу откровенно. Тем, кто будет избран, придется очень непросто…       Гарри обвел взглядом Зал и везде увидел восхищение. Гермиона, Джинни и Невилл с восторгом слушали каждое слово Дамблдора. Фред и Джордж почти привстали с мест, чтобы не пропустить ничего из его речи. Каждый из них знал, чем чреват Турнир, но и сам Гарри ощущал предпраздничное возбуждение. Может, кто-то из волшебников Министерства наложил на зал специальные чары, пока все приветствовали во дворе школы гостей? Или это он сам так несерьезно относится к Турниру?       -…Так как, должен признаться, эти состязания не для малодушных. Но об этом позднее! А сейчас, пожалуйста, поприветствуйте, очаровательных девушек из Академии Волшебства Шармбатон и ее директора мадам Максим!       Двери Большого Зала с тихим скрипом отворились, и взгляды студентов Хогвартса устремились к проходу. В Зал вошли, а точнее вбежали очаровательные француженки в красивых голубых нарядах, совершенно одинаковых и тоненьких. Видно, почему они сразу не вышли. А может, это часть представления? Гарри отвел глаза, вспомнив, что у некоторых из них в роду вейлы, Джинни вдруг одобрительно хмыкнула и улыбнулась ему. При появлении девушек по Залу разнеслась мягкая инструментальная музыка, под которую был запланирован выход.       Нельзя сказать, что со стороны женской половины Хогвартса прекрасных француженок ожидал теплый прием, зато парни были им чрезвычайно рады. Все как один уставились на них, Драко так вообще провожал одну особо внимательным взглядом. Гермиона поджала губы и отвернулась, демонстрируя полную незаинтересованность. Вслед за девушками в двери протиснулась мадам Максим. О, эта огромная женщина поражала своей величиной. Красивой она не была, но был в ней некий… шарм, что ли? Невилл фыркнул.       — Женщина с большой буквы!       Зал разразился аплодисментами. Дамблдор снова выступил вперед и чуть склонился перед студентками и их директрисой. Мадам Максим с достоинством кивнула и встала в стороне.       — А теперь наши друзья с севера! — провозгласил Дамблдор. — Поприветствуйте гордых сыновей Дурмстранга и их наставника Игоря Каркарова!       «Гордые сыновья» Дурмстранга вошли в Зал в тот миг, когда Дамблдор еще представлял их. В их руках и впрямь были большие, в человеческий рост посохи, магические, аж искрящие от сконцентрированной в них энергии. Их выход оказался более мрачным — они демонстрировали не красоту, как французы, а свою силу. Дурмстранг явился к открытию Турнира более настроенным на победу, чем все остальные.       На этот раз девушки провожали взглядами северян. Красивые, поджарые, в строгой форме — они словно были созданы покорять сердца.       — Это Крам?       Гермиона чуть сузила глаза, наблюдая за ловцом сборной Болгарии.       — У нас свой Крам растет! — ухмыльнулся Драко, кивнув на Гарри.       Гарри в ответ молча указал ему взглядом на Гермиону — мол, не убережет. Малфой не понял и отмахнулся.       В один миг спокойный выход обратился в бег. Они и впрямь были быстры, Гарри слышал, что в Дурмстранге очень серьезно относятся к физической подготовке студентов. Студенты Болгарии выстроились в два ряда, один из них выпустил Адское пламя из палочки. Со стороны стола преподавателей, наверное, и впрямь выглядело впечатляюще. Впрочем, опасности не было никакой — студент отлично владел заклинанием. Каркаров, знакомое лицо, прошел меж двумя рядами своих студентов и подошел к Дамблдору. Они опять пожали друг другу руки.       — Пришли двое профессоров, — вдруг заметила Гермиона. — Так почему Филч поставил четыре стула?       — Один для главы Департамента международного магического сотрудничества, — сообщил ей Драко, разглядывая, как студенты Дурмстранга садятся за отдельный стол. — Другой — для главы Отдела магических игр и спорта.       Северяне сняли свои лохматые шубы и с нескрываемым любопытством разглядывали потолок Зала. Наконец, толчея рассеялась, все заняли свои места. МакГонагалл и Флитвику пришлось отсесть — почетные места рядом с директором на этот год принадлежат мадам Максим и Каркарову. Француженки оставались на ногах, пока их директор не села по левую руку от Дамблдора, только после этого присели за отдельный стол рядом с Равенкло. Дамблдор стоял в ожидании тишины. Студенты Хогвартса, внезапно вспомнившие о достоинстве перед лицом иностранцев, затихли.       — С превеликим удовольствием приветствую наших гостей в Хогвартсе! — воскликнул Дамблдор, лучезарно улыбаясь. — Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка.       Флер за столом Шармбатона хихикнула и приспустила шарф. Гарри улыбнулся ей, и француженка радостно ему помахала. Билла на нее нет… Гермиона с недовольством уставилась на нее, Джинни тоже. Здесь Гарри почувствовал себя обязанным предупредить ее.       — Джин, это Флер Делакур, твоя будущая невестка.       — Где?! — удивилась Джинни. — Эта мадемуазель станет членом нашей семьи? Она же стерва, сразу видно.       Гарри усмехнулся. Билл собрался приехать на третий тур. Джинни взирала на нее с еще большим презрением.       — И, конечно же, Билла?       — И не говори! — ухмыльнулся Драко.       — Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало, продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь!       Пир начался, голодные студенты оживленно набросились на еду, и даже сдержанные слизеринцы расхватывали подносы с тостами, пироги, вазы с фруктами, индейки и пудинги быстрее, чем всегда. Каких только блюд не было, даже заморские!       — Это что? — Гермиона указала на странный суп из моллюсков, к которому никто еще не притронулся из-за его подозрительного вида.       — Буйябес, — объяснил Драко. — Редкостная гадость. Французы это едят.       Его внимательно выслушали и разнесли по столу весть — суп из моллюсков не есть. Привычные пудинги выглядели куда аппетитнее.       В Зале прибавилось учеников двадцать, не больше. Гарри было очень интересно, каким образом избирали студентов Шармбатон и Дурмстранг. Понятное дело, чтобы все были совершеннолетними по магическим меркам, но не настолько же их там мало учится…       Два пустых места за преподавательским столом, наконец, обрели хозяев. В Зал незаметно пробрались Бэгмен и Крауч-старший. Второй не очень любил поднимать шум своим появлением, но первый чем-то походил на Локонса, правда, не такой недалекий, по-настоящему жизнерадостный и прямой как палка в смысле честности, если только вопрос не касался денег. Приглядевшись к столу преподавателей, Гарри заметил Сириуса. Он сидел на своем месте и оглядывал прибывших студентов с выражением брезгливости на лице.       Вскоре появились вторые блюда, закуски и десерт, среди них тоже были иностранные яства. Гермиона с удовольствием попробовала фруктовое парфе, а Джинни уплетала светлое бланманже. Невилл прельстился жюльеном. Многим понравился начиненный овощами багет в томатном остром соусе. Лично Гарри отдавал предпочтение английской кухне.       Наконец, золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять поднялся с места. Зал затих, опять ощущалось легкое волнение. Многие уставились на директора горящими взглядами.       — Торжественный миг приблизился, — Дамблдор, улыбаясь, оглядел обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Но перед тем, как внесут ларец, я хотел бы коротко объяснить правила. Позвольте прежде представить вам мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества, — студенты вежливо похлопали. — А также Людо Бэгмена, главу Отдела магических игр и спорта.       Бэгмену достались щедрые аплодисменты. Выглядел он приветливее Крауча.       — Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев. Они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания.       Зал навострил уши.       — Мистер Филч! — улыбнулся Дамблдор. — Ларец сюда, пожалуйста!       Филч внес в Зал старинный деревянный ларец, украшенный жемчугом. Студенты вытянули шеи, пытаясь разглядеть как можно больше. Завхоз осторожно поставил ларец на возвышение рядом с Дамблдором, и директор продолжил:       — Три состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение всеми магическими искусствами, личную отвагу, силу и мужество. Вечная слава — вот что ожидает того ученика, который выиграет Турнир Трех Волшебников. Чтобы выиграть, придется пройти три задания. Три чрезвычайно опасных задания, — его взгляд остановился на рыжих головах близнецов. — Поэтому, по решению мистера Крауча, к Турниру будут допущены только ученики, достигшие совершеннолетия…       Зал всколыхнулся возмущением.       — Хоть что-то остается неизменным! — фыркнул Драко.       — Нам придется следить за Кубком, чтобы профессор Блэк не пришел к нему и не бросил имя Гарри, — тихо прошептала Гермиона.       Гарри пожевал губы, друзья с ожиданием глядели на него.       — Я сам пойду, — наконец, сказал Драко. — Дай мне только мантию-невидимку.       — Может…       — И не мечтай, давненько я не был на ночном дежурстве.       — Поверить не могу, что тебе этого не хватает, — усмехнулся Гарри, но кивнул.       — Хорошо… Спасибо.       — Сочтемся.       Дамблдор подождал, пока беспорядки улягутся, и продолжил.       — Участников Турнира отбирает Кубок Огня, беспристрастный и неподкупный.       Он воздел палочку к ларцу, и крышка медленно открылась. Кубок, покрытый искусной резьбой, открылся взглядам. Ничего примечательного, не будь он до краев заполнен синими языками пламени. Ларец был тут же убран, Кубок остался стоять рядом с директором.       — Это Кубок Огня. Каждый желающий участвовать в Турнире должен написать свое имя на куске пергамента и бросить его в огонь. Отнеситесь к этому серьезно… Для избранных нет обратного пути. Бросив свое имя в Кубок, студент заключает с ним магический контракт. Расторгнуть его нельзя, иначе вас покинет магия. Поэтому решение об участии принадлежит только совершеннолетним. А для остальных я очерчу запретную линию. Всем, кто младше семнадцати лет, ступать за нее запрещено…       — На самом деле ее легко обмануть, — снова фыркнул Драко. — Достаточно просить любого старшекурсника бросить имя в Кубок.       — Но ты же не станешь это делать? — испугалась Гермиона.       — Нет, но факт.       Гарри бросил короткий взгляд на Флер, Крама и Седрика. Все трое зачарованно уставились на синее пламя.       — Будем надеяться, все наши усилия не напрасны, — молвил он тихо.       Друзья согласно кивнули.

***

      Суббота — отличный день для того, чтобы выспаться, но старосты Слизерина явно имели что-то против здорового, крепкого сна в выходной. Или их заколдовывали так на три года, чтобы четко выполняли все инструкции. Когда Майкл и Миранда учились, пробуждение было немного легче. По ним ребята скучали.       Гарри задумчиво окинул заправленную кровать Драко взглядом, Невилл сочувственно хлопнул его по плечу. Вместе они вышли в гостиную, где уже собралась половина учеников. Все уже радостно переговаривались, гадая, кто же станет участником. Джин и Гермиона, встретившие их в гостиной, кивнули. От результатов того, что скажет Драко, зависит их будущее.       Строем направились в Большой зал. Утро было раннее, по всей школе сновали ученики. По пути на завтрак они видели, по меньшей мере, десяток старшекурсников, которые обычно предпочитали сидеть на выходных в гостиных. Вперед строя пробился Уоррингтон, с которым Гарри играл в команде. По тихим переговорам со старостами Гарри понял, что он собирается бросить имя в Кубок. По правде, положено болеть за своих, но Гарри очень надеялся, что в этот раз Кубок не выберет кого-то другого, ведь многое изменилось… Они с Драко очень многих студентов подтянули на достойный уровень. Седрик сказал, что бросит свое имя, остальное — дело техники.       В Большом Зале они спокойно завтракали. Кубок стоял на возвышении у стола преподавателей, и все глазели на него вместо тарелок. Изредка подходил какой-нибудь студент Дурмстранга, и линия вокруг Кубка зыбко расходилась, пропуская его. Фред и Джордж за столом Гриффиндора, уже предупрежденные о том, что не стоит варить зелье старения, завистливо наблюдали за счастливчиками.       На оставленное свободным место между Гарри и Гермионой вдруг сел Драко и осторожно, чтобы никто не заметил, стянул с себя мантию-невидимку. Вид у него был очень усталый, зато довольный. Уверенность в сегодняшнем дне передалась и друзьям.       — Ну как? — тут же поинтересовался Гарри.       — Все нормально, — сообщил он, и все тут же выдохнули. — Всю ночь патрулировал линию — никто не прошел бы.       — Ты поспал бы… — заботливо обратилась к нему Гермиона.       Драко махнул рукой и налил себе крепкий кофе.       — Я лучше пободрствую.       Для беседы он был сейчас неважен, слишком устал. Гарри даже намазал ему несколько тостов маслом в благодарность. Драко устало принялся пить кофе кружку за кружкой и тер красные глаза. Они опять принялись наблюдать за Кубком.       Делегация француженок прошла к Кубку, и все они по очереди бросали аккуратные бумажки в пламя. Кубок еле заметно вспыхивал, огонь поглощал каждую. Крам пришел сразу после них. Гарри, внимательный сегодня как никогда, заметил, как Гермиона проводила его взглядом. Четвертый курс должен стать для нее знаменательным, именно с Крамом у нее был первый поцелуй. Гарри толкнул Драко в бок, но он только оперся на другую руку и задремал. Тогда он решил действовать сам, все-таки друг ради него сегодня не спал.       — Гермиона, а ты бы бросила свое имя в Кубок?       Девушка повернулась к нему и подернула плечами.       — Не знаю, нужно ли мне это. Слава и галлеоны — это, конечно, хорошо, а здоровье все равно дороже. Судя по тому, что ты рассказывал, в Турнир… в прошлый Турнир, — поправилась она. — Не обошлось без жертв.       — Все мы жертвы собственных иллюзий… — сквозь дрему проговорил Драко. — Ладно, отставить! — встряхнул его Гарри. — Ступай, как пойдем на ужин, позовем тебя! Гермиона тут же поднялась помочь ему дойти и проследить, чтобы он не уснул на ближайшем подоконнике. Заодно и от Крама подальше. Лучше бы своим ГАВНЭ увлекалась, активистка. Гарри довольно кивнул, глядя, как на команду «Отставить» взбодрился Драко. Все-таки эти навыки не исчезают. Зря он на него надумывал.       Крауч-младший под камуфляжем Сириуса в Зале так и не появился, Гарри воспрял духом. Может, и не придется участвовать в этом году и Седрик останется жив?! Джинни радостно улыбалась ему, глядя, какое облегчение он испытывает. День словно стал светлее.       — А не навестить ли нам Хагрида? — поинтересовался вдруг Невилл и покраснел. — Я тут хотел у него спросить про одно растение…       — А, пойдем! — махнул рукой Гарри, и вместе они поспешили покинуть замок.       Фред и Джордж махнули им, давая знать, что будут следить за Кубком.       Хижина Хагрида стояла на опушке Запретного Леса, а совсем недалеко от нее — карета Шармбатона. Несколько студентов Хогвартса прогуливались мимо нее, как бы невзначай, но на самом деле провожали взглядами каждую девушку. Джинни, шедшая с ним и Невиллом за компанию, недовольно покачала головой — она не забыла про «невестку», но молчала, приняв сведения как неизменную данность.       Невилл первый постучал в хижину Хагрида. Клык откликнулся громким лаем, прежде чем скрипнула дверь.       — Наконец-то, — раздалось добродушное ворчание хозяина за дверью. — Я уж думал, забыли, где я живу.       Дверь отворилась.       — Привет, Хагрид! Мы очень по тебе… — Невилл подавился словами, оглядывая его облик. Хагрид надел свой парадный ужасный костюм и оранжевый в черную клеточку галстук. Но это было не самое странное в его виде. Он, видимо, пытался укоротить свои волосы, сделать конский хвост, но шевелюра оказалась слишком густа. Это не придавало ему красоты. — А в чем это ты?       — Это мой парадный костюм, — Хагрид скромно покрутился перед ними. — Нравится?       — Ну. — Джинни со всей силы пнула Невилла сзади под колено. — Да-аа!       Лесничий расцвел.       — Так день какой… э-э, торжественный, да. Ну, вы проходите, проходите!       Гарри подумал, слава богу, что в таком виде его не видит Драко, точно не удержался бы от дружеской колкости. А Хагрид бы обиделся. Он же совсем забыл про нежное отношение Хагрида к мадам Максим. Великан, кстати, все посматривал в окно на карету Шармбатона.       — Что, Хагрид, мадам Максим приглянулась? — подмигнул ему Гарри.       — Гарри!.. — прошипела Джинни, но от удара в бок он увернулся. — Ты невероятно бестактен!       Хагрид покраснел и поправил на себе пиджак.       — Так, эта, Гарри… Олимпия просила сопроводить ее, боится потеряться в замке, ну я и вызвался.       Они вошли в хижину. Возле камина как всегда стоял деревянный стол и огромные стулья, но теперь они до них дотягивались. Изменилось что-то неуловимо, чище, что ли, стало. Под потолком висели копченые окорока. Даже камин посветлел, очищенный от сажи и золы. Лесничий взялся за приготовление чая, а друзья сели за стол и скоро все увлеклись разговором о предстоящем Турнире.       — Первое задание мне очень нравится! — сообщил Хагрид, улыбаясь. — Сложное, но я бы поучаствовал, чес-слово… А сказать не могу, сами понимаете, тайна. Вдруг кто из будущих участников узнает, то ж нечестно будет.       Начали гадать, кто же из претендентов будет выбран. Джинни и Невилл со смехом представляли кандидата за кандидатом, хоть и знали, кого выберет Кубок, а Гарри просто радовался. Он уже ощущал, как сегодня вечером заснет спокойно, а Турнир будет смотреть с трибун, переживая за Седрика и искренне сочувствуя всем остальным.       Гостеприимный Хагрид предложил им остаться и на обед, на что они согласились. Он как раз перед их приходом зажарил большой кусок говядины, но ребята есть не стали — Джинни обнаружила у себя в тарелке зуб с остатком поджаренной десны.       После полудня зарядил мелкий дождь, в хижину явилась Гермиона, промокшая и усталая. Сообщила, что Драко спит, как младенец, а ей там сидеть надоело, узнала у Пэнси, куда они пошли, благо слизеринка знала, и пришла. Девушка с удовольствием присоединилась к спору, кто будет выбран, перечислялись разные достоинства и недостатки участников, сведения о которых были собраны на основе слухов или личных наблюдений.       — У Крама ихнего, по-моему, есть один большой недостаток, — признался Хагрид, помешивая мутный чай. — Вот всем парень хорош, а слава эта его и погубит.       — Ты не прав, Хагрид, — вступилась вдруг Гермиона. — Я с ним, конечно, не знакома лично, но на своем опыте строю предположение, что он — наиболее вероятный победитель в Турнире, если его изберут. К тому же ему Каркаров будет присуждать всегда полный набор баллов, он же судья и не приемлет поражения…       Хагрид только хмыкнул.       — Вот и познакомься. А Драко, чего, не будет на ужине? Я хотел с ним побеседовать насчет тыкв, он обещал вывести слизняков…       Ребята расхохотались. При всем желании представить Драко в калошах на Хагридовом огороде, выводящим слизняков из тыкв, не представлялось возможным.       — Я схожу за ним, — утирая слезы, выступившие от смеха, сказала Гермиона. — Зайдет на днях, мы передадим.       — Вот и верно! — воскликнул вдруг лесничий. — И вообще… м-м, Гермиона, ты на парня смотри, а не на Крама этого несчастного. У того… э-э, кроме славы ничаво и нету. А Драко твой давно с ума по тебе сходит, приходит иногда, делится мыслями…       Гермиона густо покраснела и спрятала лицо за ладонями. Гарри улыбался. Знал бы Драко, как жестоко его сейчас раскрывают перед ней, спокойный сон его долго бы еще не преследовал. Невилл и Джинни ехидно хихикали.       -… Я ему грю, мол, ты не мне говори, а ей! — продолжал лесничий. — А он ни в какую. С ума, грит, схожу уже.       — Хагрид… — прошептала красная Гермиона, когда Невилл и Джин смеялись уже в голос.       — Ну, может, я и приукрасил малость, — сообщил Хагрид ей. — Но ты парня мучать-то брось.       Так за разговорами и прошло время. Вскоре потемнело, приближалось время ужина. Пора и в замок идти. Волнение накрывало друзей волна за волной. Что же будет на этом Турнире?       Хагрид смущенно им сообщил, чтобы шли они без него — его еще ждала мадам Максим. Как раз двери кареты Шармбатона распахнулись, и девушки стали выходить одна за другой. Пожелав другу ехидно удачи, друзья направились в замок. У главных дверей их встретил Драко, уже бодрый и приведший себя в порядок.       — Вот вы где! — воскликнул он. — Пойдем скорее, не терпится уже поужинать.       — Фред и Джордж не сообщали ни о чем? — тут же поинтересовался Гарри.       — Нет, — покачал головой Малфой. — Молчат. Значит, все отлично.       — Ты уверен, что тебя не обманули? Вдруг Конфундус послали от дверей, а ты и не почувствовал.       Драко покачал головой.       — Дамблдор сдержал свое слово, на подходе к Кубку аж ощущаются защитные чары против Конфундуса. А я еще своих щитов добавил. Исключено любое попадание твоего имени в Кубок.       Сегодня Гарри чувствовал просто невероятное облегчение после месяцев напряженного планирования этого дня. Все идет как по маслу. Гермиона тщательно прятала взгляд от Драко, и парень с недоумением взглянул на прячущих усмешки друзей. Пришлось оттащить его за локоть подальше.       — Значит так, — тихо начал Гарри. — Гермиона нравится?       Малфой непонимающе перевел взгляд на уходящих в зал Невилла, Джинни и Гермиону.       — Ты же знаешь.       — Зачем Хагриду говорил об этом? Вот, что я хочу сказать, — пресек его возражения Гарри. — Ты следи за ней сам, потому что на четвертом курсе у нее будет первый поцелуй. И заботься о том, чтобы это был не Крам, а ты, сам. Это первое. А второе — если не хочешь ее отпугнуть, постарайся поменьше давить на нее со стороны через других. Имей смелость признаться во всем ей сам. Я тебе уже год намекаю, что нравишься ты ей.       Драко поджал губы и сбросил с локтя его руку.       — Клешни убери. А в остальном прав.       Вместе они пошли в Большой Зал, где уже собрались почти все.       — А сам с Джинни что делать будешь? Еще три года тянуть?       — Ей тринадцать, — возразил Гарри. — Она мала еще.       Вот в чем заключается их основная проблема, подумалось ему. Мыслями они давно взрослые, готовы к взрослым поступкам. Но Гермиона и Джин еще слишком маленькие. Четырнадцать и тринадцать лет. Гарри уже ощущал, как тяжело им дадутся эти три года.       — Гарри!       На пути к столу Слизерина их нагнал Седрик и остановился рядом. Ученики с ближайших столов с любопытством на них глядели. Вместе они отошли в сторону, пока не пробил колокол, зовущий на ужин.       — Гарри, я хочу сказать… Спасибо тебе! — Седрик крепко пожал протянутые руки. — Вам обоим. Вы спасаете мне жизнь. Я бросил имя в Кубок, чтобы ничего не менять в вашей истории, вы знаете об этом…       — Не суть, мы тоже благодарны за понимание, — торопливо кивнул Драко.       — И тебе спасибо, Драко! — Седрик улыбнулся и еще раз пожал ему руку. — Вы с профессором Снейпом здорово спасаете меня, помогаете, я не ожидал. Не то, чтобы я был рад этой идее, но…       — Не понял.       Гарри медленно обернулся к Драко, который тут же закатил глаза. Хитроумный ход для того, кому не терпится на тот свет.       — Прости, Гарри, — повинился Седрик. — Я так понимаю, ты не знаешь. Я и сам сначала не соглашался, но… Драко умеет уговорить, хотя мне до сих пор не по себе. Ладно, удачи вам!       Седрик ушел к своему столу, оставив их одних. Вопросительная вскинутая бровь Гарри почти уползла в волосы. Малфой только отмахнулся.       — С чем Седрик не соглашался?       — С одним предложением, — огрызнулся друг, когда они последовали к своим местам под строгим взглядом старосты. — Узнаешь, если тебя выберет Кубок.       — О чем это вы?       Невилл и Гермиона вопросительно на них смотрели. Они не ответили.       Ужин, казалось, никогда не закончится. Из-за волнения Гарри перестал налегать на изысканные блюда. Не он один вертелся на стуле в ожидании — все вытягивали шеи, вставали на ноги. Студентами владело нетерпение, кто же станет Чемпионом? Почему Дамблдор медлит? У него была другая причина для беспокойства.       Наконец, золотые тарелки засияли первозданной чистотой, и Зал всколыхнулся в волнении. А потом вдруг смолк — Дамблдор поднялся с места. Гарри сжал вилку, на которой совсем недавно болтался кусок недоеденной яичницы. Директор коротко скользнул взглядом по нему, и Гарри чуть ослабил щиты в голове. Его слегка коснулось ощущение спокойствия и уверенности — то были эмоции Дамблдора. Гарри переглянулся с Драко, и оба друга напряженно уставились на директора. По обе стороны от него мадам Максим и Каркаров беспокойно оглядывали ряды своих учеников. У Крауча был откровенно скучающий вид. Людо Бэгмен сверкал улыбкой и подмигивал студентам.       — Настал момент, которого все так ждали — избрание Чемпионов. Кубок Огня вот-вот примет решение.       Дамблдор достал палочку и широко ею взмахнул, собирая потоки смешавшейся магии по Залу. Они были невидимы, но их можно было услышать, как дрожащую от напряжения струну. Погас весь свет, кроме свечей, и помещение погрузилось в полутьму. Кубок, которого Дамблдор коснулся палочкой, засиял ярче, ослепляя синеватыми языками пламени. Свет больно бил по глазам, но взгляды все равно были прикованы к нему.       — Три секунды… — считал Невилл по часам. — Две… Одна…       Пламя Кубка взметнулось вверх и налилось красным цветом. Гарри почувствовал, как напряжение в Зале достигло своего пика. Дамблдор резво выбросил руку вверх и ухватил пергамент.       — Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!       Зал содрогнулся от аплодисментов и приветствий. Каркаров торжествующе вскинул кулак и вышел из-за стола, чтобы обнять и поздравить своего студента.       Как только Крам исчез за маленькой дверью, в зале снова повисла гнетущая тишина. Прошло еще пять секунд, и Кубок выбросил второй кусок пергамента, тлеющий по краям красным пламенем.       — Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!       Флер, вылитая вейла, легко поднялась с места, откинула назад копну белокурых волос и летящей походкой прошла к мадам Максим, которая мягко поцеловала ее в лоб. Аплодисменты опять гремели по всему Залу.       Гарри переглянулся с Седриком — тот сидел в напряжении, на лбу выступили капельки пота. Седрик нервничал, сминал в пальцах салфетку. Друзья весело успокаивали его, но Гарри искренне понимал, каково идти на задания, грозящие смертью, зная об этом. Огонь покраснел, из Кубка посыпались искры. Невилл тревожно сжал кулаки, когда Дамблдор поймал кусок пергамента и раскрыл. Он не нахмурился, не выказал тревоги. Значит, это…       — Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!       Гарри выдохнул. Седрик с вымученной улыбкой поднялся со скамьи и пошел к маленькой двери за столом преподавателей, приветствуемый аплодисментами всего зала.       Дамблдор стоял и ждал с улыбкой, пока все успокоятся.       — Превосходно! — воскликнул он. — Теперь мы знаем имена Трех Волшебников. Это великая честь, и я уверен, что могу положиться на каждого из вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга, в надежде, что вы поможете друзьям, представляющим честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад в… Снейп медленно приподнялся из-за стола. Свет в Зале опять притух, Кубок залился красным пламенем, ярче, чем обычно.       — Нет! — выдохнул Гарри, роняя вилку. — Этого не может быть…       Зал потрясенно замер. Столб пламени взвился вверх и выбросил новый пергамент в воздух. Джинни пискнула и ухватилась за руку Гарри, а он не почувствовал этого, ощущая озноб, бегущий по коже. Дамблдор подхватил пергамент, поднес к огню и воззрился на пламя. Гарри успел перехватить встревоженный взгляд Снейпа, когда Дамблдор громко и отчетливо объявил:       — Гарри Поттер.       Гарри крепко сжал зубы и медленно поднялся с места. Как и в тот раз, никаких аплодисментов, даже слизеринцы сидели как громом пораженные. Драко попытался перехватить его за локоть.       — Я клянусь, Поттер, никто не подходил к Кубку…       Сейчас, под нацеленными на него взглядами сотен глаз, он не мог ответить, просто вырвал руку и вышел вперед. Дамблдор смотрел на него с тревогой, Снейп сделал несколько шагов вперед, но остановился, когда Гарри еле заметно качнул головой. Взгляды мадам Максим и Каркарова сверлили его с ненавистью. Глаза лже-Сириуса торжественно сверкали.       Он опять получил прямой билет на кладбище?       Он не мог поверить — он опять участник! После всех предостережений, целого лета усиленной работы, даже после ночного дежурства у Кубка — опять. Друзья сидели за столом, потрясенные происходящим не меньше его самого. Хагрид, которому они так ничего и не рассказали про их тайну, профессора — все они смотрели на него чуть ли не с ужасом. А что он может сделать сейчас, экс-глава Аврората и по совместительству четырнадцатилетний слизеринец? Гарри чуть не сплюнул на пол в сердцах, хотя про себя уже давно разнес зал ко всем чертям.       Дверь тихонько скрипнула и закрылась за ним. Сжав палочку, как единственную тростинку, удерживающую его на плаву, Гарри спустился по небольшой лестнице в комнату, где у камина стояли Флер, Крам и Седрик. Последний кивнул своим мыслям и сжал кулаки.       — Что такое? — спросила, картавя, Флер. — Надо вернуться в Зал?       — Нет, — твердо ответил он, пытаясь прийти в себя. — Я четвертый участник.       Крам резко к нему обернулся и смерил его взглядом, Флер недоуменно подняла брови.       — П’гости, что?       — Как такое может быть? — скривился Крам.       — Это же Ту’гнир Т’гех Волшебников. ‘Арри, оно же не есть возможно…       — Это Хогвартс, — равнодушно пожал плечами Гарри. — Здесь все возможно.       В коридоре, отделяющем дверь Большого зала от их комнаты, раздался шум шагов, и в помещении возник улыбающийся Людо Бэгмен. Он хотел было подойти к Гарри, но мрачный вид того остановил его. Гарри мысленно похвалил себя за выработанную давным-давно привычку останавливать одним взглядом. Сцепив ладони в замок перед собой, Людо принялся потрясать ими, чтобы выразить свой восторг.       — Это невероятно, мистер Поттер! — воскликнул он. — Как вам это удалось?       — Я этого не делал, — с железным спокойствием произнес Гарри.       — П’гошу п’гощения! — выступила в его защиту взволнованная Флер. — Этот мальчик не может с нами со’гевноваться! Он ребенок!       — Боюсь, обратного пути нет, — удрученно развел руками Бэгмен. — С Кубком заключен магический контракт…       В коридоре снова раздались шаги, на этот раз сопровождаемые громкими голосами. В комнату вбежали Дамблдор, Снейп, МакГонагалл, Крауч, Каркаров, Сириус и мадам Максим.       — Мадам Максим! — негодующе воскликнула Флер. — Он не может участвовать, он ребенок!       Мадам Максим гневно выпрямилась и задела головой люстру со свечами.       — Дамб-лёдорр! Что сие значит?!       — У меня тот же вопрос! — рыкнул Каркаров, вылетая вперед. — Должен сказать, что я чувствую себя и страну, которую я представляю, оскорбленными.       — О’гва’гтс нельзя выставлять двух участников, это не есть сп’гаведливо! — мадам Максим опустила тяжелую руку на плечо своей подопечной.       — Мой студент не виноват в ошибке Кубка! — отчеканил в свою очередь Снейп, мигом оказываясь рядом с Гарри. — Если кто-то бросил имя Поттера в Кубок, ему придется ответить за это.       — Да ну? — издевательски скривился Каркаров. — И как же ты найдешь его, Снейп? Может, этот человек уже стоит рядом с тобой?       — Я всегда готов тебя подозревать, ты же знаешь, Игорь! — прошипел ему Снейп, как змея, и Каркаров отшатнулся, точно от пощечины. Его лицо скривилось еще больше в гримасе ненависти.       Возмущения мадам Максим и Флер на их чистом французском перекрыл Сириус, рявкнувший на всю комнату.       — Это невозможно! Кубок Огня обладает исключительными магическими свойствами!       Дамблдор не обратил внимания на их дрязги, но для вида повернулся к Гарри и спросил:       — Гарри ты бросал свое имя в Кубок?       — Нет, сэр, — он отвечал спокойно, борясь с гневом.       — Ты просил старших бросить его туда?       — Нет, сэр.       — Ты уверен?       — Да, сэр.       — Мальчишка лжет! — воскликнула мадам Максим.       — Только мощнейшее заклятие Конфундус может обмануть Кубок, это не под силу ученику четвертого курса, вы не находите? — обратился к ней Гарри, сузив глаза.       Каркаров, взбешенный происходящим, обернулся к нему.       — Я смотрю, ты очень хорошо готовился к оправданиям, мальчишка!       Гарри сжал кулаки и взглянул прямо ему в глаза.       — Это моя будущая работа: разгадывать замыслы темных сил, преступников, Пожирателей Смерти и остальной нечисти. А сколько я знаю, как я колдую и как подготовлюсь — приходите на первый тур. Там и узнаете.       Снейп опустил ладонь ему на плечо. Гарри впервые ощутил, как тяжела его рука.       — Я смотрю, наглости он учился у тебя, Северус, и у вас, Дамблдор! — снова взвился Каркаров и отошел к Краму.       — Он один из лучших учеников школы, Каркаров! — снова прошипел Снейп. — Он учился лучшему, что мы могли дать ему. Наглость — второе счастье, как известно!..       — Пустые споры ни к чему не приведут! — остановил их Дамблдор, и все затихли. — Полагаю, все, что мы можем сделать — это спросить совета у мистера Крауча и мистера Бэгмена. Гарри может участвовать в Турнире?       Бэгмен только вздохнул, а Крауч устало отер платком лоб. Гарри поджал губы — естественно, он знал, что они скажут. Снейп только сжал ему плечо, предостерегая.       — Правила нерушимы. Решение Кубка Огня неоспоримо, и у мистера Поттера нет выхода, если он не хочет лишиться магии. С этого дня он Чемпион и участник Турнира Трех Волшебников.       Седрик ободряюще улыбнулся ему, но Гарри было не до того. Лицо Каркарова злобно исказилось.       — Я настаиваю на увеличении числа моих подопечных! Разожгите Кубок еще раз и дайте возможность еще двум студентам Шармбатона и Дурмстранга стать участниками, чтобы Турнир был честен!       — Каркаров, это невозможно! — возразил Бэгмен. — Кубок погас, и возжечь его можно только к следующему Турниру.       — Которому мы объявим бойкот! — воскликнул зло Каркаров. — После всех наших переговоров я такого не ожидал. Я хоть сейчас заберу своего Чемпиона и вернусь в Дурмстранг!       — Чемпиона отозвать нельзя! — снова высказался Сириус. — Пустая угроза. Крам заключил с Кубком магический контракт. Хочет он того или нет, ему придется участвовать. Согласен?       — С чем согласен, Блэк?       — С тем, что кто-то пытается устранить Гарри!       Снейп потянул его было за плечо из комнаты, и Гарри постарался тихо проследовать к коридору, но Сириус подхватил его за локоть и остановил.       — Что вы такое говорите? — возмутилась профессор МакГонагалл.       — Профессор Блэк, такое вряд ли может быть, скорее, это чья-то злая шутка, — предположил побледневший Бэгмен.       — Кто-то сумел обмануть Кубок, а на это нужна огромная сила! — воскликнул Сириус. — Будете отрицать? После всех событий на Чемпионате Мира по квиддичу. Ненадолго повисла гнетущая тишина, взгляды всех профессоров и Чемпионов направились на Гарри. Тот крепко сжал палочку. Чутье уже напрямую подсказывало, что Сириус не настоящий, слишком резок он был. Дамблдор внимательно поглядел на мальчика, прежде чем сделать уже очевидный вывод.       — Мы не знаем, кто это сделал. Но разберемся и строго накажем виновного. А пока иного выхода нет — Гарри и Седрик участники Турнира Трех Волшебников…       — Но Дамб-лёдорр! Это не есть сп’гаведливо!       — Другого пути нет. — мрачно провозгласил Крауч.       Мадам Максим клокотала от гнева, Каркаров готов был лопнуть от ярости. Гарри, наконец, вспомнил, что до сих пор держит палочку в руке, и спрятал ее в рукав. Снейп освободил его локоть из руки лже-Сириуса и подтолкнул к остальным участникам.       — Что ж! — Бэгмен светился от радости, буквально горел радостным спортивным волнением. — Необходимо проинструктировать Чемпионов касательно первого тура!       — Да, инструкции… — устало кивнул Барти и подошел к камину. Выглядел он очень больным человеком, под глазами залегли темные круги, морщины углубились. — Первый тур… Он проверит вашу смекалку, но о первом туре вам ничего не будет известно. Для волшебника крайне важно быть находчивым и действовать смело в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судей. Ваше единственное оружие — волшебная палочка. И еще… учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру участники освобождаются от годовых экзаменов. После первого тура вам дадут инструкции ко второму. Вот и все.       Гарри медленно кивнул, как и трое остальных участников. Мадам Максим положила руку на плечо Флер и сразу увлекла ее за собой, что-то быстро лопоча на французском. Девушка еще с беспокойством обернулась, но ничего сказать не смогла. Каркаров махнул Краму рукой, и оба удалились, окинув мрачными взглядами Седрика и Гарри. Радостно улыбающийся Бэгмен и мрачный Крауч покинули комнату следующими. Остались только профессора.       — Вы свободны, Диггори, Поттер! — произнес устало Снейп. — Готовьтесь хорошо.       — Да, сэр!       — Спасибо, сэр!       Гарри выступил вперед к дверям Большого Зала, вслед за ним пошел Седрик. Говорить с Дамблдором и Снейпом в присутствии МакГонагалл и Крауча-младшего он не мог. Значит, обговорят сложившуюся ситуацию позже.       Большой зал опустел. Свечи догорали, нагоняя полумрак, теперь освещала зал только полная луна на потолке.       — Я думал, тебя не выберут, — прервал молчание Седрик.       — И я, — подтвердил Гарри.       — Столько было сделано, чтобы предотвратить это…       — Видимо, недостаточно. Седрик, — вдруг вспомнил Гарри. — У меня вопрос. Вы с Драко о чем-то говорили сегодня, он сказал, я узнаю, если меня выберут. О чем шла речь?       Седрик слабо улыбнулся, в полумраке стало заметно, как он немного покраснел. Они вышли в холл, освещаемый факелами.       — Драко еще в тот раз, когда вы рассказали мне все впервые, отвел меня в сторону. Он сказал, что у него есть предположение касательно третьего тура и Кубка. Он предложил мне пассивное участие, то есть… Он будет участвовать с тобой вместо меня.       — Что?!       Гарри резко остановился. Седрик подернул плечами.       — Я уже говорил, что мне не по себе от этой мысли, но вы с ним лучше сработаетесь, ведь не один год уже вместе.       — Что он хочет сделать?       — Пить Оборотное зелье, чтобы проходить туры вместо меня.       Отличная дорога на тот свет.       Они дошли до мраморной лестницы и вместе стали спускаться. На одном из этажей Седрик свернул в коридор и обернулся, чтобы попрощаться.       — Ладно, пока, Гарри!       — Удачи! — буркнул Гарри и направился в подземелья.       И вот он снова один из участников. Поганое чувство в душе вытеснило облегчение, которое он испытывал целый день. Да, он знал, как победить в Турнире. А Темный Лорд? Неужели воскреснет? Потому что сейчас, он знал, ему не хватит сил одолеть врага, не хватит знаний. И Драко, придурок. Если его убьют, что будет? Он лишится единственной настоящей поддержки, друга, который понимал каждую его мысль сходу. Болван.       Стена гостиной отъехала в сторону, едва он назвал пароль. Гостиная встретила его гробовым молчанием — разительное различие между гриффиндорцами, глупо радовавшимися его нежданному возвышению, и слизеринцами, искренне сопереживающими ему. Подавляя чувство неловкости, Гарри ступил вперед. Староста пятого курса, курировавший младшие курсы, смотрел на него уничижительно, как ему казалось, с презрением. Как же сейчас не хватало справедливого, деликатного Майкла и понимающей Миранды.       Друзья дружно поднялись с мест и направились вслед за ним в комнату, когда какой-то парень со старших курсов не выдержал.       — Ну и как тебе это удалось, Поттер?       Гарри медленно остановился и обернулся к нему. А кто сказал, что будет легко?       Слизеринцы, окружавшие его, подались назад — вероятно, почувствовали исходящую угрозу.       — Я не бросал имя в Кубок, — членораздельно произнес он.       На лицах многих отразилось недоверие, но сказать они и впрямь ничего не могли — каждый видел проведенную Дамблдором черту. Драко быстрым шагом пересек гостиную и оказался рядом с другом.       — Не о чем тут говорить! — резко известил он слизеринцев — Нашего товарища подставили, а вы сидите тут и корчите недовольные рожи. Он не мог и не хотел бросать свое имя в Кубок, сделать это мог кто угодно из семикурсников. Лучше бы поддержали. Идем, Поттер!       Сам Гарри не сказал бы лучше — Драко славился своим ораторским искусством. А вот со стороны в его мнимую невиновность не верилось — слишком уж спокойно и равнодушно он выглядел. Некоторые начали переглядываться, другие смущенно отводили глаза. Но заговорил опять тот же парень — староста седьмого курса, одногруппник Уоррингтона, вспомнилось Гарри.       — Я понимаю. И мы все с тобой, Поттер. Только скажи, кто это сделал, и он поплатится за это.       Воинственность представителям их факультета была не свойственна, зато стоять горой друг за друга они все могли. Разглядев на лицах слизеринцев решительность, Гарри остановился и обернулся к ним. Он испытывал весьма смешанные чувства — раздражение, усталость, гордость и облегчение.       — Спасибо, но… не стоит.       — Мы верим, что ты победишь, — сказала какая-то пятикурсница и улыбнулась. — Ты очень сильный волшебник.       Мир перевернулся. Гарри сам не заметил, как расплылся в благодарной улыбке. Что ж, этого ему и не хватало в его первой жизни — поддержки друзей и факультета. Лирическую ноту и надвигающееся общефакультетское побратимство прервал Драко.       — Отлично. Что ж, а теперь отпустим нашего Чемпиона отсыпаться перед подвигом. Невилл! Гермиона!

***

      — Со мной все нормально!       Когда они пришли в комнату, друзья обступили его, глядя с таким сочувствием, что поневоле Гарри начал раздражаться. Противоестественно спокойно вел себя Драко, словно и было так им задумано.       — Малфой, ты идиот?       — Что?       — Что-что! Седрик рассказал мне, что ты задумал.       — Вот как. Значит, ты должен понимать, что так будет лучше.       — Лучше для кого? — Гарри обошел комнату, зло пиная ножки кроватей. — Из всех причин, что он мне назвал — «мы лучше сработаемся»!       — Это так, — безмятежно ответил Малфой, наблюдая за его метаниями. — А еще я лучший волшебник, чем он, и ты это понимаешь.       Гарри остановился и оглядел друзей, надеясь на понимание, но из всех троих проницательней и догадливей всех оказалась хмурившаяся Гермиона.       — Драко, — спокойно начала она, пытаясь донести смысл своих дум до него. — Идея на самом деле не лучшая. Я полагаю, ты надеешься на некое сотрудничество с Гарри в Турнире с целью увеличить шансы на выживание… — Гермиона проглотила конец фразы после этого слова, но собралась с духом. — Но надо понимать, что сегодняшний инцидент поставил Хогвартс в шаткое положение на мировой магической арене. Мне не известно, как на самом деле обстояли дела в вашем прошлом, но вероятно, что договоренности между школами и Министерствами были соблюдены лишь благодаря конфронтации Гарри и Седрика. Они не были друзьями. И вы не сможете открыто помогать друг другу…       — Но скрыто сможем! — Драко был сама самоуверенность. — Признай, Гермиона, Седрик никогда не будет готов к испытаниям так же хорошо как я.       Гермиона неопределенно поджала губы, слегка покраснев, но Гарри сейчас было не до их глупостей.       — Ты, что, не помнишь, чем все закончится? — в груди аж клокотало от злости на самодурство друга. — Он убил Седрика. Взмахом волшебной палочки, вдали от дома и родных, на кладбище. Буквально ходил по его телу, — Драко поджал белые губы, услышав то, чего Гарри никому и никогда не рассказывал. — У того, кто всюду следует за мной, нет шанса на выживание.       — Все поменялось в этот раз, — жестко ответил Драко, не уступая. — За тобой пойду я, а не Седрик. Вместе мы справимся со всем, я клянусь тебе. Поттер. Мы всю жизнь заодно! И прошлую, и эту.       — Какого искупления грехов ты добиваешься, приближая свою смерть? — Гарри сжал кулаки, мечтая, чтобы пальцы оказались на шее недоумка. Гермиона побледнела и со страхом уставилась на пышущего злостью Драко. — Все мы ошибались. На моих руках не будет лишней крови.       — А я не умирать туда иду. Снейп одобрил мое решение, и вместе с ним мы докажем нашу верность Темному Лорду, когда приведем тебя к нему.       — Бред! — вызверился Гарри, промчавшись круг по комнате, и пнул ногой свою тумбочку.       — Тебе понадобятся верные люди в его рядах. Я стану одним из них. А Снейп пообещал уберечь меня… от Метки.       — Если бы он хоть самому себе мог обещать уберечься!       Дверь комнаты приоткрылась, и вошла Джинни. Оглядела их ясным взглядом и подошла к Гарри.       — Ваша ругань слышна даже на лестнице, — предупредила она спокойно. Ее рука легла Гарри на плечо. — Успокойтесь. Ничего сверхъестественного не произошло. Это было вполне ожидаемо. Справились тогда — справитесь и сейчас.       — Я не уступлю! — предупредил упрямо Драко.       Теперь все четверо смотрели на него. Что он решит? А что он может решать? Только опять идти на поводу у Крауча, общества, теперь еще и Драко.       — Ну и Мордред с тобой! — зло отозвался Гарри и, стянув с себя мантию, забрался на кровать и с силой задернул полог.       Зеленое бархатное полотно стеной отгородило его от стоящих в молчании друзей, и без их сочувственно-наглых взглядов стало легче.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.