Часть 1
15 февраля 2018 г. в 10:54
Дерек делал для этой малышки много разных вещей, о которых раньше и помыслить не мог, — покраска розовыми и фиолетовыми мелками собственных волос оказалась запоминающимся опытом — но сейчас он честно мог сказать, что так далеко ради её счастья он ещё не заходил.
Лора откопала откуда-то костюм принца Эрика, Эрика помогла ему уложить волосы, и он (после долгих уговоров этих двух невыносимых женщин и Коры) сбрил свою бороду.
Но когда негодующий Дерек спустился на первый этаж и услышал восторженный визг Либби, он понял, что это того стоило.
Она бросилась к нему в объятия через всю гостиную.
— Папочка! Ты выглядишь идеально! Прямо как принц Эрик!
Дерек поймал её с тихим «уфф» — Либби значительно подросла — и крепко её обнял.
— Думаешь, тётя Лора хорошо поработала над моим костюмом?
— Да! — счастливо прокричала Либби прямо ему в ухо.
Ничего страшного, Дереку всё равно не нужен был слух ближайшие несколько часов.
— С Днём рождения, моя хорошая.
Либби радостно завозилась у него в руках, и он опустил её на пол.
— Не могу дождаться момента, когда покажу всем, что мой папочка — диснеевский принц!
Он должен признаться, что было довольно-таки забавно видеть дюжину пяти- шести- леток, пялящихся на него с раскрытым ртом, и Дерек совсем не возражал против того, чтобы подыграть им. Несколько детишек вызвали его на дуэль, которую он достойно выдержал, вооружившись игрушечным мечом, и одна маленькая девочка сообщила ему о своём намерении выйти за него замуж.
Конкретно эта часть заставила Эрику сползти со стула, кудахтая от смеха, а Дерек ещё долго, заикаясь, выяснял отношения с девочкой.
— Мог бы просто сказать ей, что ты заинтересован в принцах, а не принцессах, — сказала Лора, когда они вдвоём оказались на кухне, чтобы украсить свечами именинные кексы Либби.
Дерек фыркнул.
— И что, отбиваться потом от шестилетних мальчиков, предлагающих свою руку и сердце? Я сегодня не готов к таким подвигам.
— Хм, — Лора приподняла брови. — Я думала не о друзьях Либби, а об их отцах. Если быть точнее, об отце с громким смехом и родинками. Кто это?
Дерек сглотнул и постарался как можно более спокойно ответить:
— Это Стайлз. Крёстный отец Юли. Помогает её родителям, когда они заняты. Ну, в школу там отвозит или ещё что.
Что происходило довольно часто, и зная, что родители Юли оба работали в медицине, было неудивительно, что Стайлз брал на себя так много. Дерек и Стайлз несколько раз вместе были сопровождающими на экскурсиях и иногда перекидывались парой слов в школе, и в результате у Дерека как-то незаметно образовалась тихая и безнадёжная влюблённость, которая увеличивалась в геометрической прогрессии на протяжении всего года. Стайлз был энергичным и потрясающе ладил со всеми детьми, и было очевидно, что Юля его обожала.
Даже сейчас, глядя в окно на задний двор, Дерек видел, как Стайлз играл с детьми в догонялки, вытягивая руки, словно огромные челюсти, а азартный визг и смех доносились даже до кухни.
Лора помахала рукой перед лицом Дерека.
— Земля вызывает Дерека, ты со мной?
Пряча горящие щеки, Дерек оттолкнул её руку.
— Прекрати. Сейчас смахнёшь кексы на пол.
— Ага-ага, — Лора скрестила руки на груди и бросила на него хитрый взгляд, который Дереку ни капли не понравился. — Пойду сгоню детей в кучу, чтобы было удобнее раздавать кексы и подарки.
— Хорошо, — покладисто сказал Дерек, потому что Лора, возящаяся с детьми, была занятая Лора, которая не будет допрашивать его на тему влюблённостей, которые у него, возможно, имеются.
Он вернулся к утыкиванию кексов свечами и прилаживанию их к башне, которую где-то достала Эрика.
— Э-э-э-э-й, Дерек!
Он резко развернулся и увидел Стайлза, входящего в кухню с яркой улыбкой на лице.
Мозг Дерека закоротил, и он замер там, где стоял, с кексами в каждой руке.
Стайлз спрятал руки в карманы и начал перекатываться с носка на пятку.
— Так… Лора сказала, что тебе нужна помощь с тортом? Или, эм, с кексами?
Дерек посмотрел на башню из кексов, которая была почти полностью закончена.
— О. Нет, я вроде уже…
Стайлз вдруг сразу погрустнел.
— Ох, ну… ладно, я…
Дерек отчаянно пытался придумать что-то, что вернуло бы на лицо парня улыбку.
— Но если прихватишь с собой тарелки и вилки, будет здорово.
Глаза Стайлза снова загорелись.
— Конечно! Только укажи направление, где у тебя лежат тарелки и прочее. Всё, что тебе нужно, милорд.
Он закончил свою речь лёгким поклоном и покраснел.
Лицо Дерека загорелось, и он указал на небольшой шкафчик, куда он заранее сложил пластиковую посуду.
— Тарелки на второй полке, вилки должны быть рядом с ними.
— Сейчас всё будет! — Стайлз открыл шкаф и достал нужные упаковки. — Отличная вечеринка, кстати говоря. Дети ушли в отрыв.
Дерек водрузил последний кекс на башню и с облегчением убедился, что не напортачил с глазурью ни на одном из них.
— Спасибо. Надеюсь. Либби долго не могла выбрать тематику вечеринки.
— Что, она не сразу решила, что хочет принцев и принцесс? — спросил Стайлз.
— У неё были мучительные внутренние терзания о русалках и джедаях, — усмехнулся Дерек, — вместе.
Стайлз не сдержал смешок.
— О мой бог, я бы дорого заплатил, чтобы это увидеть. Русалки, размахивающие световыми мечами. У Юли был бы самый счастливый день всей её жизни.
— Всегда есть следующий год.
Стайлз подмигнул.
— Обещаешь пригласить меня? Мне говорили, что из меня получается красивая русалка.
Дерек попытался представить Стайлза русалкой, но его мозг опасно заискрил уже в самом начале.
— Ты… русалка?
— Эй, не забывай, что у меня есть напористая крестница, которую я очень люблю, и эти их семейные щенячьи глазки бесчеловечно жестоки, — он указал на Дерека. — Да ладно тебе, ты знаешь, о чём я. Могу поспорить, это была идея Либби.
Дерек потеребил свой костюм.
— Два месяца назад она решила, что я похож на диснеевского принца, и с тех пор эта идея её не покидала.
— Хм, — Стайлз осмотрел Дерека с ног до головы. — Из тебя получился очаровательный принц.
Краснота с лица Дерека расползлась по спине и груди, и он отвернулся, притворившись, что занят башней из кексов.
— Только по выходным.
— М-м? — Стайлз облокотился на стол. — Так, дай-ка угадаю, по будням ты король?
Дерек фыркнул.
— Думаю, Либби использовала бы слово «деспот», — он сделал шаг назад, чтобы оценить башню в целом. — Ладно, думаю, мы готовы. Можешь подержать дверь?
Стайлз нагрузился тарелками и вилками и отвесил очередной поклон.
— С радостью, милорд. Воистину, я должен сопроводить вас на лоно природы!
Дерек закатил глаза и спрятал улыбку за башней из кексов.
Кексы произвели фурор и плавно перетекли в распаковку подарков. Затем дети вернулись носиться по двору, чтобы успеть сжечь энергию до того, как родители заберут их домой. Дерек был более, чем счастлив, позволить Лоре и Коре разбираться с детишками, а сам он уселся в укромном месте и начал делать пометки, кто подарил какой подарок, чтобы Либби потом написала благодарственные открытки.
— Мистер Дерек! — один из друзей Либби, Мэтт, подбежал к нему. — Вам надо сразиться с драконом!
Дерек моргнул.
— С… драконом?
— Да, папочка! — подскочила Либби. — Спаси нас от дракона!
Она ткнула пальцем в соблазнительно раскрасневшегося Стайлза, который бегал за детьми с очень даже правдоподобным драконьим рычанием.
— Спаси нас, папочка! — ликующий вопль Либби перерос в громкое хихиканье, когда она начала убегать от Стайлза по всему двору.
Дерек глубоко вдохнул, медленно выдохнул, мужественно схватил свой пластиковый меч и начал надвигаться на Стайлза.
— Изыди прочь, чудище! — приказал он, чувствуя себя крайне нелепо и пытаясь это игнорировать. — Ты не посмеешь больше тревожить этих поселян.
Ответом Стайлза послужил ещё более громкий рык и выпад на Дерека, во время которого он отбил его меч.
Они столкнулись в неуклюжей битве, слыша, как дети столпились вокруг них и громко кричали что-то подбадривающее, и это безумие закончилось, лишь когда Дереку удалось коснуться мечом плеча Стайлза. Стайлз изобразил самую мелодраматичную сцену смерти, которую Дерек видел в своей жизни и которая заканчивалась эффектным тридцатисекундным падением на землю, что дети нашли невероятно зрелищным.
Дерек подождал, когда усталая ребятня разбредется по двору, и только потом подошёл к Стайлзу, протянув ему руку.
— Выступление, достойное Оскара, как минимум.
Стайлз зацепился за предложенную руку и со стоном поставил себя на ноги.
— Я всегда хорошо отыгрывал сцены смерти.
Дерек засмеялся.
— Как же круто ты ладишь с детьми.
— Ты тоже, — сказал Стайлз. — Идеальный принц.
И только тогда Дерек понял, что он всё ещё сжимает руку Стайлза — Стайлз теплый, почти горячий, у него крепкая хватка, которая заставляла сердцебиение Дерека ускоряться с каждой секундой, пока они касались друг друга. Стайлз, впрочем, судя по всему, совсем не намеревался отпускать его, да и Дерек этого не больно-то хотел.
Он тяжело сглотнул.
— Ты не против как-нибудь поужинать вместе? Или, может, зайти на кофе?
Глаза Стайлза расширились, и он усмехнулся.
— А у вас есть привычка приглашать поверженных драконов на ужин, ваше высочество?
Дерек покраснел сильнее прежнего.
— Только симпатичных.
Стайлз откинул голову назад и рассмеялся, и Дерек тут же отвлёкся на бледную линию его горла.
Это была либо лучшая, либо худшая идея, когда-либо приходившая ему в голову. Возможно, и та, и та одновременно.
— Да, — Стайлз сжал его руку. — С удовольствием.
На то долгое мгновение Дерек так отвлёкся, что почти пропустил согласие.
— Ох. Отлично. Эм, ты свободен в пятницу?
— Да, после четырёх.
— В семь? — с надеждой спросил Дерек.
Стайлз кивнул и прикусил нижнюю губу.
— Да, семь звучит идеально.
Глядя ему в глаза, Дерек не мог не подумать, что семь часов — не единственное, что было идеально. И это идеальное нечто между ними в перспективе имело все шансы стать чем-то восхитительным.