Глава 21: Хижина рыбака.
1 июня 2018 г., 14:52
Только покинув Лавендер-Таун, друзья снова ходили по двенадцатому маршруту. В той стороне было меньше гор, а с одной стороны от маршрута, на стороне востока, даже была дорога, которая вела на берег, учитывая то, что было изображено на карте в путеводителе. Друзья сразу остановились той развилки.
— Том, давай пойдём к тому берегу, отдохнём после того, что было в Лавендер-Тауне? — предложила Тина.
— Иви! — произнесла Иви.
— Конечно, я уже замучился, когда, со своими покемонами, сражались в башне покемонов. — согласился Том.
После этого они, со своими покемонами, направились на берег. Добравшись, они стали смотреть на море. Том удивился такой красоте: под ногами песок, перед ним море, которое пускает небольшие волны. Этот берег почти окружён скалами.
— Какое прекрасное место. — сказал голубоглазый.
— Кирлия! — произнесла Кирлия. Ей, видимо, тоже нравится пляж.
— Иви! — произнесла Иви.
— Да, я помню, как мама привозила меня к морю, пока я была маленькой.
Том сразу загрустил, вспоминая то, что он не мог покинуть Паллет-Таун в детстве.
— Кирлия? — произнесла Кирлия.
— С тобой всё в порядке? — спросила Тина.
— Просто мама меня ещё ни разу не отвозила никуда, а вот моему брату повезло куда больше.
— А ты не говорил, что у тебя есть брат.
— Да, я и забыл его упомянуть, ведь мы думали о путешествии. Сейчас он на острове Синнабар со своим Гроулитом. Не знаю, чем он теперь там занимается. Он хоть и младше меня, получил первого покемона раньше. Его не интересовала цель ловить покемонов и поэтому у него есть только Гроулит.
— А как его зовут?
— Джейсон.
В этот момент из воды выплыл Гярадос, который выглядел разъярённый. От всплывает этого гиганта, на друзей надвигалась большая волна, после чего она облилась на берег с друзьями. Герои были после этого мокрыми.
— Что это!? — от страха спросила Тина.
— Не знаю.. — в ответ сказал Том.
Гярадос в тот момент применил ярость дракона. Том сразу прикрыл свою подругу собой и попытался так же защитить Кирлию, но та бросилась под удар и приняла эту атаку на себя, чтобы защитить друзей. В тот момент тренер испугался за жизнь своей Кирлии, но та не получила ни урона. После этого Гярадос сразу заплыл в воду. Правда, друзья не знали об этом покемоне ничего и не поняли, что это была за атака.
— Тина, ты в порядке? — поинтересовался голубоглазый.
— Конечно. — ответила зелёноглазая.
— Кирлия, ты меня очень напугала, но спасибо, что защитила нас. — сказал Том, погладила своего покемона по головке.
— Кирлия. — произнесла Кирлия.
— Кирлия нас защитила от атаки драконьего типа. — сказала Тина.
Том достал покедекс и начал копаться в поиске Гярадоса.
— Что это было? — спросила Тина.
— Иви. — произнесла Иви, залезая на плечо своего тренера.
Том наконец докопался до страницы о Гярадосе в покедексе:
"Гярадос – свирепый покемон. Развитая форма Мэджикарпа. Появившись и начав крушить всё вокруг, этот покемон не успокаивается, пока не разрушит всё до горизонта."
— Теперь понятно, что это было.
Том начал оглядываться и с правой стороны от того места, где они стояли, находилась хижина.
— Тина, смотри, там дом! — сказал Том, указав на ту самую хижину.
— Давай заглянем туда? — спросила Тина.
— Необязательно спрашивать. — сказал Том, улыбнувшись своей подруге.
После этого они, не забывая о своих покемонов, направились прямиком в ту хижину.
Как только они достаточно приблизились к домику, перед ними встал Вапореон.
— Что это? — спросила зелёноглазая.
Том достал покедекс:
"Вапореон – покемон-рой пузырей. Развитая форма Иви. Эта эволюция приспособлена к жизни под водой. Он способен сливаться с водой, превращаясь в неё и становясь совсем невидимым."
— Иви может превратиться в Вапореона? — задалась вопросом Тина.
— Если он коснётся водного камня. — сказал незнакомый голос из-за спины друзей.
В этот момент герои обернулись и увидели человека, с удочкой в руках.
Вапореон в тот момент подбежал тому человеку и тот начал гладить его по головке.
— Что привело вас сюда, дети? — спросил тот парень.
— Мы решили пойти к этому берегу и увидели вашу хижину. — сказала Тина.
— В таком случае проходите.
После этого друзья вошли в хижину рыбака.
Внутри этой хижины, в середине был расположен деревянный стол, а перед ним стояли четыре табуретки, в углу была кровать, на которой рыбак явно спит по ночам, на полу была миска, так же в другом углу находился шкаф, а рядом с кроватью было несколько удочек.
— Неплохо вы тут устроились, мистер. — сказал Том.
— Ко мне иногда приходят гости и я дарю им удочки, чтобы они рыбачить могли. Проходите.
После этого Том и Тина, со своими покемонами, присели за стол, а тот рыбак начал делать им чай.
— Кстати, мы ещё не представились. Меня зовут Клинт, я занимаюсь рыбалкой, а это мой напарник – Вапореон. А вас как зовут, дети?
— Меня зовут Тина, а это моя Иви. — представилась Тина, держа в руке свою Иви.
— Иви. — произнесла Иви.
— А меня – Томас, а это Кирлия. — представился Том, поставив свою руку на головку своей Кирлии.
— Кирлия. — произнесла Кирлия.
— Мы путешествуем по региону, чтобы заработать значки, а затем выступить на плато Индиго.
— На плато Индиго? Ты собираешься участвовать в турнире лиги покемонов?
— Да.
В этот момент Клинт поставил на стол три чашки чая и сам сел напротив друзей, затем они начали пить чай.
— А ты, Тина, куда направляешься? — спросил рыбак.
— Я путешествую вместе с Томом. — ответила зелёновласка.
— Тебе повезло с ней, Томас. — сказав это, Клинт засмеялся.
— Повезло? О чём вы? — спросил брюнет.
— Да ни о чём.
— Вы случайно не знаете Гярадоса? — спросила зелёноглазая.
— Гярадос? Вы его видели здесь? — спросил Клинт.
— Да, он всплыл из-под воды, затем атаковал нас яростью дракона. — рассказал Том.
— Эта была сильная атака. Как вы не пострадали?
— Кирлия приняла на себя эту атаку. — сказав это, голубоглазый взял в руки свою Кирлию, затем начал гладить её по головке. — Она имеет иммунитет к атакам драконьего типа.
— Кирлия! — радостно произнесла она.
— Покемон всегда будет защищать своего тренера, если тренер тоже о нём заботится. Тот Гярадос часто тут появляется и отпугивает каждого, кто заходит на этот берег. — рассказал рыбак.
— Он, случайно, никого не убил? — спросила Тина, взяв в руки свою Иви.
— Ещё никого не убивал, но шанс может подняться, если его не прогнать. Он очень сильно мешает рыбачить.
— В таком случае мы сами его прогоним. Верно, Кирлия? — спросил голубоглазый.
— Кир. — согласилась Кирлия.
— Но как ты это сделаешь? Он же слишком опасен. — сказала Тина.
— Не волнуйся, Тина, мы справимся. Мы же вместе попадали и не в такие ситуации. — напомнил Том своей подруге.
Тина снова покраснела.
— Почему бы вам не порыбачить? Это очень полезное занятие. — сказал Клинт.
— Стоит попробовать. — согласился Том.
— А я, пожалуй, понаблюдаю. Я не ловлю покемонов. — сказала Тина, издав нервный смешок.
Клинт после этого выдал Тому по удочку и они вышли из хижины к берегу. После этого рыбак начал рассказывать о том, как рыбачить. Половину всего, что он рассказал, друзья пропустили мимо ушей. Том решил начать и, раскрыв удочку, взмахнул ею. После этого поплавок полетел в море, раскручивая леску. Как только поплавок приземлился в море, леска перестала скрипеть, и Том сделал закреп. Тина сидела и наблюдала за своим голубоглазым другом, присев рядом.
— Рыбалка – очень утомительная вещь. — сказала Тина.
— Иви. — произнесла Иви.
— В ней нужно проявлять терпение. — сказал рыбак.
"Видать, приходится очень долго ждать." — подумал Том.
— Кирлия! — произнесла Кирлия, показывая в море.
Том осознал, что у него клюёт и начал удерживать
— У тебя клюёт, Томас! Держи и не отпускай! — напомнил Клинт.
— Я и так держу! — ответил Том.
— Давай, скручивай леску!
Том начал крутить, пытаясь удержать изо всех сил, однако это с трудом удаётся ему. Тина сразу бросилась помогать своему другу тянуть леску. Через несколько секунд Том, благодаря помощи Тины, всё же смог вытащить покемона. Тот покемон приземлился на песок.
— Ты вытащил Поливага! Теперь ты должен его поймать в битве покемонов!
Том решил сразу ловить, перед тем, как открывать покедекс.
— Кирлия, за дело! — сказал Том.
Кирлия побежала к Поливагу. Тот начал с водомёта.
— Телепортация! — скомандовал Том.
Кирлия телепортировалась и избежала одной атаки, но Поливаг применил водомёт снова. Кирлия снова телепортировалась.
— Теперь используй психолуч!
Поливаг в этот момент снова применил водомёт, но Кирлия применила в ответ психолуч. При столкновении атак случился взрыв. После этого Поливаг применил гипноз.
— Раздвоение! — скомандовал Том.
Кирлия быстро создала своих иллюзорных клонов и избежала гипноза.
— Теперь психолуч! — скомандовал Том.
Кирлия применила свою атаку, но Поливаг прыгнул в сторону.
"Увернулся!" — подумал Том.
Поливаг в этот момент применил ледяной луч.
— Телепортируйся! — скомандовал Том.
Кирлия снова избежала атаки, телепортировавшись в сторону.
— Теперь психолуч!
Кирлия применила свою атаку против Поливага. Тот попытался снова увернуться, но не успел избежать атаки.
— Хорошо, это мой шанс. — сказал Том.
Том, после этого, достал свободный покебол, затем бросил его в Поливага, крикнув:
— Лезь в покебол!
Как только покебол попал в Поливага, он открылся, потом забрал его в себя, затем закрылся, упал и начал шататься.
"Только бы не выбрался! Ну же, не вылезай!" — молился Том.
Несколько секунд спустя Поливаг всё же вылез из покебола, затем применил ледяной луч против Кирлии.
— Кирлия, берегись! — крикнул Том.
Тренер сразу бросился к Кирлии, схватив её, затем кувыркнулся в сторону, чтобы она не попала под удар. Тина испугалась за жизнь своего друга. Поливаг после этого зашёл обратно в воду.
— Кирлия, ты в порядке? — спросил Том.
— Кирлия. — произнесла Кирлия.
Тина в этот момент, со своей Иви на плече, подошла к своему другу.
— Том, ты меня напугал. — сказала зелёноглазая.
— Прости, Тина. — сказал в ответ Том.
Тина подала свою руку брюнету и помогла ему встать. Они снова начали друг на друга смотреть, но их прервал рыбак.
— Смотрите, Гярадос! — крикнул Клинт.
Из моря снова всплыл тот Гярадос, который нападал на друзей. Тина спряталась за спину Тома, держа в руке свою Иви, и брюнет оградил свою подругу руками.
— Я уже несколько дней охочусь на этого Гярадоса! Он напугал не мало моих гостей!
После этих слов Клинт залез на лодку, вместе со своим Вапореоном.
— Подождите, мистер, это опасно! — крикнул Том.
— Вы должны уходить отсюда! Гярадос слишком опасен! — крикнул в ответ рыбак.
После этого рыбак, со своим Вапореоном, начали противостоять Гярадосу.
— Я никуда не пойду отсюда. Ему нужна помощь. — сказал Том.
— Но как справиться с Гярадосом? — спросила Тина.
— Из всех моих покемонов, с ним могут справиться только Кирлия и Пикачу. Гярадос водный и воздушный, от этого у него двойная слабость с атакам электрического типа. — сказал Том.
В тот момент Вапореон Клинта, от удара Гярадоса, полетел на берег.
— Вапореон! — крикнул Клинт.
— Кирлия, замедли его падение психокинезом! — скомандовал Том.
Кирлия применила психокинезом и Вапореон аккуратно приземлился на берег. В этот момент Гярадос уничтожил лодку, затем отбросил Клинта. Кирлия так же спасла его психокинезом. Друзья сразу побежали к рыбаку.
— Вы в порядке? — спросил Том.
— Конечно.
Гярадос на них злобно смотрел и снова применил ярость дракона, но Кирлия снова приняла на себя эту атаку.
Тина помогла Клиенту встать на ноги, а Том, вместе с Кирлия, решили сами победить Гярадоса.
В крайних сторонах берега и моря были скалы, которые выделяли территорию. Том побежал к ним, чтобы давать команды Кирлии именно с тех камней.
— Том, куда ты идёшь? — спросила Тина.
Гярадос обратил внимание на тренера и применил гиперлуч.
— Осторожно! — крикнула Тина, закрыв глаза.
Кирлия в ответ применила психолуч, чтобы защитить своего тренера. При столкновении атак случился взрыв. Гярадос после этой атаки замер. Добравшись до скал, Том начал карабкаться по ним, затем двигался по ним. Кирлия старалась не отставать. Гярадос не спускал глаз с Томаса, затем через некоторое время он снова атаковал гиперлучом. Кирлия снова применила психолуч. Встреча атак снова закончилась взрывом, а Гярадос снова перестал двигаться. Том остановился и решил давать команды со своего места.
— Кирлия, ты готова? — спросил Том.
— Кир. — согласилась Кирлия, тяжело дыша.
— О нет, ты почти выдохлась. Если я отправлю Пикачу, электричество заденет и всех покемоном, которые находятся в воде. — сказав это, Том достал Леппа-ягоду и дал его своему покемону.
Кирлия, съев ягоду, снова была полна сил и готова к битве.
Гярадос снова применил ярость дракона. Кирлия приняла на себя эту атаку.
— Кирлия, используй психолуч! — скомандовал Том.
Кирлия применила свою атаку против Гярадоса, но тот ответил гиперлучом. После этого он снова перестал двигаться.
— Используй психокинез для левитирования!
Кирлия подлетела к Гярадосу. В этот момент свирепый покемон снова начал двигаться и применил гидропомбу. Это была атака огромной струёй воды.
— Телепортация!
Кирлия избежала атаки, телепортировавшись за Гярадосом.
— Теперь психолуч!
Кирлия применила свою атаку против Гярадоса и попала в него. Тот попытался укусом поймать Кирлию.
— Телепортация!
Кирлия телепортировалась и этим избежала ледяного клыка.
— Ещё раз психолуч!
Кирлия снова применила указанную атаку и Гярадос снова не смог увернуться. Тот применил гидропомбу и быстро задел в Кирлию.
— Кирлия!
В момент, когда Кирлия почти упала в воду, она снова поднялась в небо.
— Используй психолуч!
Кирлия в очередной раз применила психолуч, но Гярадос, в этот раз, увернулся от атаки. После этого он взмахнул хвостом, готовясь ударить покемона Тома.
— Раздвоение!
Кирлия в последний момент создала своих иллюзорных клонов и избежала удара Гярадоса.
— Теперь психолуч!
Кирлия, и все её оставшиеся клоны, в момент применила эту атаку. Гярадос, от получения удара, упал в воду и начал погружаться внутрь. Все клоны Кирлии исчезли, а настоящая приземлилась к Тому.
— Кирлия. — произнесла Кирлия.
— Отлично, Кирлия! Мы победили Гярадоса! — радостно сказал Том, подняв Кирлию на руки.
— Кирлия. — произнесла Кирлия, ластясь к своему тренеру.
— Кирлия, ты не телепортируешь нас на берег? — спросил Том, поставив своего покемона.
— Кир. — согласилась она, затем телепортировала себя и тренера на берег.
Тина сразу радостно побежала к своему другу.
— Том, ты всё таки смог победить Гярадоса! — радостно сказала она.
— Иви! — произнесла Иви, залезая на плечо Тины.
Том снова почувствовал те необычные ощущения.
— Я сделал это вместе с Кирлией. — сказал Том, поглаживая своего покемона.
— Кир.
— Я знаю. Ты не перестаёшь меня удивлять.
Друзья снова начали смотреть друг другу в глаза, но их прервал Клинт.
— Томас, Тина, я вижу, что между вами что-то есть.
— Что? — спросил Том. — Это не то, что вы думаете, мистер.
Тина молча смотрела и тихо смеялась.
— Разве? — спросил Клинт.
— Знаете? А нам пора. — сказав это, Том схватил Тину за руку.
Тина в этот момент покраснела.
— Подожди, Томас. Ты забыл взять удочку. — сказал Клинт, подавая это Тому.
— А она разве вам не нужна?
— У меня их много и я раздаю их каждому тренеру покемонов. Так что можешь оставить её себе.
Том взял удочку, затем, свернув её, положил рюкзак.
После этого друзья, со своими покемонами, вернулись на двенадцатый маршрут, затем перешли на одиннадцатый, направляясь в Вермилион-Сити.
Примечания:
Должен извиниться за задержку! У меня творческий кризис, из-за чегосюжет начал долго продумываться, вдобавок ещё и лень не даёт нормально ускориться! Фанфик не забрасываю, но главы теперь будут выходить очень редко.