ID работы: 6515490

Кто убил Терри Рикса?

Джен
PG-13
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

ЧАСТЬ I «Приезд»

Настройки текста

Часть I

«ПРИЕЗД»

      Переправа через океан всегда давалась мне тяжело. Морская болезнь, проявляющуюся с самого первого шага на палубу, отзывалась в моем животе неприятными, тошнотворными толчками. Еще хуже усугублял мое и без того отвратительное состояние шторм, который застал наш лайнер после полудня. Я уже не помню как капитан скомандовал спуститься в свои каюты, но после этого судно стало бросать по волнам в разные стороны, как маленький бумажный кораблик. К утру буря утихла, после чего пассажиры смогли вернуться к своим привычным делам.       Мое путешествие продолжалось четыре дня, после чего на горизонте показался заветный берег Америки. Порт Нью-Йорка и Нью-Джерси оказался куда больше, чем я себе могла предположить. Он вмещал в себя сотни кораблей разных типов и размеров: грузовые, пассажирские суда, паромы, катера, барки. Будучи уже на причале я не сразу заметила стоявшего в толпе дядю Дьюрка, который только завидев меня, достал из кармана пиджака яркий желтый платок. Махая им в воздухе туда и обратно, он говорил мне поторопится. -Джулия! Ты все так же прекрасна, как и 5 лет назад, когда я в последний раз видел тебя на похоронах тети Элен.       А он совсем не изменился. Все такой же, невысокий, с большим круглым животом мужчина, был полон энергией. Забавно было видеть, как он быстро перебирает своими короткими ножками, дабы удерживаться со мной в одном темпе. -Рада Вас видеть дядя, неужели 5 лет, как быстро пролетело время, - сильный порыв ветра всколыхнул мое шифоновое платье. -Можно тебя поздравить, Джек хороший парень, а о чудесных сигарах, которая выпускает табачная фабрика его отца наслышаны даже за пределами штата. Честно говоря я и сам иногда не прочь закурить одну, сидя вечерком на террасе, правда в последнее время местные лавки не очень хотят их завозить. -Мы планируем навестить Нью-Йорк в октябре, и я обещаю, что привезу тебе столько сигар, сколько ты ещё не видел.       В 11:00 am по местному времени я уже сидела в лучшем вагоне Амтрак Экспресс предвещая грядущее будущее.

***

      Сигнальный гудок поезда символизировал скорый приезд на станцию главного вокзала Норфолка. Я уже и забыла, какого это стоять в проходе и отсчитывать заветные минуты до остановки. Спустившись со ступеней экспресса, я увидела его, своего возлюбленного, своего Джека. Месяца долгой разлуки и вот она, долгожданная, такая желанная встреча. Я не задумываясь бросила тяжелый чемодан на перрон и со слезами на глазах побежала в жаркие объятия любимых рук. -Эй, олененок, ну что случилось, такие красивые глаза не должны плакать, - эмоции переполняли мое сердце, как же я скучала по этому тихому голосу, дерзкому парфюму с кофейными нотками, копне густых шатеновых волос, уложенных по последним тенденциям. Уткнувшись носом в плечо Джека, я почувствовала как его ладонь опустилась мне на голову, проведя несколько раз по волосам, его ловкие пальцы нащупали медную заколку, он медленно вытянул ее наружу, отчего мои белокурые локоны упали вниз кудрявым каскадом, - так мне нравится намного больше! -Знаю, - улыбаясь, я вытерла остатки мокрых ручейков и оставила рубашку Джека в покое.

***

      Вот мы и подъехали к Форелл- стрит. Эта небольшая, тихая улочка, с лиственными, аккуратно подстриженными деревьями вдоль мощеных тротуаров поражала красотой своих строений. Но ничто не могло сравниться с домом, расположенным в ее конце. Трехэтажный особняк из Красного дерева, принадлежавший семье Джека, уже давно не принимал у себя гостей, хозяева оставили его еще в 1953 году. -Неужели мы приехали, - выйдя из машины я аккуратно прикрыла дверь, - Джек, он намного больше чем ты рассказывал. -Наверное я уже и сам забыл какой он на самом деле, в последний раз я жил здесь, когда мне было 6, - я видела в его карих глазах отголоски прошлых воспоминаний, - но теперь все будет по-другому, ведь он полностью Ваш, миссис Пирс, - обойдя свой черный Порше, Джек положил свою руку мне на талию и притянув к себе коснулся губами моей шеи, одаривая ее нежным поцелуями. -Ну хватит, Джек, а если кто-нибудь увидит? -Пускай. -Нет. Это неправильно! - приподняв плечо, я тем самым дала ему знать о своих намерениях. -Кто-то не в настроении? -Джек, я здесь впервые, не хочу чтобы первое впечатление соседей преследовало меня на протяжении всей жизни. -Посмотри на меня. Запомни, теперь ты моя жена, и никто не посмеет отзываться о тебе плохо.

***

      Будучи внутри особняка, я словила себя на мысли, что гостиница дома вовсе не выглядела пустой. Вся пыль, которой за 25 лет должно было скопиться на резной мебели горами, была аккуратно вытерта. В облицованном камнем камине горел огонь, а из далекой кухни издавался приятный запах корицы. Тем временем Джек уже занес мой чемодан на крыльцо, через открытую входную дверь я видела, что сам же он не спешил заходить. -Что-то случилось? -Мне нужно кое-что сделать в Чесапике. -Но, мы ведь только приехали. -В том то и дело, что ты должна остаться здесь, Бетти о тебе позаботится. -Поверить не могу. Мы вместе всего 4 часа, а ты уже меня бросаешь? - как жестокий удар звучали его слова о ближайшем расставании. -Джулия, это всего на неделю. Я обещаю, что как только решу все дела с фабрикой, сразу же вернусь к тебе. -Ладно, - другого выбора у меня не было, табачное дело отца Джека было очень важно для всей их большой семьи. -И не переживай, с твоим трудоустройством я заранее все решил, с завтрашнего дня ты будешь работать в лечебнице Вилинтелл, с твоим богатым опытом в Англии они согласись взять тебя на должность главного доктора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.