ID работы: 6523764

Правильная поза / Proper Posture

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 7 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      — Скорее, пап! — Мерида, как правило, никогда от радости не визжала, да и по другим причинам тоже, поскольку являлась гордым воином и полноправным членом клана Данброх, и, конечно же, она не стала бы визжать от одной только мысли о поездке в другое королевство. И она уж точно из кожи вон не выпрыгивала больше двух недель, сидя взаперти на судне и отчаянно порываясь броситься в воду и проделать оставшийся путь до Эренделла вплавь.       — Ну, вообще-то, Мерида, мы ещё не причалили и…       — Оправдание труса! Мне вода не страшна! — объявила она с усмешкой.       — Папка твой тоже не боится… Я могу, конечно. Но это не значит, что я полезу в воду, — непоколебимо произнес её отец. — Просто, крошка, немного приличий не помешает.       — С каких это пор король Шотландии стал застенчивой фиалкой, а?       Из глубин каюты послышалось ледяное женское — Кхы-хым. Всего лишь звук, даже не слово, но он обрушился на них снежной лавиной.       Фергус, самый отважный воин и король Шотландии, вздрогнул и побледнел: — С этих.       Мерида вздохнула и тоже поёжилась. По большей части у неё наладились отношения с матерью после того случая с медведем. О, Мерида всегда была слишком непокорна по её мнению, и Элинор не могла не читать ей нотаций, но они, по крайней мере, пытались понять друг друга и даже иногда шли на уступки.       Вот хоть когда короля и королеву пригласили в Эренделл, затворническое северное королевство, которое впервые за столько лет открыло ворота в честь коронации новой королевы, Элинор пошла навстречу и разрешила Мериде поехать вместе с ними. Поскольку Мерида никогда не уезжала далеко от родового замка, а за пределами Шотландии и вовсе не была, эту великолепную возможность она уж точно не позволила бы себе упустить.       Ну, а со своей стороны, Мерида должна была побыть… тьфу… леди на пору их поездки. То была безжалостная цена, но тем не менее она пообещала.       Королева Элинор вышла из каюты, источая непринуждённое изящество, будто и не находилась на палубе корабля посреди ледяного моря. Мериде легче было бы себя прибить, чем повторить такое. Королева выгнула бровь, глядя на дочь, которая практически свисала с борта, и произнесла: — Мерида.       И снова одно лишь слово было подобно каменному обвалу.       — Вообще-то, — заявила Мерида, с полной надежд улыбкой на лице, — мы же ещё не приплыли. И так как мы не приплыли, прямо сейчас быть леди мне ведь необязательно…?       Элинор вздохнула, но всё же улыбнулась: — И когда ты успела стать такой пронырой?       — Ох, мама, необязательно так грубо.       — Иди в каюту и переоденься в платье, — сказала Элинор любезно, но непреклонно. — По душе тебе мои слова или нет, но мы опаздываем, дорогая. Чтобы исправить положение, надо произвести хорошее первое впечатление.       — Если эрендалайцы… — начал было Фергус.       — Эренделльцы.       –…Ага, они самые, — признал король. — Лучше бы они сочли причину нашей небольшой задержки достаточным оправданием, потому что чёртова снежная буря грянула как гром среди ясного летнего неба и чуть нас не прикончила, иначе любезничать я с ними не стану!       — Фергус.       — Всё равно это крохотная дурацкая страна.       — Фергус.       — Честно говоря, в основном мы опаздываем потому, что никто, чёрт возьми, не знает, где она. Клянусь, что мы проплыли мимо Норвегии дважды, и какой-то викинг косо на меня посмотрел. Я бы ему задвинул, если бы не чёртова дипломатия.       — ФЕРГУС.       — …и как король, я принял королевское решение замолчать.       Мерида вздохнула и спустилась в каюту, чтобы натянуть на себя одежду, которая выглядела бы более «приличной», поскольку команда начала готовить корабль ко входу в порт. Спорить с мамой было бесполезно, особенно когда она говорила таким тоном. Хотя Мерида нечасто соглашалась с ней, она, по крайней мере, видела здравый смысл в том, чтобы не походить на до нитки промокшего скалолаза, когда они выйдут на берег.       Осталось только надеяться, что на этот раз платье ей подойдёт…       Не то чтобы она планировала стрелять из лука в гостях, конечно, но кто знает.

***

      Королева Эльза.       Уф, всё ещё звучало странно.       Не то чтобы она не хотела быть королевой. Вообще-то, она и не хотела, но не потому, что ей не нравилось править. Просто была мысль, что ей не стоит быть королевой. Вся эта канитель с превращением лета в зиму во всём королевстве (хоть и ненадолго!) и едва не удавшиеся попытки Герцога Варавского и принца Южных Островов её убить. После этих событий и политического провала она вроде как ожидала (надеялась?), что люди скажут: «Спасибо, Эльза, но после всего, что вы натворили за первую же неделю, не могли бы вы отречься от престола, поселиться где-нибудь подальше отсюда, а ваша сестра возьмёт на себя тяжёлые королевские обязанности».       Но почему-то люди обожали её. Она чуть ли не разрушила их королевство и едва не развязала сразу две войны в первую же неделю воцарения, и почему-то они думали, что она великая. Ну, каток, на котором можно кататься круглый год, несомненно, добавил энтузиазма, но не настолько же, чтобы оставить её у власти!       Тут нужно подчеркнуть, что в принципе её устраивал конечный результат, пока её не собирались жечь на костре. Как бы то ни было, Варавский, конечно, не самый лучший сосед, а король Южных Островов наизнанку выворачивался, моля прощения за своего ужасного монстра-сына. И Анна была счастлива с новым молодым человеком уже как две недели, и даже не заговаривала о свадьбе! Так что, всё складывалось очень хорошо.       Просто всё-таки это так странно. Она, конечно, не хотела, чтобы её жгли на костре, но всё же несколько удивилась, когда вместо этого её сделали королевой.       — Ваше Высочество, прибыла делегация из Шотландии. Вы готовы? — объявил канцлер, стуча в дверь.       Она уже час как была готова. Первая вещь, которую она взяла на заметку, будучи королевой, состояла в том, что самый верный способ найти время на себя, это готовиться ко всему заранее, ну и, конечно, способность самой сотворять себе платья намного облегчала задачу.       Примеряя свою лучшую королевскую улыбку, она ответила: — Конечно. Мы будем рады тепло принять гостей на нашей прекрасной земле, как и в старые времена.       Особенно если шоколадный буфет второго банкета по случаю коронации всё ещё цел.

***

      Эльза очень быстро пришла к выводу, что шотландцы странные.       Женщина, судя по всему, это была королева Элинор, держалась с совершенно естественным, безмятежным изяществом, которое заставило Эльзу почувствовать, будто она делала что-то не так, несмотря на то, что она ничего не делала, а просто сидела на троне, приветствуя недавно прибывших гостей, хотя потом Элинор совершенно искренне улыбнулась ей при реверансе. Дочь (Мэри — как-то там…) забыла последовать примеру матери, пока та не пихнула её локтем в бок и, казалось, всё не могла привыкнуть к своему платью. Было видно, что её пытались причесать, но толку в этом было столько же, как в убийстве волка подушкой. То были не волосы, а целая грива. Другого слова не подобрать.       А потом появился король Фергус с их багажом и багажом слуг, и тут она поняла с кем ей по-настоящему придётся иметь дело.       — Ваше Величество! Приветствую вас в день вашей коронации! — проревел он, ну, или, возможно, его голос от природы напоминал крик. — В смысле, с прошедшим, нас слегка задержал шторм. Но лучше поздно, чем никогда! Как глава клана Данброх и Верховный Король Шотландии, я, Фергус, поздравляю вас и желаю всего наилучшего!       Эльза вежливо улыбнулась и ответила: — Конечно, и я вас приветствую, Ваше Величество. Я…       — Теперь, когда с дурацкой частью покончено, спускайся с трона и поприветствуй свою семью* как полагается, девушка! – прокричал он с широченной улыбкой на лице, бодро протопал до трона и поднял её вверх, будто бы она ничего не весила. Стража попыталась его остановить, но он, казалось, даже не заметил.       — Ууух!       — Фергус. Приличия, — пробормотала его жена, стремительно краснея, пока девушка хихикала, прикрываясь ладошкой.       — Дорогая, да она просто дюймовочка! Едва старше Мериды, если я правильно понял! — разглагольствовал Фергус, ероша волосы Эльзы и удивительным образом не спровоцировав международный конфликт своей нежной бестактностью. — Такая девушка явно не захочет соблюдать все эти формальности, помахивая королевским скипетром! Она я-я-явно скучает по прелестям свободы. Гляньте, как она рада!       — Па, она напугана. Немудрено, ведь ты на медведя похож, — Мерида без особого успеха попыталась подавить смешок.       — Фергус. Ты. Схватил. Королеву, — сказала Элинор, обрубая каждый слог.       — Совсем немножко — она такая крошечная… — сказал он, только сейчас, по-видимому, заметив, что на каждой его ноге висит по эренделльцу (даже на деревянной, из-за чего Эльза немножко расстроилась; фальшивая нога была сильнее её полноразмерного стражника). — Парни, вы чего там делаете? Поднимайтесь-ка с пола, пока вконец не опозорились.       И тут в комнате повисла тишина, потому что маленький, живой снеговик с облачком над головой вошёл в комнату, не обращая внимания на стражников, которые попробовали встать и повалились обратно на пол, и затарахтел: — Привет, Эльза! Привет, незнакомая женщина! Привет, медведь! Привет, девочка с пожаром на голове! — затем без дальнейших слов и всё с той же самой беззаботной улыбкой на снежном лице, он ушёл туда же, откуда пришёл.       — О нет. Снова волшебство? — пробормотала Элинор.       — По крайней мере, это не медведь, — Мерида похлопала мать по спине.       Эльза не могла больше терпеть. Она расхохоталась, не в силах сдерживать рвущийся наружу смех. Сцена была такой… настолько нелепой, что реакция была оправдана. Этот огромный человек-медведь, всё ещё державший её в своих лапищах, бесполезно мечущиеся стражники, гости, реагирующие на Олафа, будто живой снеговик — это самое обычное дело — всё это было чересчур. Так что она смеялась, смеялась от всей души, будто снова была маленькой девочкой.       — Она мне нравится, — усмехнулась Мерида. — Она забавная.       — Сп-спасибо. Я… это странно, но я не могу… хахахахаха! — не сумела договорить Эльза, снова складываясь пополам от смеха. — Давайте попробуем ещё раз. Я… Эльза. Оч-чень приятно с вами познакомиться.       — Мерида! Не терпится осмотреться в вашем замке. Тут есть ещё снежные духи? А стрельбище? — с энтузиазмом распрашивала девушка, сжимая руку Эльзы, будто они давно знакомы. Затем, умиротворённо глядя на мать, которая находилась в явном смятении, добавила: — Нет, я не планирую стрелять из лука, кстати. Всё в рамках приличий.       — Не беспокойтесь, принцесса Мерида, — Эльза незаметно для себя улыбнулась. — Мне редко удаётся избегать формальностей, но в целом я предпочитаю обходиться без них.       — Вот эта девушка мне по душе! — радостно воскликнула Мерида, скидывая туфли на каблуках и потирая ноги. — Уф, так-то лучше. В благодарность за то, что избавили меня от этих пыточных машин, я научу вас стрелять! И будем в расчёте.       — Прекрасный план, дочурка! Никто не сможет в этом с тобой сравниться, — одобрил Фергус. — Откровенно говоря, вам лучше выйти на открытый воздух. Слишком бледная. На солнышке погулять не помешает.       — Мне снится кошмар? — беспомощно пробормотала Элинор.

***

      Банкет был прекрасным и пышным и скучным и утомительным, и тут не было нормальных сосисок, и Мерида бы убила, чтобы оттуда улизнуть.       Не её вина, что она чувствовала себя не в своей тарелке. Мать настояла на том, чтобы Мерида снова надела эти дьявольские туфли, и они были даже хуже, чем платье, в котором родители пытались выдать её замуж. Она бы носила то платье круглый год, если бы у неё появилась возможность избавиться от этого кошмара на ногах.       Ей сказали, что это писк моды в этих краях. Женщинам в этих краях оставалось только посочувствовать.       Однако, на Эльзе (было как-то странно думать о ней как о «королеве» Эльзе, особенно, после того, как отец окрестил её дюймовочкой едва старше самой Мериды. Она и о себе не думала, как о «принцессе», с чего ей считать королевой девчонку, которую она явно сможет уложить на обе лопатки?) они смотрелись великолепно. Она вошла в зал, и на лице не отразилось неуверенности или страха падения, она даже ни разу не наступила на подол своего платья, и ей в целом удавалось выглядеть изящно и уверенно, несмотря на то, что она была ровесницей Мериды, которая чувствовала себя неуклюжей расфуфыренный девахой.       Может, она и вправду ведьма. Чтобы носить такую одежду явно требовалась хоть немножко магии, и никто до сих пор так и не объяснил ей, что это за говорящий снеговик. Ей безумно хотелось разузнать об этом, но Элинор глаз с неё не спускала после «фиаско» в тронном зале. Хотя, по правде говоря, Мерида случившееся за фиаско не посчитала. Мерида устраивала настоящие фиаско, и уж точно знала, как они выглядят, притом, что снеговик явно не её рук дело.       Но, к сожалению, Элинор и слова не стала слушать и будто в тиски её зажала. Они стояли в углу залы около накрытого стола, где было слишком много рыбы и странных сладостей, и твердила «Здравствуйте» людям, которых, по её твёрдому убеждению, она никогда больше не увидит. Снова. И снова.       Мерида обещала маме, действительно обещала, но она уже была на пределе.       — Ма, — хитро сказала она с озорным блеском в глазах. — Папа добрался до вина.       — Хорошая попытка, Мерида, но твой отец достаточно благоразумен, — твёрдо ответила Элинор. — Ты останешься здесь, где я тебя вижу, и…       — Песню, мальчики! — донёсся рёв её отца с другого конца зала. — Скажите мне, вы знаете ту, про мою славную победу над ордами викингов в данброхских равнинах? Не знаете?! Ничего страшного, я вас научу. Несите волынки… …Как нет ни одной? Это королевство хоть что-нибудь знает об искусстве?!       Элинор пробормотала что-то подозрительно похожее на «Чёрт подери» прежде, чем обратиться к дочери с видом женщины, которая точно знает, что вода, которую она увидела в пустыне — всего лишь мираж: — Будь здесь.       — Ладно, — радостно откликнулась Мерида.       Она вылезла в окно, прежде чем Элинор дошла до середины зала.

***

      Эльза наблюдала, как девушка сбегает с бала, подавляя смешок и маленькую вспышку зависти.       Надо признать, Мерида её очаровала. Она была совсем не тем, что можно было бы ожидать от королевской особы, не тем, кем её пытались воспитать. Даже Анна, такая же свободная душа, и то не горела так ярко… или, точнее, Анна обожала церемонии, балы, романтику и роскошь. Прямо сейчас она описывала круги по танцевальному залу, волоча за собой Кристоффа, разговаривая с людьми как крошечная, дружелюбная комета; со всей скоростью она вливалась в новую беседу, тут же разрушая её одним энтузиазмом и кружила дальше к новому столкновению, со ста процентами уверенности в том, что справилась с присущей ей грациозностью и изяществом.       Всю ночь Эльза незаметно управляла толпой, чтобы сестра ненароком не наткнулась на Фергуса. Анна, распевающая застольные песни, только этого ей не хватало.       Мериде, с другой стороны, самое место где-нибудь в лесу, верхом на лошади и с этой гигантской копной волос, развевающейся по ветру. Сама мысль нарядиться в платье, казалось, выводила её из себя. А когда она не делала то, что должна была, ей становилось крайне неуютно.       Эльза ценила свободу, потому что всё детство провела взаперти не только физически, но и эмоционально. Сейчас она наслаждалась тем, что могла делать то, что хочется. Но Мерида… Мерида, казалось, собаку на этом съела. Будто сама идея о том, чтобы сидеть взаперти значила для неё смерть.       Это было необычно. Она хотела поговорить с девушкой побольше, но королева Элинор пресекала все попытки, а теперь Мерида, так сказать, сделала ноги. Эльза была разочарована, но ничего не поделаешь…       Хм.       Хммммм.       «Это ужасная идея,» — подумала она, и самодовольная улыбка против воли коснулась губ, когда она вошла в бальный зал в поисках своей сестры, которая явно вознамерилась танцевать, пока у Кристоффа не отвалятся ноги.       — Хранитель Льда, — весело протянула она, — я могу украсть у вас принцессу на минутку?       — Пожалуйста… — пробормотал Кристофф, чуть ли не падая, и прислонился к ближайшей колонне, вытирая пот со лба.       — Но это всего лишь семнадцатый танец за вечер! — запротестовала Анна, явно дуясь. Эльза попыталась скрыть улыбку.       — Это займёт всего секунду, — пообещала Эльза. — Просто… выйдем отсюда ненадолго.

Пять минут спустя

      — Это не сработает, Эльза.       — Шшшшш.       — Они же заметят! Ты же… на целый фут меня выше!       — Не так уж и много.       — А ещё у тебя ноги красивые. Как мамины. Я ненавижу тебя за это, кстати.       — Твои ноги прекрасны. Кристоффу они нравятся.       — Он и ко льду питает чувства. Такие же.       — Не глупи. Теперь иди туда и заставь меня гордиться тобой.       — Ты мне так и не сказала для чего это всё…       — Анна. Это королевский приказ. Выполняй свой долг, принцесса.       — …Ладно, — пробормотала Анна, разгладив на себе льдисто-голубое платье. Она ступила в бальный зал, откинула снежно-белые волосы назад и произнесла: — Люди Эренделла! Ваша прин— королева… вернулась! И под королевой, я имею в виду себя! Потому что я это она! То есть Эльза! Это Эльза! Не Анна! Можете преклонить колени!       Эльза знала, что это плохой план. Но всё шло достаточно хорошо.       Широко улыбаясь, она приподняла подол и побежала, чувствуя себя словно ребёнок, который прогулял занятия. Это было лучшее ощущение в мире.

***

      Мерида распахнула дверь, заглянула внутрь и улыбнулась.       «Наконец-то!» — она подумала, лукаво усмехаясь и сжимая в руках свои ужасные туфли. Она не могла, конечно, надолго исчезнуть, но ей был просто необходим перерыв, и не было для этого более подходящего места, чем…       — Я подумала, что вы будете здесь.       Мерида чуть не выпрыгнула из кожи вон, в смятении взвизгнув, и закружилась по комнате, застигнутая врасплох: — В-ваше Величество! Я… ну. Я сейчас всё объясню. Видите ли, я просто искала, как бы это...... ну я… мне стало жарко, и я подумала, что попробую найти вашу снежную зверушку и…       — Олаф у нас что-то вроде вечного странника, — сказала Эльза с улыбкой, заходя на королевское стрельбище и коснувшись одного из луков у стены. — Но он редко сюда заходит. Видите ли, когда он натягивает лук, у него руки отваливаются.       Мерида против воли хихикнула, неформальный разговор удивительным образом не соответствовал изящной леди в голубом платье, мерцающем в лунном свете, который проникал сквозь окна. Будто блуждающий огонёк приостановился и поведал шутку про «тук-тук»: — Ну, наверное, в это время сюда вряд ли кто заходит.       — Обычно здесь закрыто, — согласилась Эльза, взяв с полки кусок кремня и зажигая один из факелов. — Однако, вы гостья, и я думаю, что правилом можно пренебречь.       — Как угодно миледи, — Мерида снова хихикнула, отвешивая свой лучший учтивый поклон.       — Полагаю, что леди должна делать реверанс, — мелодично рассмеялась Эльза в ответ. — Или вы хотите быть благородным рыцарем в сияющих доспехах?       — Это мне подходит больше, — с усмешкой согласилась Мерида, убирая за ухо лезущий в глаза локон. — Но пойдёмте. Вам, как и мне, явно нужна передышка от реверансов и дурацкой рыбы на балу.       — Едва ли, — сказала Эльза. — На самом деле мне нравятся торжества. В детстве здесь их почти не устраивали. Но мне хотелось поговорить с вами побольше. Не знаю почему.       — Моё природное очарование? — лукаво спросила Мерида. — Если так, пожалуйста, скажите это маме, потому что она клянётся, что у меня его нет.       — Думаю, потому… вы казались такой свободной, — Эльза немного печально улыбнулась. — А я… ну. Это длинная история, но пока я была маленькой, большую часть своей жизни… провела под контролем. Очень изолированно. В некотором смысле, я всё ещё пытаюсь с этим справиться, особенно, потому что… ну. Когда я попыталась от всего этого избавиться, случилась большая беда, — вздохнула она. — А вы меня поразили. Вы такая… ваша душа свободна, но и вы держите себя в руках. Счастливая и необузданная одновременно. Признаться, я задавалась вопросом, смогу ли я когда-нибудь достигнуть такого равновесия. Думаю, вы дали мне надежду.       — Ну. Эмм. В этом нет ничего особенного, — Мерида залилась краской.       — Я не согласна, — сказала Эльза твердо. — Вы удивительная девушка, Мерида.       — Нет, просто… как бы сказать… чтобы обрести душевное равновесие, понадобилось какое-то время и… это тоже можно назвать бедой… или даже двумя…       — Поверьте мне. У меня случай похуже.       — Ну, в смысле… магическое проклятие, если вы…       — Поверьте мне, — сказала Эльза твёрдо, приподняв лицо девушки, чтобы посмотреть ей в глаза, и невесело улыбнулась. — Здесь всё было в разы хуже.

***

      Анна глядела вверх. И вверх.       И вверх.       — Вы… — сказал Фергус, — будто бы изменились, девушка.       — Ой.       — Ай, не время для этого! Празднуем! — закричал Фергус. — А, знаю! Ваш подарок!       — Мой что?       — Ну, в честь коронации! Вполне уместно вручить девчушке подарок, — сказал он подмигнув. Тут он вынул свой меч и чуть ли не продырявил пол у её ног.       — Ой-ой-ой!       — Славная шотландская сталь, — сказал Фергус гордо. — Я сам шёл с ним на саксонцев и отрубил голову их генералу одним могучим ударом!       — Фергус, — произнесла Элинор, потирая виски. — Мы это обсуждали. Ты должен был подарить медальон.       –…но это так скучно.

***

      — Всё королевство? — Мерида даже глаза вытаращила.       — И окрестные земли тоже, — печально сказала Эльза.       — А я думала, что превратить маму в медведицу это плохо…       — Справедливости ради, это так. Просто… не настолько плохо…       — Нет, я… Ну, да.       — Хотела бы я, чтобы всё было не так просто.       — Ну, взгляни на это с другой стороны! — предложила Мерида. — Ты ведь всё исправила, так? И теперь ты ведьма!       — Я… это хорошо?       — Ещё бы! На моей родине ведьмы очень уважаемые женщины, — гордо сказала Мерида. — Им подвластна сама судьба, они могут изменить и чужую. У тебя дар. Да, потребовалось время, чтобы освоиться, но это ничего не меняет.       — Ты… Ты необыкновенная, — Эльза улыбнулась. — Я думала, что ты… испугаешься? То есть, люди быстро ко всему привыкли, когда вернулось лето, но… они ведь не незнакомцы. Незнакомые люди обычно реагируют хуже.       — Уф, волшебства боятся, что ли? Не глупи. Кроме того, такая прекрасная девушка, как ты не стала бы замораживать своего благородного рыцаря, — уверенно заявила Мерида. — Если кто-то посмеет тебя испугаться, скажи мне. Я им задницу стрелой продырявлю, и глазом моргнуть не успеешь.       Эльза моргнула несколько раз перед тем как разразиться смехом: — О… о… хахахахаха! О, ты… ха-ха-ха-ха-ха!       — Ага, я такая, — шевельнула бровями Мерида. — Но хватит болтать, у нас есть неотложное дело.       — Вернёмся на бал?       — Ну уж нет! Урок стрельбы из лука! — усмехнулась Мерида. — Выбирай лук. Маленький, потому что у тебя тонкие руки.       –…Я думала, ты шутишь.       — Я никогда не шучу о стрельбе из лука. Выбирай!       Эльза беспомощно закатила глаза, и сняла со стены самый маленький лук: — Хорошо. Что теперь?       –…Для начала неплохо бы взять стрелу, — сказала Мерида сухо.       — Учитель должен проявлять больше терпения, — серьёзно откликнулась Эльза, поднимая колчан. На вид он казался легче. Она приняла это за плохой знак.       — Теперь, — продолжила Мерида, ради безопасности вставая непосредственно позади Эльзы, — покажи мне, что уже знаешь.       Эльза кивнула, глубоко вздохнула и натянула тетиву. Тщательно прицелившись, она выпустила стрелу со всем доступным ей мастерством и изяществом.       Она устремилась влево, пролетела примерно пять футов и упала на землю.       — ………будет нелегко, — прямолинейно заявила Мерида. Она подошла, и, как ни в чём не бывало, положила руки прямо Эльзе на бёдра.       — Ой! — с королевским достоинством ойкнула королева, отпрыгнув в сторону. — Это ещё что?!       — То, что исправит твою позу, которая никуда не годилась.       — Ты не можешь просто… это ведь… как это… я…!       Игнорируя её, Мерида выступила вперёд и склонилась, исправляя постановку ног Эльзы: — Вот, отставь ногу немного в сторону, вот так…       Её голая нога. Руки на её голой ноге.       — А спину нужно выпрямить, и когда сделаешь вдох, грудь… — говорила Мерида, продолжая ставить Эльзу в нужную позицию, будто она была куклой, и совершенно не обращая внимания на то, какие части тела она трогает.       — Не! Суть! — рявкнула Эльза, вспыхнув. — То есть… ты не можешь просто… так не принято.       — О чём ты вообще? — разочарованно протянула Мерида, все её усилия пошли насмарку, потому что Эльза реагировала так, будто у неё не руки, а пылающие уголья.       — Это… крайне неуместно.       — Не ты ли про свободу толковала и всё такое?       — До определённых пределов! — пробормотала Эльза, отводя взгляд. — Но… всё хорошо в меру, а это было… слишком.       — Это были уроки стрельбы из лука.       — Это были… руки… на коже.       Мерида примолкла на несколько долгих секунд, неуверенная в том, как к этому отнестись, прежде чем её глаза расширились: — ОУ.       — Да. Оу.       — Но…       — Нет никаких «но». И быть не может.       Мерида опустила руки: — Ты ведёшь себя глупо.       — Нет! Ничего подобного! Мне до восемнадцати лет приходилось носить перчатки! Ты не можешь просто щупать меня и думать, что я буду это терпеть!       — Никого я не щупала! Я исправляла твою позу!       — Ну как же, исправляла она.       — Не уверена, что мне нравится твой тон, — заявила Мерида, сузив глаза.       — Очень жаль, — сказала Эльза. — Я королева, и могу использовать любой тон, какой пожелаю.       — Ну, а я принцесса и-и-и твоя гостья! Что на порядок выше королевы! Бери лук и дай исправить осанку!       — Не думаю. Я ещё даже не целовалась ни разу, — сказала Эльза ледяным тоном. — И, складывается впечатление, что стрельба из лука вполне может подождать до, по крайней мере, третьего свидания!       То, что последовало за этим, произошло случайно.       Мерида вышла вперёд, сердито нахмурившись, и сжала руку Эльзы. Эльза отскочила, но она явно уступала Мериде в силе и не смогла вырваться из её хватки. Однако, на равновесие это повлияло, что не стало проблемой… если бы не лук Эльзы, который всё ещё валялся между ними. Мерида зацепилась за него, тот прокрутился у неё под ногой, и девушка полетела вперёд в тот же момент, когда Эльза снова попыталась выдернуть руку и упала назад и…       Мерида молчала, ощущая под собой мягкое тело и еще более мягкие губы, прижимающееся к её собственным.       Эльза молчала, ощущая над собой мягкое тело и еще более мягкие губы, прижимающиеся к её собственным.       Было… так тепло, и очень мягко, и очень странно, и обе девушки прекрасно знали, что самое время отскочить друг от друга и выбежать из комнаты и никогда сюда не возвращаться и желательно никогда больше друг с другом не разговаривать. Возможно, обменяться письмами, когда они будут в разных странах. И счастливы в браке.       И, всё же, никто не шевельнулся.       Прошло несколько долгих секунд. Эльза приподняла голову и закрыла глаза, и Мерида сместила руки вот так…       Поза была идеальной. Это был их первый поцелуй, но, что именно нужно делать, догадаться было нетрудно. Неловко и робко, но в то же время мягко, и Эльза думала, что никто ещё своими прикосновениями не вызывал в ней таких чувств…       Факел затрещал, и Мерида отскочила и как краб поползла назад, вытаращив глаза.       — Я… Я… — пробормотала она.       — Это… Я… — начала Эльза и залилась краской.       — Это было…       — Я…       — Мы…       — Назад на бал, — внезапно заявила Мерида, вскочив на ноги и схватив туфли.       — Да! — согласилась Эльза, одёрнув платье и отпинывая лук подальше от себя.       Две девушки припустили из комнаты, почти столкнувшись друг с другом у двери, остановились, одновременно пробормотали извинения, смотря друг другу прямо в глаза и отчаянно краснея, и снова побежали.

***

      — Ну так, — начала Эльза, когда они подошли к двери. — Ничего не было?       — Ничего.       — И если кто-то спросит, мы?       — Смотрели на звёзды и разговаривали о торговых соглашениях.       — Хорошо!       — А что насчёт того, что всё-таки произошло…       — Нет! Нет, мы… ничего! Это было простой случайностью, и… и… — Эльза вздохнула. — У меня полно проблем. Я не могу… Я просто…       Мерида кивнула, немного печально улыбнувшись: — Да. Я понимаю. Я… просто… хорошо. Но всё было не так уж плохо, так ведь?       Эльза вспомнила трепет, неловкое тепло, и вздохнула: — Это не имеет значения, ведь… мы… мы…       Мерида кашлянула: — Ладно. Тогда урок стрельбы из лука. Я всё ещё в долгу.       — …нет.       — Почему нет? — спросила Мерида. — То есть мы не можем быть друзьями? Проводить время вместе? Очень грубо.       Эльза вздохнула: — Я… Мерида, пожалуйста. Это ужасная идея, и ты это знаешь. Это совершенно… неуместно, и мы не можем… не можем…       — Соблазниться?       — Да. …Нет. То есть… это…       — Если ничего не было, — высказалась Мерида невинно, — нет ничего плохого в том, чтобы узнать друг друга получше. Заодно и узнаем, происходило ли это «ничего» или нет.       Эльза вздохнула: — Я… я бы… ну…       — Просто… подумай над этим, — предложила Мерида, разглядывая свои руки. — И, по правде, тебе стоит взять пару уроков по стрельбе. Твоя поза действительно ужасна.       Эльза вздохнула, отворачиваясь от очень интересной… раздражающей, не интересной, она была интересна, пока соглашалась притвориться, что ничего не произошло, но теперь она официальная угроза… и открыла дверь в главный зал, готовая спасать Анну и иметь дело с любой проблемой, которую она в состоянии понять.             И тогда большой Морду упал,             под камнями он подох,             и к себе домой Данброх             его голову забрал!       — пела Анна вместе с королём Фергусом, сидя у него на плече, в другой руке он держал кубок, пока королевские музыканты извлекали из инструментов странные, пронзительные, дикие звуки, которых она прежде не слыхивала. Толпа восторженно аплодировала, чествуя двух песенников, пока королева Элинор пыталась притвориться, что её здесь нет.       … Да.       Шотландцы странные.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.