— Я остаюсь, — твёрдо решаю я и догоняю Дина.
Грейс легонько стукнула голову о стену и закрыла глаза, пытаясь утихомирить вновь накатившее чувство вины. — Остаюсь… — прошептала она самой себе, когда внезапно в кармане завибрировал телефон. Винчестер нехотя взглянула на экран, нежелая снова видеть там слово «отец». Но, к счастью, это был не он. — Чарли? — Привет, тебе будет это интересно, — уверенно заявила подруга, — В Бейкон-Хиллс только что обнаружили тело, и, если поспешишь, может быть успеешь что-нибудь увидеть. — Чарли… — Винчестер тяжело вздохнула, — Ты же знаешь, что я уже не охочусь. — Если бы это было правдой, твой телефон бы сейчас отслеживался на другом конце страны, а не остался в Бейкон-Хиллс, — усмехнулась Бредберри. Винчестер молча согласилась, попросила у Чарли точный адрес происшествия и, собрав все свои вещи, попрощалась с мистером Пиккенсом. — Удачи, девочка, — напоследок пожелал старик, когда Винчестер покинула его убежище.***
На месте преступления, которое снова произошло в заброшенном, полуразрушенном доме, уже была полиция, и поэтому Стайлз волновался, что придётся отчитываться перед отцом. В его мыслях уже пронеслись со скоростью света всевозможные варианты того, что стоит ему сказать, однако он всё равно почувствовал себя неуверенно, когда с друзьями подошёл к жёлтой ленте, где как раз и стоял его папа. — Стайлз, — моментально заприметил шериф своего сына, — что ты здесь делаешь? Весь его вид говорил, о том, что он уже устал разбираться с непослушным подростком каждый раз, как происходило что-то странное. — Мы здесь из-за Лидии, — быстро ответил парень, и тут же приобрёл желание ударить себя чем-то тяжёлым, ведь он забыл все нормальные отговорки, которые ещё несколько секунд были у него в голове. — Слава богу вы здесь, — быстро стуча каблуками по асфальту, приблизилась к друзьям, Лидия, — Вы должны это увидеть. Стайлз коротко кивнул ей в качестве благодарности за спасение от неловкой ситуации. — Нет, не должны, — тут же возразил шериф, недовольно сморщив лоб, — Напомню вам, что это место преступления и вам… Ни Скотт, ни Стайлз, а следовательно и Эллисон с Лидией, не стали дослушивать полицейского, и быстро пробежали под жёлтой лентой. — Запрещено пересекать жёлтую ленту, — Стиллински старший злостно сорвал её и кинул на землю, совершенно не удивляясь тому, что подростки не послушались его. Компания друзей, следуя за Лидией, обнаружили огромное количество крови. К бетонной стене, которая располагалась напротив обрушенной части здания, какими-то железными прутьями был прикован человек. От него по другим стенам тянулись огромные, нарисованные кровью лепестки, создавая рисунок лотоса. На изувеченном теле мертвеца было выцарапано «весна пробуждается». — А я думал, что весной всё должно оживать, — сдерживая рвотный позыв и накатившее головокружение, пошутил Стайлз, однако ни он, ни его друзья и не думали смеяться. Скотт подошёл к телу чуть ближе, стараясь избегать те немногочисленные капли крови, что оказались на полу, а не на стенах. — Кто мог сделать подобное?.. — судя по голосу, Маккол был совершенно шокирован тем, что видел, хотя раньше он со Стайлзом уже находил полностью идентичное место преступления. — Не знаю, — взволнованно произнесла Эллисон, обняв свои плечи, укрытые кожаной курткой, — но кто бы это ни был, он явно был не слишком осторожен. Арджент вдруг присела на корточки и подняла с земли окровавленный коготь, судя по виду принадлежавший оборотню. — Кому-то явно не помешает маникюр, — с отвращением прокомментировала Мартин. Подростки вдруг услышали голоса со стороны места, где стоял шериф. — Агент Роджерс, — представился мужчина, вытащив из внутреннего кармана чёрного пиджака значок ФБР, — это мой напарник, — он указал на другого мужчину, что был несколько выше, — агент Мерсер. — ФБР? — удивился отец Стайлза и недоверчиво окинул взглядом обоих агентов, — Простите, кажется, меня не предупредили. Агент Мерсер неловко усмехнулся, заправил длинные волосы за уши и протянул шерифу правую руку. — Да, простите, — извинился он, — в штабе сейчас проблемы со связью, обещают исправить за пару дней. Старший Стиллински нахмурился и нехотя обменялся с ним рукопожатием. — Ребят, — Стайлз быстро узнал семью Грейс по голосам и фотографии, которую показывал Арджент, — Это они. — «Они» кто? — с неким безразличием, но и не без интереса, спросила Лидия. — Про них говорил Арджент, — объяснил Скотт. Все снова повернули головы на двоих мужчин, чтобы убедиться, что они ещё не заметили компанию подростков, а Лидия, которая единственная не видела их фото, пристально вгляделась в их лица. — Они работают в ФБР? — удивилась она. Стайлз начал замечать, что разговор «агентов» с его отцом начал подходить к концу, и заметно занервничал, но не успевал вставить ни слова в бесконечном потоке удивлённого разговора друзей. — Как-то не очень они похожи на убийц детей, — неуверенно заметил Маккол. — И на федералов, — Лидия недоверчиво сощурила глаза. Стайлз попытался сказать хоть что-то, но только он собрался с мыслями, как его перебила Эллисон: — Отец говорил, что они пользуются фальшивыми удостоверениями, — девушка неуверенно пожала плечами, — Странно, что шериф не заметил. — Слушайте, — быстро прошептал Стилински, наконец выловив для себя момент, — надо уходить, быстро. Агенты по-прежнему не начали осмотр, но каждая секунда была на счету. — Сейчас есть возможность поговорить с ними, — вдруг предложил Скотт, вызвав на лицах окружающих не совсем ясные эмоции. — Поговорить? — Стиллински начал быстро жестикулировать, переминаясь с ноги на ногу, будто в любой момент готов был сорваться и побежать, — Скотт, ты вообще слышал что сказал отец Эллисон? Нельзя с ними говорить, тем более сейчас, когда мы стоим на месте преступления! — парень быстро оглянулся, чтобы удостовериться, что его недовольный возглас не был никем услышан, и продолжил говорить шёпотом, подталкивая руками всех присутствующих к небольшому каменному ограждению, — Идём, быстро, быстро. Когда вся компания оказалась в не слишком надёжном для пряток месте, агенты и шериф приблизились к стене, на которой висел мертвец. — У вас уже есть подозреваемые? — спросил самый высокий из присутствующих. Он не выглядел так, словно его правда заботит мнение шерифа, а изуродованный труп, находящийся прямо перед ним, казалось, не вызывал у него особого удивления. Стайлз решил, что, возможно, мужчина просто часто видел такое, но всё же в его голове не укладывалось, как можно спокойно смотреть на такое количество крови. — У нас был один подозреваемый, — уклончиво ответил шериф, — но с него уже сняли все обвинения. — Мы можем поговорить с ним? — последовал следующий вопрос от агента Роджерса. Старший Стиллински, который не слишком любил возиться с людьми из Федерального бюро, тяжело вздохнул и окинул взглядом разрушенное здание, очевидно, пытаясь придумать, что сказать. — Не думаю, что вам нужно моё разрешение, — съязвил полицейский и подозвал с другого конца огражденной территории какого-то рабочего в голубой плёнчатой одежде. — Послушайте, — старался быть вежливым длинноволосый мужчина, — это ведь не первый случай, может у вас есть версии? — У меня есть множество версий, — так же без должного уважения произнёс Стиллински, — но сомневаюсь, что хоть одна из них может объяснить то, что из молодого парня сделали кровавое графити. А теперь простите, мне нужно всё ещё раз осмотреть. Отец Стайлза, не желая больше отвечать на вопросы, вместе с другим работником приступил к осмотру, а агенты отошли немного в сторонку, чтобы поговорить. — Да уж, не слишком приветливый город, — заключил старший Винчестер. — Это ещё мягко сказано. Для города с населением 30 тысяч человек, в год здесь умирает и исчезает слишком много людей, — хвастался знаниями второй, — При чем большинство дел так и не раскрыли. — Что ж, — «Роджерс» устало протёр глаза, — неудивительно, с таким-то шерифом, — эти слова довольно сильно задели Стайлза, но он продолжал тихо сидеть в укрытии, — Насчёт Грейс пока ничего? Вся прячущаяся компания подростков прислушалась ещё внимательнее. — Пока нет, — длинноволосый взял в руки телефон, чтобы проверить свои слова, — Чарли сказала, что она сняла небольшой дом в центре, но сейчас там пусто, её вещей нет. Думаю, если она и была здесь, то скорее всего уже уехала. — Ну, — старший показательно указал рукой на труп, — хотя бы приехали не зря.