ID работы: 6541125

25 оттенков красного и лилового

Гет
NC-17
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Мы вместе учились в Институте Благородных Девиц, знали друг друга с детства, нам нравился один и тот же парень, но судьбы наши сложились совершенно по разному...       Сакура суетилась в роскошном номере самого дорогого отеля в нашем родном Лондоне. Сегодняшний вечер был посвящен ее помолвке с очаровательным бизнесменом, имя которого я никак не могла запомнить. - О, милая, ты себе и представить не можешь насколько я счастлива!       Да, я, к сожалению, никак не могла представить это счастье замужества. Я, среднестатистическая девушка со слишком яркой внешностью для серого Лондона. Отец мой открыл небольшую фабрику по производству украшений из серебра, а моя мать ушла к другому мужчине, когда мне было восемь. Папа очень хотел отправить меня в светлое будущее и отдал в Институт Благородных Девиц с целью хорошего его окончания, и подыскать мне хорошего богатого спутника жизни.       У Сакуры же все обстояло с точностью наоборот. Девушка из богатой известной семьи просто ненавидела это учебное заведение, но мы смогли найти общий язык с капризной красавицей. У нее была отменная фигура и нежная, фантастическая внешность: розовые волосы, отросшие до поясницы и счастливые глаза, цвета зелени. Она была первой красавицей и отличницей в Институте. Я же, со своей красно-рыжей копной колючих, словно проволока, волос, и малиновыми глазами, ничем не примечательной фигурой, была на втором месте по учебе и серой тихоней. Я не особо хотела менять учебное заведение, а с такими строгими порядками совершенно хотелось выть. Так мы с Сакурой и нашли общие интересы.       И вот сегодня, в день ее помолвки, она настояла на том, чтобы я обязательно присутствовала на этом сборище "лицемерных идиотов". Отпираться было бесполезно. Она лично впихнула мне в руки свое платье, купленное ею когда-то для вечеринки, но ни разу не ношенное, стоившее, примерно, с новенькую машину.       О том, что оно будет смотреться на мне глупее некуда, я подозревала. ведь фигурой мы отличались сильнее, чем казалось. Но я все же попыталась приподнять свою маленькую грудь так, чтобы пространство между ней и лифом платья уменьшилось. Мои попытки увенчались успехом и, не обращая внимания, что в бедрах оно облегало чуть сильнее, чем нужно, я все же осталась более менее довольна образом. Градиент черного верха с плавным переходом к белому низу смотрелся изящно, а тонкая, отделанная в стразах, бретелька через одно плечо помогала удержать его на мне больше, чем служила для красоты. В целом смотрелось неплохо. Туфли тоже одолжила Сакура. Размер ноги у нас, к счастью, совпадал. Черные босоножки, на тонкой шпильке, просто и красиво. С прической и макияжем пришлось потрудиться, чтобы закончить образ. За всю свою жизнь я не привыкла пользоваться чем-то кроме туши да подводки. Мою бледную кожу пудрить было бессмысленно, а от тонального крема, придающего коже "здоровый вид", я отказалась. Мне нужно было собрать волосы в подобие свободного пучка, с чем я успешно справилась.       В целом образ вышел на четверочку. Едва я взяла в руки клатч, в номер ворвалась Сакура. - О, Карин, ты замечательно выглядишь! - её густо накрашенные глаза светились. - Спасибо за платье, я верну его после этого вечера... - Да брось, мне оно все равно разонравилось, - она поправила выбившийся из прически локон легким движением и засуетилась. - Ты счастлива, Сакура? - мне казалось, этот вопрос должен прозвучать именно сейчас, перед этой помолвкой, в эту минуту. - О, милая, ты даже не представляешь как! - её глаза искрились радостью, и мне не стоило сомневаться в правдивости ее слов, - мы очень сильно опоздаем, если сейчас же не появимся внизу!       Выходя из номера, мы натолкнулись на родителей Сакуры - Мебуки и Кизаши Харуно. Они оба выглядели несколько моложе, чем были на самом деле, а замечательная работа дизайнеров и стилистов, на сегодняшний вечер, полностью показала себя. Они всегда относились ко мне очень хорошо, несмотря на разницу в статусе. Я часто гостила у них, когда мы закончили обучение. Хорошие люди. Хорошая дочь. Хороший зять. Хорошая партия. - Сакура, ты забыла надеть свою заколку, которую тебе подарил твой жених! Неужели ты не заметила? Это дурной тон, что скажет господин Хозуки?! Немедленно пойдем в номер, пока ты не забыла еще что-нибудь! Карин, милая, подожди нас всех внизу, ладно? - Мебуки всегда слишком суетилась перед такими вечерами, не каждый день заключаются такие выгодные сделки. - Да, конечно, я подожду Вас внизу, не задерживайся, Сакура.       Раздраженно фыркнув на слова матери, красавица поплыла обратно в свой номер. А мне пришлось идти к лифту. О, мне наконец повезло! Влетев в лифт, я не сразу заметила что еду совершенно не одна. Сзади послышался смешок. От неожиданности я резко дернулась и обернулась. Передо мной предстал красивый молодой мужчина, его губы были растянуты в полуулыбке, а сиреневые глаза внимательно меня изучали. - Простите, я Вас не заметила... - я смущенно отвела взгляд. - О, не переживайте, я задумался и не сразу заметил столь прекрасную девушку. Вам на какой этаж? - Мне на первый, - его белоснежный костюм прекрасно сочетался с платиновыми волосами, я с трудом отводила взгляд.       Пересилив себя, мне пришлось отвернуться от созерцания молодого человека. Между нами воцарилось молчание. Лифт приехал на первый этаж, оповестив характерным писком. Облегченно выдохнув, я уже сделала шаг вперед, пока двери открывались. - С моей стороны было невежливо, что я не представился. Хозуки Суйгетсу, покрасневшая девушка, - его веселый голос раздался за моей спиной, и он тут же вышел из лифта. - Твою мать!       Вот значит как он выглядит в жизни. Суйгетсу. Молодой бизнесмен, добившийся успеха в кратчайшие сроки, жених моей подруги, красивый молодой человек. Неужели я и вправду покраснела? Опомнившись, мне пришлось ускорить шаг, чтобы найти Сакуру.       Вечер прошел как в тумане, сдержанно и величественно. Суйгетсу вел себя сдержанно, постоянно улыбался и в меру шутил, не выпуская свою невесту из объятий. Сакура просто горела счастьем, ласково улыбаясь своему спутнику. Помолвка состоялась. Контракт был подписан уже в узком кругу за поздним ужином. Мы разошлись по комнатам за полночь. Я без сил упала на кровать, даже не смыв косметику и, уже проваливаясь в сон, словно в полудреме, услышала равномерный скрип кровати за стеной...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.