Человек свободный

R
Заморожен
534
1
Viara sp. бета
Размер:
65 страниц, 21 638 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
534 Нравится 273 Отзывы 208 В сборник

Глава Десятая

Настройки
Лили стала все чаще пропадать в компании Джеймса Поттера, что не укрылось от слишком внимательных однокурсников. Одни выказывали высшую степень недовольства, другие лишь пожимали плечами и не придавали этому лишнего внимания. По вечерам уже вошло в традицию собираться в одном из пустых классов Хогвартса, где Мародеры выдвигали свои предположения и предложения по поводу происходящего. Лили не раз предлагала что-то дельное, не мало радуя не сильно продвинувшихся в своих происках мальчишек. К компании в итоге присоединился даже Римус, изначально не веривший в виновность профессора и пытавшийся за него заступиться. Как-то он даже завел об этом разговор. — Он знает, — без какого-либо вступления заявил Римус. — Знает, кто я. — Знает? — Мародеры переглянулись и нахмурились. — И он никому ничего не сказал. — Еще бы он кому-то растрепал! — Сириус фыркнул. — Наверняка подыскивает для Волдеморта последователей. Ты конечно извини, Лунатик, но он набирает оборотней в свои ряды. На это Римус лишь поджал губы, не желая продолжать обсуждение. Теперь за Фордом велась слежка. В коридорах кто-то из компании ненароком шел тем же путем, а на занятиях один всегда сидел на первом ряду, надеясь услышать или углядеть что-то подозрительное. Было отмечено, что в последнее время профессор стал более рассеянным, хотя ранее этого в нем замечено не было. Уже не один раз Форд забывал наложить заглушки и защитные чары на свои комнаты, но Мародеры пока что этим не пользовались. Лили уверенно заявила, что пока что не стоило привлекать к себе слишком много внимания, но от идеи со слежкой не отказалась. — Она по-любому в тебя втрескалась, Сохатый, — со знанием дела уже не первый раз заявлял Сириус. — Я вижу, — довольно отвечал Джеймс. Шрам не болел уже десять лет. Но теперь он вновь дал о себе знать, и Гарри наконец понял, что именно с ним были связаны его головные боли, мучившие уже не один месяц. Неудивительно, что никакие зелья, назначенные Мадам Помфри, не возымели положительного эффекта, уже совсем не спасая. После недолгой встречи с Риддлом боли усилились. Гарри все чаще стал пропускать завтрак в Большом зале, с трудом поднимаясь с кровати по утрам, а проверку домашних заданий совсем забросил. Тем более, совсем скоро начнутся рождественские каникулы, а там можно было и найти время и силы. Сквозь сжатые зубы он изучал старинные тома, приобретенные совсем недавно в Лютном переулке, не забывая выписывать что-то полезное. Даже в длинных магических формулах заклинаний, сотни лет назад используемых для пыток преступников и получения необходимой информации, можно было найти те редкие цепочки, способные пригодиться при работе над маховиком. Главной проблемой было отсутствие сломанного, но модифицированного маховика времени, найти который казалось просто невозможным в данной ситуации. Гарри нуждался в том самом артефакте, который затерялся в подвале его дома. Он уже не раз захаживал на чужую территорию, обследуя дом и его округу, но так ничего и не обнаружил. Желая хоть как-то развеяться, Гарри зачастил в «Три метлы», где выпивал по стаканчику огневиски. С выпивкой уходила боль, но напиться до бессознательного состояния он себе никогда не позволял. Однако свое лицо он никогда не показывал, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Никто не будет в восторге, когда узнает о новом хобби профессора Форда. Конечно, можно было остаться в личных комнатах и выпить там, но стены Хогвартса навевали не самые лучшие воспоминания. А с пабом мадам Розмерты у Гарри были связаны лишь хорошие воспоминания. В основном. Поздней ночью, заявившись в паб, Гарри к своему удивлению обнаружил такого же одинокого посетителя, выпивавшего в одиночестве. Усевшись подальше, но так, чтобы можно было наблюдать, Гарри заказал огневиски и из-под нахмуренных бровей смотрел на своего деда, находившегося явно не в лучшем расположении духа. Если не лукавить, то Флимонт Поттер выглядел крайне плохо: под глазами залегли темные синяки, говорившие о долгом недосыпе, рубашка была явно не первой свежести, как и потрепанная мантия, в которую он закутался. Что же послужило причиной такого состояния старшего Поттера? Гарри метался в догадках, но в итоге так и не добрался до истины. Уже через час Флимонт Поттер покинул «Три метлы», оставив внука в одиночестве. Состоянием Гарри поинтересовался слишком заинтересованный в нем Слизнорт, обратившись к нему за ужином в Большом зале. — Гарольд, у вас все в порядке? — прокряхтел профессор зельеварения, наваливая на свою тарелку побольше ростбифа.  — Все отлично, — ответил Гарри, ковыряясь в овощах. Аппетита не было. — Смотрю, студенты вас совсем замучили? — Слизнорт со знанием дела подмигнул и рассмеялся. — Скоро уже каникулы, отдохнете от постоянных перепалок. Я сам уже порядком подустал, но все-таки мой возраст говорит сам за себя. Гарри понимающе закивал, надеясь, что разговор сойдет на нет, но тут уже присоединились все остальные: — Вы и правда какой-то бледный, — отметила Макгонагалл, — мистер Форд, вам не помешало бы наведаться к мадам Помфри. — Она мастер своего дела, — добавил Флитвик. — Кстати, Гарольд, вы слышали о новом издании «Чары двадцатого века»? С трудом выдавив доброжелательную улыбку и подавив стон разочарования, Гарри присоединился к разговору. Бар, в котором Гарри уже не первый месяц играл в волшебные карты, накрыли авроры, и с заработком стало совсем туго. Теперь приходилось намного дольше бродить по Запретному лесу в поисках дорогостоящих ингредиентов, что было и опасно, и иногда совсем безрезультатно. Как-то дежуря ночью, вылавливая неспящих студентов в длинных коридорах Хогвартса, Гарри наткнулся на пустой класс, в котором обнаружил пустой нагретый котел. В нем явно что-то готовилось совсем недавно. После недолгого обследования помещения, он нашел вырванный листок с рецептом и при свете Люмоса принялся вчитываться в печатные буквы. Добавить яйцо огневицы (пеплозмея) в котёл, после чего добавить хрен и нагревать. Добавить сок луковицы морского лука в котёл и энергично перемешать. Накрошить сходные с актинией наросты со спины Растопырника, добавить в смесь и нагревать. Добавить немного настойки чабреца и медленно перемешать. Размолоть яичную скорлупу Оккамия и добавить в смесь. Медленно перемешать, после чего нагреть котёл. Добавить небольшое количество растёртой в порошок руты обыкновенной. Энергично перемешать, а затем нагреть котёл в последний раз. Сделать над зельем взмах в виде числа восемь и произнести заклинание: «Феликссемпра»! Рецепт был Гарри знаком, хотя все его подробности давно уже вылетели из головы. Кто-то явно готовил «Феликс Фелицис», но кто и зачем? Ответа на этот вопрос у Гарри не было. Впрочем, определенные жители замка знали, что подозрительная варка зелья сможет привлечь внимание профессора и увели его как можно глубже в коридоры, оттягивая время. Пока Форд ломал голову, Хвост разбрасывал по Хогвартсу наводки: ингредиенты и вырванные из книги листки, остальные Мародеры вместе с Лили решили наведаться в его личные комнаты, надеясь хоть немного прояснить ситуацию. Именно в эту ночь Гарри, абсолютно разбитый в моральном плане и невероятно уставший и измотанный, забыл наложить защитные чары, оставив свою обитель незащищенной. Лили около десяти минут провозилась с дверью, пока к ней на помощь не пришел Римус, и дело пошло значительное быстрее. Внутрь студенты заходили с невероятной осторожностью, даже не зная, к чему им стоило быть готовыми. Они оказались внутри маленькой гостиной, на миг опешив. В комнате был невероятный бардак: повсюду разбросаны бумаги и какие-то чертежи, свитки, исписанные непонятными формулами… — Не могу понять, что это такое… — Лили взяла в руки один из пергаментов и настороженно вчитывалась в строчки. — Да-а-а, чем тут Форд вообще занимался? — протянул Сириус, пнув ближайшую стопку с пергаментами. — Бродяга, ничего тут не трогай, — недовольно произнес Джеймс, — а то нас точно поймают. Думаешь, Форд не заметит, что его бардак перерос в абсолютно другой бардак? — Я бы не заметил, — Сириус пожал плечами. — Ты бы не заметил бы, если бы тебе голову отрубили, — проворчал Римус. — Заметил бы, как бы я в таком случае ел? А? Римус закатил глаза. Пройдя глубже в комнаты и добравшись до спальни профессора, всех поразил порядок, царивший внутри. Только потрепанное пальто висело на спинке стула, привлекая всеобщее внимание. — Ну тут ничего интересного, пошли обратно, — пробормотал Джеймс. — Стойте, — возразила Лили и уверенным шагом пересекла спальню, останавливаясь у письменного стола. Она принялась шарить руками по пальто, а затем достала волшебную палочку и начала бормотать что-то себе под нос. Лили перевернула пальто, и из карманов на пол повалилась всякая всячина: удостоверение, пара сиклей и кнатов, скомканная газета, перо. Римус поднял магической удостоверение и покрутил его в руках. Выглядело оно вполне реальным, но стоило проверить, поэтому он не ограничился парой простых заклинаний. — Вот почему о нем не было никакой информации в картотеке Министерства, — произнес Люпин. — Удостоверение у него липовое. Сириус присвистнул. — И кто он такой, этот профессор Форд? — Джеймс прищурился и торжественно добавил: — Мы были правы. С самого начала правы. Я должен сообщить отцу и его повяжут авроры. — Это подозрительно, но тут нет доказательства, что он Пожиратель смерти, — возразила Лили. Она все еще продолжала держать пальто, из которого всё продолжали падать вещи. Когда оттуда вылетела Мантия-Невидимка, Мародеры не сдержали ругательств: — Мерлиновы кальсоны, у тебя точно такая же, Сохатый… Джеймс не находил никаких слов. Он лишь бездумно вертел мантию в руках, сравнивая, и не находя никаких различий. — Может, это твоя? — неуверенно произнес Римус. — Откуда у тебя вообще появилась мантия? — Лили так и не посвятили в определенные тайны Мародеров. — Эванс, это история долгая, а времени у нас… — начал говорить Сириус, но почти сразу он оказался перебит Джеймсом: — Досталась от отца. Но, — Поттер полез в карман мантии и выудил оттуда собственную, — а вот моя. В помещении повисла осязаемая тишина. — Это и правда очень странно, — Римус взял в руки обе мантии и принялся сравнивать. — Они идентичны. — Может, вы родственники, а? — Сириус невесело рассмеялся. — А потом окажется, что в роду было несколько мантий или что-нибудь в этом роде. — Очень смешно, — пробурчал Джеймс. — Мне все это не нравится. В это время Лили потянулась за скомканной газетой, выпавшей из кармана пальто Форда, и опустила ее на стол, заклинанием приводя ее в нормальный вид. Мародеры, услышав шум бумаги, отвлеклись от мантий и окружили Эванс вокруг, в напряжении вчитываясь в строчки. ДОЛГОЖДАННОЕ ПОРАЖЕНИЕ ВОЛДЕМОРТА: МАЛЬЧИК-КОТОРЫЙ-ВЫЖИЛ СПАС ВСЕ ВОЛШЕБНОЕ СООБЩЕСТВО ОТ ТИРАНИИ ТЕМНОГО ВОЛШЕБНИКА. Минувшей ночью разразилась битва, решившая исход Второй Магической войны: Мальчик-Который-Выжил вступил в схватку с Волдемортом и одержал победу. Празднование уже несколько часов сотрясает Англию, а герои войны залечивают раны. Как же Гарри Поттеру это удалось? Читайте подробности на странице четыре. — Что за черт… — пробормотал Джеймс, с непониманием всматриваясь в колдографию парня, который был его копией. Картину рушил лишь уродливый зигзагообразный шрам на лбу, сразу бросавшийся в глаза. — Я не знаю никаких Гарри Поттеров. — И вторая магическая война? Сейчас идет первая, — добавил Римус, продолжая перечитывать строчки. — И что это за… — начал возмущаться Сириус, но был перебит Лили. — Смотрите. Она указала на правый верхний угол газеты. 3 мая 1998 года. — Так он не Форд… — вынес вердикт Римус. Лили, перелистнувшая страницы к подробной статьей, ошарашенно добавила: — Он — Гарри Джеймс Поттер…
534 Нравится 273 Отзывы 208 В сборник
Отзывы (4)