Родная кровь

G
В процессе
257
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 187 страниц, 79 140 слов, 58 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
257 Нравится 100 Отзывы 68 В сборник

в ожидании гостей

Настройки
      Элитный загородный клуб "Лазурная орхидея" когда-то открывал свои двери самым богатым и утонченным представителям богемы, предлагая им самые аристократические разновидности отдыха. На территории имелись поле для гольфа, два бассейна и даже зал со сценой, где когда-то проводились шоу кабаре. Зал был оформлен в розово - фиолетовых цветах, в нем была большая сцена и несколько круглых столиков. Когда - то зал должно-быть был красив, сейчас же красота его оказалась покрыта слоем пыли. Людей здесь не бывало уже давно, да и те, кто сейчас обосновался в этом месте людьми не были.       Кроули Юсфорд на манер греческих патрициев возлежал на роскошном ложе -диване. Диван, судя по синей обивке, выбивающейся из цветовой гаммы зала, был принесен из какого -то другого помещения. Рядом с Кроули за круглым столом сидела Хорн Скульд. Возле стола лежали осколки хрустальной вазы, одной из тех, что когда - то украшали столы. Хорн с задумчивым видом раскладывала игральные карты, рубашками вверх. На рубашках карт был изображен синий цветок, символ клуба.       Из-за малинового занавеса вынырнула Чесс Белл. На вампирше было белое платье в стиле двадцатых годов, расшитое жемчужинами и серебром. В свете хрустальной люстры ( в клубе до сих пор было электричество, очевидно работал резервный источник питания) платье сверкало и переливалось. Дополняли образ вампирши длинные белые перчатки, нитка жемчуга на шее и подобие восточного тюрбана, увенчанного серебряным пером, усыпанным жемчужинами.       - Смотри, смотри Хорн. Как я выгляжу? Мне идет? - Прощебетала Чесс. - Гляди, какую красоту я нашла в гримерке за сценой. Похоже в этом клубе перед апокалипсисом проводили тематическую вечеринку в стиле двадцатых.        - Двадцатые... Славное было время. - протянула Хорн, оторвав взгляд от карт. - Верно, господин Кроули.        - Верно. - Согласился бывший крестоносец. - Чудное время мотовства и прожигания жизни под девизом "живем один раз".        - А что ты делаешь, Хорн? - Чесс придвинула себе стул с высокой спинкой.       - Гадаю. - Ответила ей подруга. - Нашла здесь невскрытую колоду.       - А на что? - Полюбопытствовала Чесс.        - На то, чем закончится наше противостояние с людьми. - Ответила Хорн. - Но похоже этими картами кто - то уже играл.        - Почему? - На лице Чесс отражались детское любопытство и непосредственность.        - Есть такое правило: либо гадать, либо играть. Иначе карты правду не скажут. А в моем гадании получается что -то очень странное        - И что у тебя получается? - Спросила Чесс        - Я раскладываю уже десятый раз и каждый раз мне выпадает одно и то же.        - Так ведь это только подтверждает результат, разве нет.        - Но я не могу понять, что говорят мне карты. Смотри. - Хорн перевернула три карты на столе. - Видишь? Вот опять. Два короля - Червовый и пиковый и еще червовая дама. Как бы я не перемешивала колоду, какой бы расклад не делала, эти карты всегда выпадают. И я никак не могу понять, как их трактовать. Не знаю даже, предрекают ли они вампирам победу или поражение.        - А может они вообще ничего не значат. - Чесс взяла и начала рассматривать открытые карты. Черноволосого короля пик и белокурого червового короля.        - Можешь в это не верить. - Покачала головой Хорн. - Но слишком уж странное совпадение - То, что они раз за разом появляются в раскладе.       Белокурая вампирша собрала со стола все карты, и, тщательно перемешав, снова разложила на скатерти и открыла карты.       - Видишь? Опять те же два короля и дама.       - И правда. - Изумилась подруга. - Это какой - то фокус?       - Никакого фокуса. - Возразила Хорн. - Если попытаться трактовать... Начнем с пикового короля. В таро пиковой масти соответствуют младшие арканы мечи. Видишь, пиковый король держит в руках меч? Значения - смерть, война, власть и судьба, а еще насильное навязывание своей воли. Переводя это на предмет нашего гадания, нынешняя война принесет еще много смертей и станет судьбоносной для нашей расы.        - Какое скучное трактование... - Чесс скрестила руки на груди. - Это ясно и без гадания.        - Не спеши. - Усмехнулась Хорн. - Это только начало трактования. Далее король червей. В таро масти червей соответствуют кубки. Поэтому у червового короля в руках кубок. Кубки олицетворяют любовь, искренность и жизнь, в общем они по смыслу противоположны мечам. Если объединить эти смыслы, то выходит смерть, ведущая к перерождению, или же смерть старых порядков и устоев.        - А вот это и правда сложно понять. - Признала Чесс. - Что это может значить?        - Вот и я не могу понять. А ведь есть еще и Королева червей. - Продолжила Хорн. - Ее часто ассоциируют с богиней Венерой, со всепобеждающей силой любви.       - Сила любви? Какая такая сила? - Захлопала ресницами Чесс.       Это не был сарказм. Вампирша и в самом деле не могла понять, о чем речь. Если в человеческой жизни ей и была знакома любовь, существование кровопийцы стерло, вытравило из души этой хорошенькой девушки понимание этого чувства.       - Дорогая, не стоит недооценивать силу любви. - Мягко произнесла Хорн. - Не мало крепостей пало под натиском этой силы.        - А ты, Хорн... Ты когда-нибудь любила? - Негромко спросила Чесс.        - Сейчас сложно сказать... - Протянула Хорн. - Но у меня когда - то был муж. И думаю, да, я его любила. Хоть и вышла за муж по воле отца, но спустя годы мы с мужем сумели полюбить друг друга. В то время это было большим везением. Мы с мужем были счастливы вместе. Даже не знаю, стоит мне радоваться или сожалеть, что время притупило те чувства, которые я испытывала к своему супругу.       - Никак не могу представить тебя в роли заботливой супруги и хранительницы очага. - С улыбкой заметила Чесс.       - Ну, меня сложно было назвать типичной хозяйкой. - Отозвалась Хорн. - Все же я была дочерью ярла, умела и на лошади скакать и мечом махать. Отец даже называл меня "Валькирией". А старшие братья посмеивались, мол не решит ли отец сделать меня его наследницей. Но шутки шутками, а прочие ярлы такого нарушения правил не потерпели бы. Вот и выдал меня отец за своего побратима. Вскоре у нас родился ребенок - крепкий здоровый мальчик. Общее счастье, которое и положило начало любви в нашем браке. Но продлилось это счастье всего два года. А потом на наш дом напали. И я вынуждена была бежать. Бежать по снегу сквозь ночь и вьюгу, со своим мальчиком на руках. Срывая с себя плащ и безуспешно пытаясь согреть крошечное тельце. Желая отдать своему ребенку все свое тепло до последней капли, без остатка. И не иметь шансов спасти ни себя, ни свое дитя. Вот только ребенок не получил шанса на новую жизнь.       - Такой кроха не перенес бы трансформации. - Подал голос Кроули. - Да и на вечность оказаться запертым в теле ребенка - такого и врагу не пожелаешь.       - А как Вы вообще там оказались, господин Кроули? - С любопытством поинтересовалась Чесс.       - Шел по следам Ферида. - Отозвался бывший крестоносец и приподнялся на локтях. - О, вспомни солнце - вот и лучик.       - В зал, сверкая улыбкой, вошел Ферид Батори.       - Друзья мои, к нам прибыли особые гости.       - Вы про тех мальчишек? - Осведомилась Чесс. - Питомцев наших правителей.       - Тебе, дорогая, стоило бы следить за язычком. - Вкрадчиво посоветовал вампирше Ферид. - Крайне неосмотрительно допускать подобные высказывания о тех, кому, вполне возможно, однажды придётся кланяться.       - Кланяться? Тем упрямым мальчишкам, которые до сих пор не могут принять то, кем являются? - Недоверчиво, отозвалась Чесс.       - Скоро грядут большие перемены. - Протянул Ферид, ни к кому конкретно не обращаясь. - Привычный порядок вещей изменится навсегда. В то унылое болото, в которое совет прародителей превратил наше общество, скоро хлынет чистый животворный поток, который разгонит всю муть.       - А не слишком ли большие надежды ты возлагаешь на этих пацанов?       - Отнюдь, Кроу-тян, отнюдь - Покачал головой Ферид. - Наши дражайшие правители видят в них лишь серафимов и не видят ту ценность, которую они представляют сами по себе. Я первый разглядел их потенциал и уж будьте уверены, сумею использовать его себе на пользу.

***

      Подполковник Ичиносе пристально посмотрел на Хиираги Курето. Старший по званию сохранял завидное спокойствие, не взирая на недавнее вопиющее происшествие.       - И Вас все устраивает? - Поинтересовался Гурен. - Я говорю про побег.       - Более чем. - Отозвался Курето. - Здесь, под нашим надзором и, можно сказать, в тепличных условиях, птенчики едва ли смогут раскрыть весь свой потенциал. А вернуть их в свои руки я могу в любой момент. Я бы никогда не выпустил их из своих рук, не будь у меня гарантированного способа вернуть их.       - А как же Кимидзуки Мирай? Разве эксперименты над ней не имели большое значение?        - Да, имели. - Подтвердил Ичиносе. - Но эти эксперименты мы проводим уже месяц и все впустую. Никаких результатов. Разве это не веский повод для того, чтобы сменить подход?       - Пожалуй. - Согласился Гурен. - Но...       - Никаких "Но". - Оборвал его Курето. - Будь спокоен, Гурен, я знаю, что делаю. И первое вознесение не заставит себя долго ждать.
257 Нравится 100 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (3)