Часть 1
24 февраля 2018 г. в 23:09
Рип Хантер: В 2166 году бессмертный тиран Вандал Сэвидж захватил мир и убил мою жену и ребёнка…
Сара Лэнс: Только не опять, Рииип, мы слышали это тысячу раз.
Рип: Простите, от привычек трудно избавляться. В общем, я собрал команду супергероев в 2016 году, чтобы вернуться во времени и остановить Сэвиджа.
Мик Рори: А ещё ты спиздил временной корабль.
Рип: Я не… Мистер Рори, не могли бы вы не мешать мне рассказывать?
Рори: Затыкать — моя прерогатива.
Рип: Прерогатива? Боже, кто опять дал ему туалетную бумагу с умными словами?
Рори глумливо усмехнулся и присосался к бутылке пива.
Рип: Ладно, в общем, да, я угнал Волнолёт у повелителей времени, на которых работал, и отправился в 2016 год, чтобы собрать команду величайших героев…
Рори (угрожающе): А теперь ещё раз — и без пиздежа, англичашка.
Рип (обречённо): Ладно, ладно! Не героев. Я собрал команду ничего не значащих для истории неудачников, чтобы…
Он заткнулся, замечая дикие глаза Рори и направленную на него пушку Снарта.
Рип: … команду ничего не значащих для истории, но очень доблестных и смелых… (он сглотнул) и милых… людей.
Сара усмехнулась, а Рори довольно рыгнул.
Рип: Слушайте, это должен быть краткий пересказ, дайте мне уже рассказать!
Нейт Хейвуд: Может лучше я расскажу? Я всё-таки историк, я знаю, как надо сжато подавать факты.
Рей Палмер: Тебя даже не было в первом сезоне. Лучше это сделаю я.
Рори: Или я! Отличная получится история — я нажирался в барах дикого запада, далёкого будущего и даже при дворе короля Альберта!
Сара: Артура.
Рори: Да какая, к чёрту, разница!
Рип (хватаясь за голову): Куда я попал…
Снарт (нахально): Это мы попали. По твоей милости. А я говорил, что не хочу быть героем.
Сара (пуская слезу): Но ты им стал…
Снарт (закатывая глаза): Подруга, вы просто промыли мне мозги. Не знаю, как вам это удалось, но я бы ни за что, никогда не стал бы умирать ради вас.
Сара: И тем не менее ты это сделал.
Снарт (раздражённо): А и правда, чёрт бы вас побрал.
Рори: Блять, Ленни, ты же призрак.
Все оглянулись и посмотрели на призрака Снарта.
Рип: Мистер Снарт, изыдите.
Снарт: Но я был в первом сезоне! Что, мне даже постоять тут нельзя?
Рип: Да дайте мне уже рассказать!!!
Снарт: Ладно, чёрт с вами.
Раздражённо растворяется в воздухе.
Рип: Фух. Итак. Я собрал команду. Сару я взял, потому что она раньше была в Лиге Убийц и знает много крутых приёмов…
Сара (перебивая): Ага, а потом меня убили. И воскресили. И… чёрт знает что творится в этом сериале.
Рей: Нет, это же всё случилось в другом сериале.
Сара: Точно, в «Стреле». Какая тупость.
Рей: Ну, тут у нас тоже всякое бывало. Вот Кендра и Картер…
Рип: Я рассказываю, я!!!
Сара: Ладно, господи, вот разорался.
Рип: Кроме Сары я взял в команду Огненного Шторма — дуэт профессора Штейна и Джефферсона Джексона.
Джекс: Эй, вообще-то меня сюда затащили силой! (смотрит в упор на Штейна)
Штейн (смущённо): Да ладно вам, Джефферсон, согласитесь, мы отлично провели время. Ради этого стоило подсыпать вам транквилизатор. Конечно, я больше так никогда не сделаю, никогда.
Джекс: Ладно, я вас простил.
Рип (скрипя зубами): Также я взял Кендру и Картера. Им обоим по 4000 лет, как собственно и Вандалу Сэвиджу. В их первых жизнях Сэвидж влюбился в Кендру, которую тогда звали Чай-Ара, но она любила Картера, которого тогда звали Хуфу, и тогда Сэвидж убил их обоих. И теперь они все постоянно воскресают, пока не решат свои... ээ... любовные... ээ... проблемы?
Кендра: Типа того. Ты забыл сказать, что мы — орлы!
Рори (неприязненно): Ненавижу пернатых.
Кендра: Я тоже тебя люблю, Мик.
Картер: Но вообще-то, ты меня предала.
Кендра: То есть?
Картер: Ты замутила с Реем!
Кендра: Потому что ты умер! А я ещё молода, фигли.
Рип: Да, в конце концов Картер погиб. И вообще, вы дадите мне рассказать?!
Кендра: Я просто не понимаю, мы вроде бы все такие современные, так почему женщина не может решать сама за себя?! Только потому, что 4000 лет назад какой-то хрен убил меня, я теперь должна бесконечно влюбляться в одного и того же мужика?! Картер, извини, ты конечно милый, и моногамия — крутая штука, но не 4000 лет подряд же!
Картер (офигел)
Рей (просиял)
Рей (погрустнел): Но в итоге мы нашли другого Картера из будущего, и ты снова свинтила к нему.
Кендра: Нуу... это… в общем, да.
Картер (обрадовался): От судьбы не уйдёшь!
Кендра: Поговори мне тут. Может я снова в загул хочу. Может, я теперь с девушкой мутить буду. (подмигивает Саре)
Рип: Всё, стоооп!!! Хватит! Сил моих нет! Как же вы меня достали!
Команда (пристыжено): Простите, капитан.
Сара: Эй! Вообще-то, тут я теперь капитан!
Рип (еле сдерживаясь): А до этой части мы ещё не дошли, мисс Лэнс!
Сара: Ладно, хорошо, только не ори.
Рип: Итак, также я взял в команду Рея Палмера, который сделал себе костюм атома и может уменьшаться до размеров… атома? И ещё я взял мистера Рори и мистера Снарта.
Рори: Ублюдок, гр-р-р-хрр!
Рип: Простите?
Рори: Ты взял Снарта, потому что он крутой вор, а я тебе вообще не был нужен! А-а-а-р-р-ргх!
Рип (пугаясь): Д-да, н-н-но, мистер Рр...рори. Успокойтесь, мы же уже решили этот вопрос. Да, сначала мне нужен был только мистер Снарт, но потом… потом вы показали себя, как… как отважного, и... и сильного, и… смелого члена команды.
Рори (успокаиваясь): Ладно, живи пока, англичашка.
Рип (вытирая холодный пот со лба): Уф. Кажется, про всех рассказал.
Гидеон: Кое-что вы всё-таки забыли, капитан.
Рип: А, да, Гидеон… Прости. И конечно же, важной частью нашей команды является наш любимый искусственный интеллект — Гидеон.
Гидеон (игриво): Вы не слишком-то жаловались на мою искусственность, когда засовывали свой язык мне в рот, капитан.
Команда (в ахуе)
Сара: Рииип???
Рип: Проклятье, Гидеон!
Рей: Ты целовался с Гидеон?! Но… но как?!
Гидеон: В голове нашего капитана порой происходят удивительные вещи, мистер Палмер.
Рип: Гидеон, заткнись!
Гидеон (игриво): Как прикажете, капитан.
Рип: Пиздец.
Рори (гогоча): А ты не так-то прост, англичашка, хахаха.
Сара: Ну нифига себе, если бы я знала, что у нас тут и виртуальный секс есть…
Рип: Да не было никакого секса, не было!
Гидеон: И кто в этом виноват, капитан?
Рип (в бешенстве): Гидеон!!! Всё!!! Ни слова больше!
Сара: Ладно, Рип, краткий пересказ затягивается.
Рип: Знаете, мне надо прилечь.
Рори: Я дорасскажу! Значит, мы бегали за этим ублюдком Сэвиджем по всем эпохам, но он всегда ускользал. Вообще-то, эту часть я не очень-то знаю, потому что обычно был в стельку… Короче, однажды я взбунтовался, и говнюк Ленни выкинул меня из Волнолёта, тогда меня подобрали хранители времени, которые охотились за Рипом, и сделали меня Хроносом, чтобы я нашёл и убил команду…
Рей: Боже, да он ещё дольше Рипа будет трепаться…
Рори: Ты что-то вякнул, красавчик?
Сара: Может, перейдём сразу к той части, где я капитан?
Рори: Щас доберёмся. Короче, команда вставила мне мозги на место, я послал хранителей подальше, и мы выяснили, что они на стороне Сэвиджа. Тогда мы отправились к Точке Схода, где нет течения времени, и уничтожили всю их проклятую шайку, временной челнок им в задницу.
Снарт (возникая из воздуха): Ничего не забыл, Мик?
Рори (роняя пиво): Блять, Ленни!
Сара: Успокойся, Леонард, мы все прекрасно помним, что это ты взорвал Око повелителей времени, спасая нас.
Рей (запоздало): Спасибо тебе за это.
Снарт: Оставь свои фальшивые благодарности при себе, красавчик. Уверен, у меня ещё будет шанс вам всем отомстить.
Сара (злобно): А вот это чистая правда.
Рип: Не спойлерите, мисс Лэнс. Короче говоря, в конце концов, после подвига мистера Снарта, мы наконец смогли добраться до Сэвиджа и уничтожить его. Правда, мою семью он всё равно успел убить, и я никак не смог этому помешать… Но зло было наказано, а добро восторжествовало. Кендра и Картер нас покинули…
Кендра и Картер (переглядываются): Точно. Что мы здесь делаем? (улетают)
Рип: … Ну, а мы, поскольку база хранителей времени была уничтожена, решили взять на себя роль… хранителей времени, чтобы защищать время от временных пиратов и недобросовестных… путешественников во времени? (нервничает)
Сара: Спокойно, Рип, ты молодец.
Рип: Мне кажется, я хорошо сказал.
Сара: Хорошо, хорошо, даже совсем без тавтологий. Расслабься.