Часть 1
9 марта 2013 г., 21:16
Старенький "Пежо" Франсиса был припаркован на площади Жан Жорес. Сам хозяин авто мирно дремал на лавочке возле детской площадки.
Антонио покачал головой и ослабил узел шарфа, садясь рядом.
— Ты беспечен, примо.
Бонфуа застонал и медленно потянулся, делая вид, будто смертельно обижен. "Примо" — всего лишь кузен, не брат. А просто так дальность их родства Фернандес обычно не подчеркивал.
— Я так хорошо спал, Тони. Я видел сны, — жалобно сказал он. — В Провансе осенью постоянно засыпаешь, но снов я не видел лет двести.
— А я тебя разбудил, — губы Карьедо растянулись в улыбке.
— А ты меня разбудил, — эхом повторил Франсис, неодобрительно кивнув.
Он окончательно проснулся и часто заморгал, уставившись на тени деревьев рядом со стоянкой.
— О, уже полдень. Если уж тебя как-то занесло в Сен-Жиль, то мог бы разбудить меня и пораньше.
— Да я так… — отмахнулся испанец. — Заехал по старой памяти.
Они помолчали. «Старая память» у обоих была разной, но уже от одного словосочетания тянуло тяжестью.
— Протоптанная дорога в Сантьяго? — легкомысленно хмыкнул Франсис, выдержав паузу. — Все паломничаешь?
Какое же это легкое слово. Ставшее, то бишь, легким. За последние годы.
— Нет, — без эмоций сказал Карьедо.
Бонфуа быстро посмотрел на него и тут же отвел взгляд.
— Пойдем, прогуляемся, — предложил Франсис.
Антонио рассеянно кивнул.
До улицы Роз они дошли в молчании. За чем бы ни приехал сюда Испания, рано или поздно он должен был дать Франции какой-нибудь намек. Но взгляд Антонио блуждал, ни на чем не задерживаясь, а руки испанец засунул глубоко в карманы пальто. Это выглядело бы смешно, не будь ему так очевидно не по себе.
— Ты сутулишься, — усмехнулся Бонфуа.
«Что-то не так».
Карьедо зябко передернул плечами.
— Холодно? — приподнял бровь Франсис.
— Не знаю, — откликнулся Антонио.
Обычно, когда южанин слишком становился так немногословен, это было знаком к тому, что он хочет поговорить.
Бонфуа остановился и прислонился спиной к стене дома. Тут здания были низкими, всего в два этажа. Франсис решил почаще вспоминать о том, что вне Парижа тоже есть жизнь. В этом что-то было.
Он любовно погладил неровную поверхность стены, не так давно бывшую идеально гладкой.
Впрочем, не исключено, что слова «не так давно» были не совсем уместны. У него, как это обычно случается, все смешалось в памяти, и городок виделся в тумане воспоминаний, словно одно из тех крепких, но чуть кривоватых деревьев на Жан Жорес.
С неспешно облетающими листьями.
Испания остановился рядом и безучастно уставился на закрытые окна напротив. Людям было скучно тут в это время года, они открывали ставни — и видели перед носом только другие ставни. В конце концов, желание открывать их просто исчезало.
Они постояли так, слегка провалившись каблуками ботинок в асфальтовые дыры.
А потом Антонио все-таки сказал это.
Сначала Франция не понял. Просто потому, что в их возрасте не говорят о подобных вещах столь неуверенно.
Он сказал:
— Франция.
— Да? — сказал Франция в ответ.
Не «примо» и не «Франсис» даже, как отметил он про себя. Таким тоном зовут по должности. «Месье старший менеджер». «Месье Французская Республика».
— А что ты скажешь, если узнаешь, что я хочу тебя убить?
Бонфуа посмотрел на небо. Прованс все так же был погружен в свою беспечно-сонную осень. Если бы подул ветер или грянул гром, конечно, все было бы чуть более кинематографично и оттого чуть более смешно. А так — нежным гребнем зефира, прямо по канонам поэзии девятнадцатого века, облака разделило на тонкие полосы. Сквозь них пробивались солнечные лучи.
Ирония заключалась в том, что подобные вещи слишком часто произносятся неуверенным голосом под аккомпанемент нежного птичьего пения, и удивляться этому каждый раз было бы глупо.
— Давай поговорим, может быть? — предложил Франсис.
Испания вынул руки из карманов и встал напротив Бонфуа, прижав того к стене еще плотнее. Воротники их пальто соприкасались друг с другом.
От испанца пахло морем. С некоторых пор от него всегда немного пахло морем, но привыкать приходилось каждый раз заново. Запах морской соли когда-то был синонимом власти, а от этого не так просто отделаться.
— Да, — Антонио кивнул и наклонился к шее "примо", хищно втягивая аромат парфюма. — Мы поговорим.
Растрепанная челка южанина защекотала кожу Франсиса. Он обманчиво ровно выдохнул:
— О чем ты хочешь?..
Бонфуа, вопреки устоявшемуся мнению, умел себя контролировать. Контроль осуществлялся, правда, в особом стиле Франсиса. Он отвлекал себя, вдумчиво анализируя семантику бранных слов.
— О сострадании, — прошептал Карьедо, горячей волной тепла обжигая его шею.
Бонфуа невольно улыбнулся, впитывая изящную иронию момента. Сен-Жиль был лучшим местом для того, чтобы говорить о сострадании.
Сен-Жиль стоял на сострадании.
Согласитесь, смешной фундамент для портового города.
— Ты знаешь, раб Божий, что надобно, дабы помочь нести тяжесть горестей брату твоему? — ровно процитировал Испания.
Франция и не заметил, как расстояние между ними сократилось до чересчур опасного минимума.
— Нужно быть готовым взять эту тяжесть на себя, — ответил он заученной строкой.
А Карьедо закончил, коснувшись губами мочки уха Бонфуа:
— Сие есмь сострадание.
Руки француза дрогнули, но он не пошевелился.
— Поэтому ты захотел убить меня? — спросил мужчина, глядя на смуглую кожу Антонио, видимую из-под небрежно повязанного шарфа.
Уткнувшись почти смиренно в плечо Франции, Испания замолчал.
— Ты хочешь, чтобы я стал Святым Эгидием? — продолжал задавать Бонфуа вопросы, лишенные смысла. — Чтобы спас тебя, как белого оленя, заслонив от стрелы? Место ты выбрал символично, я оценил.
Его голос с трудом скрывал насмешку. Евросоюз как организация не поменял одного — те, у кого нет денег, просят их у тех, у кого деньги есть. Перераспределение капитала. Это было как переворачивать песочные часы, в которых вместо песка — крупинки золота.
И каждый раз это выглядело достаточно жалко, чтобы оттолкнуть просителя с отвращением. «Помощь» стала синонимом кредита слишком давно.
Испания отодвинулся и внимательно поглядел на Франсиса, пытаясь угадать его мысли. Потом сделал шаг назад, и привычная рассеянная улыбка вернулась на его губы.
— Э, нет, примо. Ты не понял. Ты уже практически стал Эгидием.
Снова это ненавидимое Франсисом слово. Двоюродный.
Кулаки Бонфуа сжались.
— А я хочу быть тем, кто выпустил стрелу, — туманно продолжил Карьедо и, как ни в чем не бывало, пошел дальше по улице Роз, приветливо кивнув женщине в окне. Она, на свою беду, не вовремя открыла ставни, чтобы полить цветы.
Франсис опешил. На негнущихся ногах он последовал за испанцем.
— Подожди. Что?
— Мне всегда казалось, — светским тоном пояснил Антонио, небрежно ступая по выщербленному асфальту. — Что Вамба стрелял не в оленя, а в Эгидия. Ну, знаешь, потому что он увидел, что тот защищает кого-то, а его не защищал никто. А как ты думаешь, Бонфуа?
Франция не думал ничего. Он просто шел за ним, как привязанный.
Женщина с любопытством поглядела им вслед. Цветы были забыты.
Далеко они, впрочем, не ушли. Все улицы тут походили друг на друга.
— Я думаю, что мир легко управляем, — ответил Франсис после недолгих раздумий.
На этот раз они поменялись местами — к стене был прижат Испания, а пальцы Бонфуа скользили по его спине под тканью пальто, небрежно сминая дорогую ткань рубашки.
— Всего несколько рычагов, и он крутится, — сказал Франция в уголок его губ. — Деньги. Долг. Что еще? Ах, да. Ревность.
Шарф Фернандеса был небрежно отброшен на асфальт.
— Я прошу сострадания, — возразил тот, тяжело дыша. — Не притворяйся, что не понял.
— Конечно, — согласился Бонфуа, проводив взглядом капельку пота на его ключице. — Я уверен, каждый мученик в глубине души желает сострадания.
Откинув голову назад, Антонио прикрыл глаза и улыбнулся. Его грудь тяжело вздымалась.
Француз хмыкнул.
К счастью, сострадание синонимом кредита еще не стало. По крайней мере, не настолько, чтобы обе стороны договора смеялись над этим, как смеются офицеры, услышавшие о «чести клинка» — с горьковатым неверием и веселой разочарованностью.
А договор, в свою очередь, вовсе не являлся синонимом любви.
Поймав руку Испании, Франция забрался пальцами под рукав его рубашки. Потом поднес ладонь Антонио к губам, чтобы коснуться ими сухой и горячей кожи запястья.
Потом он скажет Германии, строгому в вопросах бизнеса:
«Испанские проблемы с финансами? Мы держим руку на пульсе».
А Германия, конечно, посмотрит с недоверием, но этика не позволит ему задавать вопросы. Он не Англия — тот бы едко уточнил, насколько крепко, чью руку и пульс ли это вообще.
Несдержанно ведя рукой по бедру Карьедо, Франсис опустился на колени.
Он мог не любить что-то давать, но обожал, когда у него что-то просят. И он знал, что все страны так или иначе желали того же самого, ибо просящие всегда поддерживали иллюзии их могущества.
Ему этого не хватало в Евросоюзе, где, кажется, все были по умолчанию друг другу должны — и это уравнивало их, и это же лишало их стыда. Просить было стыдно, и никто не просил, получая все молча. Это было неправильно. Стыд оздоравливал — так считал Франция. Стыд прошения подразумевал благодарность после.
Франсис хотел слышать больше просьб Антонио. Это было бы честно. Но сам бы он о подобном просить не стал.
Тот же, наклонив голову, тихо ругался по-испански. Смуглые пальцы судорожно скребли белую поверхность стены.
— Знаешь, я бы на твоем месте выбрал Сен-Пуан, а не Сен-Жиль, — светским тоном произнес француз.
Он гладил Испанию между бедер, обрывочно и резко, будто хотел разорвать на нем одежду. Трогал жадно, не стесняясь, где только мог.
Помедлив пару секунд, Бонфуа расстегнул его ширинку и запустил туда пальцы.
— Почему же? — спросил испанец с такой же фальшивой интонацией.
Колени Антонио крупно подрагивали. Франсис с наслаждением потерся о них щекой.
Выдержка, эта сомнительная южная выдержка. Еще минута, казалось, и Карьедо притянет "примо" к себе и вцепится ему в горло жестоким укусом, чтобы почувствовать вкус крови, чтобы поглядеть, как она пачкает воротник Франции, чтобы размазать по его лицу прихотливыми ритуальными узорами.
Это заводило.
Но Антонио был «просящим». Он пришел с протянутой рукой. А просящий что-то берет, только когда позволит дающий, ведь так?
— Сен-Пуан стоит на озере, ты знаешь? — Бонфуа рассмеялся своим мыслям. — И люди видят над водой призраки тех, кто жил там до них. Когда город назывался по-другому.
— Что там случилось? — выдохнул Антонио.
Вытаскивая из брюк Испании пояс, Франция улыбался. Его вьющиеся волосы растрепало ветром, и он походил на безобидного сумасшедшего.
— Все в этом городе умерли, — беспечно говорил он. — Хотя Пуан их предупреждал.
— О чем?
Испания вздрагивал всем телом от каждого касания. Француз приподнял его рубашку и лизнул кончиком языка подтянутый живот, царапнув кожу щетиной.
— Он говорил, — пальцы Бонфуа зацепили край брюк Карьедо и потянули их вниз, — "Скоро вы услышите большой шум". Но никто его не слушал.
— Потому что он был похож на шута, — слабо рассмеялся Фернандес.
— Верно, — поощрительно мурлыкнул Бонфуа, с каждым поцелуем оставляя все более яркие метки на его бедрах. — Правда, эти люди были похожи на шутов не меньше. Только не хотели помнить об этом. Они ни о чем не хотели помнить, по правде говоря, только о сладости жизни.
Он покачал головой с наигранным сожалением.
— А дальше?
— О. Дальше, — Франция рывком встал с колен.
Антонио сглотнул.
— …Дальше Пуан захотел стакан молока.
Испания, на самом деле, искренне ненавидел аллегории еще со времен Реконкисты. Он был накормлен ими досыта настолько, что потом выкорчевывал с помощью Инквизиции не один десяток лет. Борьба с собственными страхами выросла из борьбы с чужими призраками.
Но закричать прямо о том, что он не пес Франции, которому можно рассказывать глупые сказки, он не мог.
Капитал похож на воровское клеймо на лбу, он указывает всем на твое место. Иерархия есть в любом коллективе, ведь в любом коллективе кто-то должен быть внизу, чтобы кто-то был наверху.
Об этом, если подумать, даже писали когда-то, лет сто назад, у их итальянских братьев — смешно, право слово! Громкий голос, рассказывающий другим о власти, и откуда? Как там их звали, этих теоретиков — Моска, Парето?
Дьявол.
Белозубо улыбнувшись, Антонио погладил Франсиса между ног.
— И Пуану налили молока, — с нервным весельем предположил испанец.
Жмурясь от удовольствия, Бонфуа облизнул губы.
— Да, — сказал он быстро. — Да, да. Он пил молоко и говорил хозяину дома: "Ты услышишь шум, но ты должен смотреть на меня, ты не должен оборачиваться". Смотри на меня. Смотри...
Испания сгреб в кулак волосы на затылке Франции и отчаянным жестом притянул того к себе, целуя. Отвечал француз бесстыдно, долго, влажно, кусая губы до крови.
Носил же он — какая глупость, — дорогое, но легко рвущееся белье, и рука Карьедо уже мерно двигалась — ровно с такой скоростью, чтобы Бонфуа не начинал толкаться бедрами навстречу.
— Дальше, — хрипло повторил Антонио между поцелуями. — Что было дальше?
Рука же Франсиса в ответ двигалась медленно, дразняще, властно. Фернандес невольно задерживал дыхание с каждой новой лаской.
— Но когда хозяин услышал шум, — голос Франции стал глуше. — Он обернулся. И увидел, как все остальные тонут, как прибывающая вода ломает дома, ломает кости, ломает все.
Он неожиданно прекратил движения, сжав пальцы. Тихо охнув, Испания вцепился рукой в его пальто.
— И он утонул вместе с другими, — горячий шепот Бонфуа в пространстве маленькой улочки казался одуряюще громким.
Антонио едва ощутимо подташнивало от себя, от момента, от Франсиса.
«Вся власть ведет к власти немногих избранных». Бонфуа мог бы просто процитировать Михельса, было бы ясно без намеков, а главное — не так унизительно. Мол, в Евросоюзе есть активное меньшинство и пассивное большинство. Забыл, Тони? Начало двадцатого века, глава пятая, теория элит. Все так живут.
Но Франсис возомнил себя Лафонтеном, не иначе. Иначе с чего бы он стал читать ему басню с моралью?
Карьедо не был чьим-то псом, нет. Но эта французская сучка заставляла его скулить от отвращения к собственному положению.
"Погладь меня, брат. Погладь. Возьми меня. Пожалей меня".
Он, сам не замечая, говорил это вслух, уже не понижая голос. У любого стыда есть граница, за которой он ломается, словно известняк.
Испания, подумать только, просил.
Он тонул и просил, чтобы ему протянули руку.
Холодный разум шептал Антонио, что он сам виноват в своих финансовых сложностях, а потому заслужил все это — и жадные руки Бонфуа, и шершавую стену, и тошноту, от которой кружилась голова.
Уже изрядно затуманенным сознанием он уловил, как француз изогнулся в оргазменной судороге – сильной, сладкой, долгожданной.
Потом разум оставил Антонио.
Бонфуа вновь встал на колени, не заботясь о полуспущенных брюках. Испания просил — но просил, уже отринув стыд. И это возбуждало еще больше, чем неловкое, наивное преодоление себя, которое Антонио хотел ему предложить сначала. Это сносило к чертовой матери все остатки здравого смысла.
О, Дева Мария. Прости, прости.
Ласки, граничащие с болью, заставили Карьедо застонать. Он вконец ободрал руки о стену, но боли не чувствовал — влажные звуки, с которыми двигался Бонфуа, будили в нем истеричные, неожиданные желания. Все, что он мог – не кричать в полный голос.
Антонио, казалось, забыл даже свое имя, и не успел оставить в сознании вопрос, кто же основал многострадальный Сен-Пуан. Иначе бы он узнал, что были и те, кто не утонул, ибо они вышли на путь смирения.
Они, сказал бы Бонфуа, сделали правильный выбор.
— Ты будешь мне благодарен, — шептал Франция, ловя в объятия сползшего на асфальт Испанию. — Потом. Обязательно будешь. Надо было с самого начала просто слушать, что говорит старший брат.
Бонфуа ни капли не сомневался в своих словах.
Так приятно было чувствовать свою правоту, что не возникало ни малейшего желания усомниться в ее истинности.
Прованское солнце пока стояло высоко. Погода в Сан-Жиль обещала быть отличной.
— Поехали в Сан-Пуан, — сказал Антонио тихо. — Прямо сейчас.
Франсис улыбнулся и протянул ему шарф. В Сан-Пуане шел дождь, но как знать, что произойдет, пока они туда доберутся.
— Поехали, — сказал он.