ID работы: 6558213

У Кирана твои глаза

Гет
R
Завершён
63
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У Кирана его глаза. Морриган замечает это всё чаще. И каждый раз — как в первый: сердце замирает, ухает куда-то вниз, малодушно пропускает удар. В них — янтарь, потемневшее золото, закат после дождя, бескрайние пшеничные поля Ферелдена. Ведьма поспешно отводит взгляд от лица сына, целиком и полностью концентрируясь на кипящей в котле жидкости. Надо посолить, чтобы похлёбка не казалась слишком пресной. И добавить трав. Они излучают ласковое тепло, приглушённый, но неугасающий свет. Такие глаза бывают только у людей с чистой, как горный ручей, душой. Пучок ароматной зелени выпадает на землю, пока Морриган вытягивает из поясного мешочка несколько самых длинных стеблей. Порывом ветра дым от костра сносит ей в лицо; ведьма морщится, заходится глухим кашлем, не заметив пропажи. Маленькая ладошка проворно накрывает находку. Даже той ночью глаза эти не осуждали, хоть и были холодны. Даже глядя на нелюбимую женщину они виновато округлялись от каждого жалобного стона, без слов просили прощения. Даже отражая в огненной своей глубине леденящий ужас от низости и порочности ритуала, они всё ещё видели в Морриган человека. — Мам, ты уронила. Держи. Киран протягивает матери выпавшие травы, цепко сжимая их в вытянутой ручонке. Каштановые волосы как всегда взлохмачены, в шелковистых прядях запутались сухие травинки, длинные ресницы блестят в косых лучах заходящего солнца. Глаза… доверчиво распахнуты. Морриган роняет щербатую деревянную ложку на колени, осторожным движением прижимает сына к себе. Юноша с таким же наивным взглядом, лет десять назад одолевший Архидемона, давно возмужал и отправился на поиски лекарства от Зова. Он не погиб — Морриган знала это благодаря своему чутью — просто затерялся в таких местах, которые не отмечены ни на одной карте. Он будет жить, он найдёт то, что ищет, и вернётся… Но не к ней. — Ты чего, мам? — Ничего, мальчик мой. Спасибо. Ступай, поиграй на полянке. Выпавшие травы отправляются на своё прежнее место, большая ложка — в котёл. Морриган наблюдает за сыном, пока тот резвится на свежем лесном воздухе; звонкий смех сливается с щебетаньем птиц и размеренным дыханием ветра в верхушках елей, угасающий день одаривает двух путников своим прощальным теплом. В Киране было столько от отца — благодаря ему ведьма наконец узнала Алистера, узнала и полюбила, отчаянно, безнадёжно. Она не могла сказать, когда это произошло — может, месяц, а может, несколько лет назад — однако призналась себе в этом только сейчас. И только сейчас она заметила, что на бледной её щеке сияет мокрый след. Надо же, недалёкий Серый Страж научил желчную ведьму плакать от светлой грусти… Неважно, где ты и с кем, Алистер, — будь счастлив. А мне достаточно того, что у Кирана твои глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.