ID работы: 6560128

Неизбежные вопросы к автору "Трех мушкетеров".

Статья
G
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"Три мушкетера" самый известный и популярный роман А. Дюма. Именно с него, как правило, читатели знакомятся с творчеством этого французского писателя. Во всяком случае, у нас, в России. Кинематограф тоже не обходит его стороной. Сюжет "Трех мушкетеров" почти полностью воспроизведен в корейской дораме. А сколько фильмов и сериалов снято в Америке и Европе?! Словом, роман нравится всем и везде. Он увлекает, интригует и поражает. Его герои - запоминаются на всю жизнь, как и его героини. Дружба, любовь, приключения и опасности - что может сильнее привлечь читателей? С возрастом, однако, впечатления от романа меняются. Автор описывал героев прошлого, а читатели все же в прошлом не живут. Они меряют героев своей меркой и судят о них с точки зрения человека современного. А оттуда можно сделать и такой вывод, какой, например, сделал наш российский актер: "В начале романа сильно пьющий молодой человек с такими же друзьями, 36 дней пропивал деньги, полученные от короля, шатаясь по Парижу". За точность цитаты не отвечаю, но смысл тот же. К тому же Александр Дюма допустил намерено или нет, достаточно ощутимые "ляпы". Особенно это касается героини, вернее анти-героини его романа. Достаточно только вспомнить ее биографию, какой ее описывает сам автор, а попутно и все герои, что с ней сталкивались. Впервые о ней говорит Атос, граф де Ла Фер, друг главного героя. Он рассказывает "занимательную историю" о белокурой женщине. По его словам ей тогда было 16 лет, она была прелестна, как сама любовь, проживала с братом-священником и вышла замуж за 25 летнего богатого и знатного графа. Вскоре после замужества тот обнаружил у юной жены на плече клеймо в виде лилии: "Ангел оказался демоном. Бедная девушка была воровкой". А священник, который выдавал себя за ее брата, как видно был не братом, а ее первым возлюбленным, вознамерившимся ее удачно пристроить. В конце романа о юных годах героини повествует другой герой, лилльский Палач. Он рассказывает, что она была монахиней и совратила его брата, священника. Священник украл священные сосуды, чтобы сбежать со своей любовницей, но их схватили и отправили в тюрьму. Героиня обольстила на этот раз сына тюремщика и сбежала. Священник же был осужден, заклеймен и приговорен к заключению в кандалах. Тогда, после исполнения приговора, лильский Палач выследил его сообщницу, связал и заклеймил. Священник, же тем временем, тоже сбежал из тюрьмы. Нашел свою любовницу и они отправились под другими именами в Берри. Там она встретила богатого и знатного графа и вышла за него замуж. А Священник вернулся домой, узнал, что его брат отбывает заключение за него, как его сообщник, после чего сдался властям и повесился в камере. Спрашивается где же ляпы? Да везде, если подумать. Начнем хотя бы с возраста героини. Атос говорит, что ей было 16 на момент замужества. Лилльский палач называет ее юной девушкой, но при этом уверяет, что она была монахиней. Повторяю, монахиней, не послушницей. А значит ей было больше - 16. Сколь же тогда? Во время суда над героиней, упоминают госпожу Бонасье, женщину 25 лет (автор тут был предельно точен и указал возраст сам, в описании, а не через героя), которую та отравила в Бетюнском монастыре и которая "была моложе вас, сударыня". Значит, героине, как минимум, было 26. Атосу, ее первому мужу, на момент повествования, было "не больше тридцати лет". Значит, после истории прошло пять лет, ну максимум шесть. Сколько же лет было тогда молодой графине? Двадцать. А дальше? Итак, молодая монахиня и ее любовник пойманы на краже. Их отправили в тюрьму. Тут появляется сын тюремщика и помогает героине убежать. Вопрос, а сам он куда делся, после ее побега? Автор о нем больше ни слова не упоминает. Бежал ли он с ней, был ли арестован после, где, кем и когда? Читателю не сообщают, увы. Зато по какому то наитию, (какому?) палач находит убежище, где скрывается героиня после побега и, вместо того, что бы отвести ее в тюрьму, клеймит сам, без приговора суда. Палач говорит, что эта женщина, что погубила его брата, должна была понести равное наказание... Так где же равное, если его брат отбывает его в тюрьме, а его сообщница остается на свободе? Но главное - из тюрьмы бежит и заключенный Священник. Кто ему помог, автор так же ни слова не говорит. Тамошние власти заподозрили в организации побега его брата, Палача. Но тот ничего подобного не делал. Кто же тогда? Не понятно. Еще одна, значит, тайна, покрытая мраком. Кстати, о наитии. Об убежище, где скрывается его любовница, Священник сам мог сказать своему брату. Больше ему некому было довериться, а о ней следовало позаботиться. А вот как именно о ней позаботился Палач, он сам рассказал. Что же тогда произошло между ними в том убежище? От одного воспоминания у героини волосы на голове шевелились от ужаса... Так во всяком случае описывает их последнюю встречу автор. В дальнейшем, когда Священник находит ее после побега, она молчит о том, что произошло. "Мой брат ничего не знал, он снова сошелся с этой женщиной", - говорит сам Палач. Героиня ничего не говорит своему любовнику и после отъезда. Почему? Не понятно. Что она скрывала? Видно что то весьма неприглядное, для нее. Но, что понятно вполне, так это то, что Священник ничего не знал. Ведь вряд ли он потом согласился бы спасти своего брата из тюрьмы, если бы узнал, как тот обошелся с его любимой, вместо того, что бы ей помочь. Опять же, возвращаемся к Атосу. После того, как он обнаружил, что его жена, заклейменная преступница, он тут же избавился от нее. "Граф совершенно разорвал платье на графине и повесил ее на дереве". По его словам, муж имел право так поступить, так как был полновластным хозяином в своих владениях. Точно ли? Интересный вопрос, для интересующихся историей. Но мне как то попадалась полемика на форуме, по поводу повешения графини, где один из участников вполне серьезно утверждал, что тогда ее запросто могли повесить, только потому, что она заклейменная преступница. А сам факт преступления на тот момент - неважен, она могла вообще ничего не делать... Потом слово берет сама героиня. Она рассказывает, что была замужем за покойным лордом Винтером, младшим в семье, и имеет от него ребенка. Ребенок этот единственный наследник Винтеров, если не жениться ее деверь. А деверь никакого желания жениться не изъявлял. И через какое время, кстати, сообщил, что его покойный брат вовсе не младший, а старший. Ничего себе, автор постарался! Вот уж действительно ляп, мимо которого не пройдешь, даже если захочешь. Далее, интересно замечание служанки Кетти. В разговоре она упоминает, что до совершеннолетия сына, героиня полностью распоряжается его имуществом. Она и распоряжается, причем живет в дали от своего сына и прямо в княжеской роскоши. Достаточно вспомнить, как ее карету, наряд и слуг оценила уже госпожа Кокнар. А эта особа отлично знала счет деньгам. Автор тоже вносит свою лепту. В одной главе он указывает: "Природа совершила ошибку, дав знатной даме (леди Винтер) продажную и низкую душу, а субретке сердце герцогини". В другой главе, тот же автор пишет тоже об ошибке природы и указывает на этот раз, что душа сильная и неукротимая была вложена в хрупкое тело. Про ее низость уже не слова... С чего бы это? К тому моменту героиня прибыла в Англию, как посланница кардинала, предотвратить войну между Англией и Францией. Миссия весьма достойная, тут уже никто не спорит. Разве что положительные герои, благородные аристократы... Но речь пока не о них. Автор подробно описывает, как героиня вербует себе исполнителя для грязной работы. Причем делает это, в крайне невыгодной ситуации (когда она схвачена, изобличена и ожидает ссылки в колонии). В ход идет все: и улыбки, и слезы, и пение священных гимнов и исповедь женщины, несчастной и гонимой, собственным братом и подлым похитителем чести - первым министром Англии... Вот только о собственном ребенке она не вспоминает ни разу. Ни во сне, ни во время обольщения своего тюремщика - ни разу! Героиня покидает Англию. В разговоре с кавалером Рошфором, которого она давно знала и который был послан ей, кардиналом Ришелье, она уверяла, что к смерти первого министра не имеет никакого отношения. "Когда я уезжала, ничего не добившись, какой то фанатик убил его". Превосходный ход. Героиня вполне отдавала себе отчет, что после подобных заданий, всех к нему причастных ликвидируют, дабы не сболтнули потом лишнего... Затем героиню ловят положительные герои и начинается суд. Или, вернее, самосуд. В руки правосудия ее не предают, странно, не находите? Ведь обвинений более чем достаточно: она отравила солдата Бризмона, госпожу Бонасье и по ходу дела выясняется, что и своего второго мужа, который сделал ее своей наследницей... Так в чем дело? А дело, как раз в обстоятельствах тому сопутствующих. Положительным персонажам вряд ли хотелось говорить на суде об обстоятельствах, перед этими убийствами. Главному герою пришлось бы рассказать, из-за чего леди Винтер прислала ему отравленное вино, которое выпил по ошибке раненный солдат. К тому же Бризмон во время агонии обвинял в отравлении самого главного героя и свидетели тому были... А отравление госпожи Бонасье? Опять же пришлось бы объяснять с чего это вдруг леди Винтер ее убила и упоминать те же обстоятельства, что и в случае с Бризмоном. Да еще пришлось бы сослаться на королеву Анну Австрийскую. Ведь именно она сообщила в письме, где находиться госпожа Бонасье, не ее законному мужу, а любовнику! Ну, а что до убийства ее второго мужа, то оно произошло в Англии, три года назад и в качестве обвинителя выступает брат погибшего. Только через три года? А нет ли тогда тут личной заинтересованности? К тому же на тот момент лорд Винтер находился во Франции тайно, ведь между Англией и Францией шла война... Конечно, можно еще вспомнить обвинение в двоеженстве. Но разве ее первый муж не сделал все, чтобы его сочли умершим, так что, кто в нем, собственно, виноват, вопрос остается открытым. А уж то обстоятельство, когда граф де Ла Фер, подозревал что Священник, брат его жены, вовсе не священник, а ее гнусный сообщник и мирянин! Подозревал, вспомните, что граф говорил своему другу "он прикинулся священником, чтобы выдать замуж свою любовницу". И тем не менее, он позволил своим вассалам жить во грехе (не одного же его он венчал?) и даже словом никому о своих подозрениях не обмолвился... Да уж, на следствие и суд такое поведение произвело бы весьма сильное впечатление. Это только то, что относится к отрицательному персонажу. Который вовсе не кажется таким уж и отрицательным, если, конечно, посмотреть на него повнимательнее. Единственное, что отталкивает лично меня - это то, что героиня (анти-героиня) все же была плохой матерью. Она ни разу не вспомнила о сыне, за весь роман, пользовалась его состоянием и была полна решимости больше не ездить в Англию, где он кстати и проживал... А так к красавице, обольстительной, как сирена, наделенной энергией и умом, превосходному агенту кардинала Ришелье, - трудно остаться равнодушным. И к остальным героям тоже. И на неизбежные вопросы хочется найти ответы. Не даром критики единодушно отмечают, что историей Франции люди начинают интересоваться после романов Александра Дюма... За что Франция должна быть ему вечна благодарна, да и мы тоже.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.